background image

22

Placez le siège auto en position de 
couchage (voir 5).

Poussez la plaque métallique 

30

par laquelle le fermoir 

24

 est fixé à 

la coque du siège au travers de la 
fente 

31

 en position debout.

2. Lavage du fermoir

Faites tremper le fermoir 

24

 dans 

de l’eau chaude avec un produit 
vaisselle pendant 1 heure au 
minimum. Rincez-le ensuite et 
laissez-le bien sécher.

3. Remontage du fermoir

Poussez la plaque métallique 

30

 en 

position verticale, du haut vers le 
bas au travers de la fente pour 
ceinture 

31

 dans la housse 

et au 

travers de la coque de siège

.

Tirez fortement sur le fermoir 

24

 

pour 

contrôler sa fixation

.

Fixez le rembourrage de l'entre-
jambes 

29

.

Dysfonctionnements

• Les languettes 

25 

ne peuvent plus 

être introduites dans le fermoir 

24

.

Remèdes

Ouvrez le fermoir de la ceinture 

24

 

(appuyez sur la touche rouge).

6.2 Nettoyage

Veillez à seulement utiliser une 
housse de rechange Britax/RÖMER 
car la housse représente un élément 
fonctionnel essentiel du système. Les 
housses de rechange sont disponibles 

Place the child safety seat in the 
reclining position (see 5.).

Push the metal plate 

30

with which 

the harness buckle 

24

 is fixed to the 

seat shell, on its side upwards 
through the belt slot 

31

.

2. Cleaning the harness buckle

Soak the buckle 

24

 in warm water 

with dishwashing liquid for at least 
an hour. Rinse and dry thoroughly.

3. Re-fitting the harness buckle

Push the metal plate 

30

 on its side 

downwards through the belt slot 

31

 

in the cover 

and through the seat 

shell

.

Check for correct fitting

 by pulling 

firmly on the harness buckle 

24

.

Attach the crotch cushion 

29

.

Malfunction

• The buckle tongues 

25 

can no 

longer be inserted into the buckle 
housing 

24

.

Remedy

Press the red button to release the 
harness buckle 

24

.

6.2 Cleaning

Please be sure to use only original 
Britax/RÖMER replacement seat 
covers, as the seat cover is important 
to the proper functioning of the 
system. Replacement seat covers are 

Ruhestellung (siehe 5.)

Schieben Sie die Metallplatte 

30

,

 

mit der das Gurtschloss 

24

 an der 

Sitzschale befestigt ist, hochkant 
durch den Gurtschlitz 

31

.

2. Gurtschloß auswaschen

Legen Sie das Gurtschloss 

24

 

mindestens 1 Stunde in warmes 
Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie 
es danach aus und lassen Sie es 
gut trocknen.

3. Gurtschloss einbauen

Schieben Sie die Metallplatte 

30

 

hochkant von oben nach unten 
durch den Gurtschlitz 

31

 im Bezug 

und durch die Sitzschale

.

Ziehen Sie kräftig am Gurtschloss 

24

, um die 

Befestigung zu 

überprüfen

.

Befestigen Sie das Schrittpolster 

29

.

Funktionsstörung

• Die Schlosszungen 

25 

lassen sich 

nicht mehr ins Gurtschloss 

24

 

einführen.

Abhilfemaßnahme

Drücken Sie die rote Taste, um das 
Gurtschloss 

24

 zu entriegeln.

6.2 Reinigung

Achten Sie darauf, dass Sie nur einen 
Original-Britax/RÖMER-Ersatzbezug 
einsetzen, da der Bezug einen 
wesentlichen Teil der Systemfunktion 
darstellt. Ersatz erhalten Sie im 
Fachhandel oder bei einer ADAC-

Содержание SAFEFIX plus

Страница 1: ...SAFEFIX plus R MER SAFEFIX plus Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d emploi Instrucciones de uso Manual de instru es Istruzioni per l uso Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 9 18 kg...

Страница 2: ...labpr t nos t sim ar latvie u valod L dzu griezieties augst k nor d taj adres Galime atsi sti instrukcij ir lietuvi kalba Pra om kreiptis auk iau nurodytu adresu Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitu...

Страница 3: ...icherheit GmbH Britax Excelsior Ltd Table des mati res 1 Habilitation 2 2 Utilisation dans le v hicule 3 2 1 avec la fixation ISOFIX et le pied de maintien semi universel 4 2 2 avec la ceinture 3 poin...

Страница 4: ...l limination 29 8 Si ges ult rieurs 29 9 2 ans de garantie 30 10 Carte de garantie Proc s verbal de remise 34 3 6 To correctly install your child safety seat using the 3 point belt 14 4 Securing your...

Страница 5: ...afety seat This approval shall be invalidated if you make any modifications to the child safety seat No modifications may be made to the child safety seat other than by the manufacturer Use the SAFEFI...

Страница 6: ...tening is based on semi universal approval The seat may be used only in those vehicles cited in the enclosed vehicle type list This type list is constantly updated The latest version can be obtained f...

Страница 7: ...sion can be obtained from us or from www britax eu www roemer eu You can use your child car seat as follows Please observe the regulations applicable to your particular country 1 Use is permitted on a...

Страница 8: ...ehicle in two different ways For the protection of your child Do not place any objects in the footwell in front of your SAFEFIX plus For the protection of all vehicle occupants In the case of an emerg...

Страница 9: ...ISOFIX fastening points 2 Tip The ISOFIX fastening points 2 are located between the surface and the backrest of the vehicle seat The insert guides make it easier to install the seat using ISOFIX and...

Страница 10: ...both hands Press the grey safety buttons 5 on the left and right side of the seat base 12 Tip This ensures that both hooks on the locking arms 4 are open and ready to use Push both locking arms 4 int...

Страница 11: ...ou should check that the child seat has clicked in position and that the green marks 7 are visible on BOTH safety buttons 5 Press the orange tension button 8 Push the child seat against the backrest o...

Страница 12: ...e 9 anti clockwise and fold back the support leg 6 Press the grey safety buttons 5 on the left and right side of the seat base The locking arms 4 release Press the orange tension button 8 and push the...

Страница 13: ...buttons 7 Caution Before every journey make sure that the child seat has clicked in position the support leg 6 is firmly on the vehicle floor and the child seat not move away from the seat surface 3...

Страница 14: ...th sides of the seat base 12 Caution Do not twist the belt Tighten the lap belt section 14 by pulling the diagonal belt section 16 Caution The vehicle seat buckle 13 must not be positioned in the belt...

Страница 15: ...lamp 18 on the side of the vehicle seat buckle 13 Turn the turning handle 9 anti clockwise and pull out the support leg 6 until it rests firmly on the floor of the vehicle Caution The support leg 6 mu...

Страница 16: ...the vehicle seat buckle 13 Take the diagonal seat belt section 16 of the dark red belt guide 40 and give it a brief jerk Open the belt clamp 18 Remove the vehicle seat belt from the belt guides Fold t...

Страница 17: ...eat buckle 13 the diagonal belt section 16 runs through the dark red belt guide 40 only which is on the side opposite the vehicle seat buckle 13 neither the buckle tongue nor the belt buckle 13 of the...

Страница 18: ...tic parts of the child safety seat can heat up in the sun Caution Your child may get burnt Protect the child seat against intensive solar radiation when it is not actually in use Allow your child to e...

Страница 19: ...ght of the headrest 20 to fit your child Loosen the harness straps as far as possible see 4 2 Tip the headrest 20 forward The headrest adjuster 21 is now unlocked Slide the headrest 20 until the shoul...

Страница 20: ...n Insert the buckle tongues 25 into the rubber holders 26 Place your child into the safety seat Unhook the buckle tongues 25 again Put the shoulder straps 19 over the shoulders of your child Caution D...

Страница 21: ...e adjusting strap straight towards you 4 5 Checklist to ensure that your child is buckled up correctly For the safety of your child please check that the straps of the child safety seat are comfortabl...

Страница 22: ...e protective effect In an accident at a collision speed above 10 km h the child safety seat could suffer damage which is not necessarily obvious In such cases it is extremely important that you replac...

Страница 23: ...ents Les languettes sont ject es avec lenteur lorsque la touche rouge est actionn e Les languettes ne s enclenchent plus rejet hors du fermoir Les languettes s enclenchent sans clic audible Les langue...

Страница 24: ...Re fitting the harness buckle Push the metal plate 30 on its side downwards through the belt slot 31 in the cover and through the seat shell Check for correct fitting by pulling firmly on the harness...

Страница 25: ...re than 30 C Do not spin and never tumble dry in an electric clothes dryer the fabric may separate from the padding The plastic parts can be cleaned using soapy water Do not use harsh cleaning agents...

Страница 26: ...er of the headrest 20 Open the snaps 43 at the left and right on the back part 44 of the cover Fold the back part 44 of the cover onto the seat surface Thread the harness straps through the recess in...

Страница 27: ...3 Attention Assurez vous que les sangles ne sont pas torsad es et qu elles ont bien t pass es dans les fentes pour ceinture 45 de la housse 6 5 D montage des sangles Retirez la housse voir 6 3 Ouvrez...

Страница 28: ...partment for the user instructions Pull the shoulder straps 19 and the strap loops of the shoulder pads 23 out of the belt slots 34 Pull the shoulder pads 23 off the shoulder straps 19 Pull out the me...

Страница 29: ...loop first the long side and then the short side of the metal part 37 Pull the strap until the metal part 37 is seated squarely in the recess of the seat shell 11 Open the harness buckle 24 again Thre...

Страница 30: ...back onto the connecting piece 42 Thread the belt loops of the shoulder straps 23 into the belt slots 34 Tip the headrest 20 forward Push down the strap loops of the shoulder pads 23 onto the base 32...

Страница 31: ...g Container for paperboard Disposal of components cover garbage thermal utilisation plastic parts containercorresponding to the label on the part metal parts container for metals webbing container for...

Страница 32: ...overs only car bicycle child seats pushchairs which have been handled properly and which have been sent to us in a clean condition The Warranty does not cover natural signs of wear and damage resultin...

Страница 33: ...ing claims product specific depreciation rates will be applied Please refer to our General Terms and Conditions which are available from your retailer Use care and maintenance The car bicycle child se...

Страница 34: ...__________________________________ Kaufdatum ____________________________________________ K ufer Unterschrift ____________________________________________ H ndler _____________________________________...

Страница 35: ...ur design _____________________________________________ Accessories _____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ________...

Страница 36: ..._______________ Date de l achat ____________________________________________ Acheteur signature ____________________________________________ Revendeur ____________________________________________ Proc...

Страница 37: ...te a contattarci BRITAX R MER Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd Indice 1 Idoneit 2 2 Utilizzo in auto 3 2 1 con fissaggio ISOFIX e gamba di supporto semiuniversale 4 2 2 con la cintura a 3 pu...

Страница 38: ...esinstalaci n de los cinturones 25 6 6 Montaje de los cinturones 27 7 Instrucciones sobre la eliminaci n de los componentes 29 8 Los pr ximos asientos 29 9 Dos a os de garant a 30 10 Tarjeta de garant...

Страница 39: ...s As altera es devem ser efectuadas exclusivamente pelo fabricante O SAFEFIX plus deve ser utilizado exclusivamente para a seguran a da crian a dentro do ve culo N o em circunst ncia alguma apropriado...

Страница 40: ...los descritos nas listas de tipos de autom veis em anexo A lista de tipos permanentemente actualizada Poder obter a vers o mais recente directamente da nossa parte ou em www britax eu www roemer eu Po...

Страница 41: ...tamente da nossa parte ou em www britax eu www roemer eu Pode utilizar a sua cadeira de crian a para autom vel do seguinte modo Preste aten o s prescri es do seu pa s 1 A utiliza o permitida num assen...

Страница 42: ...ntagem no ve culo O SAFEFIX plus pode ser montado no ve culo de duas formas diferentes Para a protec o da crian a N o coloque quaisquer objectos no espa o para os p s frente do SAFEFIX plus Para a pro...

Страница 43: ...n a para autom vel com ISOFIX Insira os dois encaixes dos conectores 1 com o rebaixo para cima nos dois pontos de fixa o ISOFIX 2 Dica Os pontos de fixa o ISOFIX 2 encontram se entre a superf cie do a...

Страница 44: ...nos bot es de seguran a cinzentos 5 Dica Deste modo garante que os dois ganchos dos conectores 4 estejam abertos e prontos para a utiliza o Introduza os dois conectores 4 nos encaixes dos conectores 1...

Страница 45: ...se consegue ver as marca es 7 verdes em AMBOS os bot es de seguran a 5 Pressione a tecla tensora laranja 8 Desloque o assento para crian a com a tecla tensora laranja pressionada 8 contra o encosto do...

Страница 46: ...inferior do assento nos bot es de seguran a cinzentos 5 Os conectores 4 soltam se Pressione a tecla tensora laranja 8 e desloque simultaneamente os conectores 4 de novo para a parte inferior do assen...

Страница 47: ...tada a perna de apoio 6 est bem segura no ch o do ve culo sem levantar o assento para crian a da superf cie do assento 3 4 Montagem da cadeira de crian a para autom vel com o cinto de 3 pontos de fixa...

Страница 48: ...em ambos os lados da parte inferior do assento 12 Aten o N o torcer o cinto Estique o cinto para a cintura 14 enquanto puxa no cinto diagonal 16 Aten o O fecho do cinto do autom vel 13 n o se deve enc...

Страница 49: ...ao dos ponteiros do rel gio e puxe a perna de apoio 6 para fora at que esta se encontre no ch o do ve culo Aten o A perna de apoio 6 n o pode nunca ficar suspensa no ar nem ser colocada sobre objectos...

Страница 50: ...er 5 Abra o fecho do cinto do autom vel 13 Tire o cinto diagonal 16 da guia do cinto vermelho escuro 40 e puxe o com um pequeno aban o Abra agora a pin a do cinto 18 Retire o cinto do autom vel das gu...

Страница 51: ...echo do cinto do autom vel 13 o cinto diagonal 16 s passa pela guia do cinto vermelho escuro 40 que se encontra no lado oposto ao fecho do cinto do autom vel 13 as linguetas de fecho e o fecho do cint...

Страница 52: ...s p s no encosto do assento dianteiro perigo de ferimentos As pe as em material sint tico do assento para crian a aquecem quando expostas ao sol Aten o A crian a pode por isso queimar se Quando n o es...

Страница 53: ...ltura do corpo da crian a Solte os cintos o m ximo poss vel ver 4 2 Incline o apoio para a cabe a 20 para a frente Agora o regulador dos apoios para a cabe a 21 est desbloqueado Desloque o apoio para...

Страница 54: ...ermelha Insira as linguetas de fecho 25 nas borrachas de fixa o 26 Coloque a crian a na cadeira de crian a para autom vel Volte a levantar as linguetas de fecho 25 Coloque os cintos para os ombros 19...

Страница 55: ...te para fora 4 5 Assim a crian a est correctamente protegida Para a seguran a da crian a verifique se os cintos da cadeira de crian a para autom vel se encontram ajustados ao corpo sem suspender a cri...

Страница 56: ...m caso de acidente com uma velocidade de colis o superior a 10 km h podem ocorrer danos no assento para crian a que podem n o ser evidentes Substitua obrigatoriamente este assento para crian a Por fav...

Страница 57: ...inguette di chiusura vengono espulse con estrema lentezza Le linguette non scattano pi in posizione vengono riespulse Le linguette scattano in posizione in modo impercettibile Durante l inserimento le...

Страница 58: ...gua quente com detergente De seguida enxague e deixe o secar bem 3 Montar fecho do cinto Desloque a placa de metal 30 de canto de cima para baixo pela ranhura do cinto 31 no revestimento e pela conch...

Страница 59: ...oss vel que ocorra o tingimento do tecido do revestimento N o centrifugar o revestimento e nunca secar num secador de roupa el ctrico o tecido pode soltar se do estofamento As pe as em material sint t...

Страница 60: ...a posi o mais em baixo ver 4 1 Retire o revestimento do apoio para a cabe a 20 Abra os bot es de press o 43 do lado esquerdo e direito na parte das costas 44 do revestimento Dobre a parte das costas...

Страница 61: ...e inverso Attenzione Assicuratevi che le cinture non siano attorcigliate e che siano infilate correttamente nei passanti della cintura 45 posti sul rivestimento 6 5 Smontaggio delle cinture Estraete i...

Страница 62: ...anual de instru es Retire o cinto para os ombros 19 e as corredi as do cinto da protec o para os ombros 23 das ranhuras dos cintos 34 Retire a protec o para os ombros 23 dos cintos para os ombros 19 P...

Страница 63: ...rido e depois o mais curto da pe a de metal 37 Puxe o cinto at pe a de metal 37 se se encontrar no rebaixo da concha do assento 11 Abra novamente o fecho do cinto 24 Introduza a protec o para os ombro...

Страница 64: ...liga o 42 Enfie as corredi as do cinto da protec o para os ombros 23 nas ranhuras dos cintos 34 Incline o apoio para a cabe a 20 para a frente Desloque as corredi as do cinto da protec o para os ombr...

Страница 65: ...to Lixo residual aproveitamento t rmico Pe as em material sint tico conforme marca o no contentor previsto para o efeito Pe as de metal Contentor para metais Cinto Contentor para poli ster Fecho lingu...

Страница 66: ...para crian a A garantia restringe se a cadeiras de crian a para autom vel bicicleta carrinhos de passeio que foram manuseados correctamente e s o enviados num estado limpo e correcto A garantia n o s...

Страница 67: ...seu lado para o apoiar No processamento de reclama es s o empregues taxas de amortiza o espec ficas do produto Aqui remetemo nos s condi es gerais de venda expostas pelo vendedor Utiliza o conserva o...

Страница 68: ..._____________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________ Comprador firma ____________________________________________ Vendedor ______________________...

Страница 69: ..._____________________ Data de compra ____________________________________________ Comprador assinatura ____________________________________________ Vendedor ___________________________________________...

Страница 70: ...______________ Data d acquisto ____________________________________________ Acquirente firma ____________________________________________ Rivenditore ____________________________________________ Contr...

Страница 71: ...nderzitje met ISOFIX juist ingebouwd 11 3 4 Inbouw van het autokinderzitje met de driepuntsgordel van de auto 11 3 5 Uitbouw met driepuntsgordel 14 3 6 Zo is het kinderzitje met de driepuntsgordel jui...

Страница 72: ...6 3 24 6 4 25 6 5 25 6 6 27 7 29 8 29 9 30 10 32 4 S dan sikres barnet 16 4 1 Tilpasning af hovedst tten 16 4 2 L sn selerne 17 4 3 Fastsp nding af barnet 18 4 4 Stramning af selerne 19 4 5 S dan sikr...

Страница 73: ...or twee verschillende soorten inbouw met ISOFIX bevestiging en steunpoot semi universeel met de driepuntsgordel van de auto en steunpoot semi universeel godkendelsesetiketten m rkat p autostolen Godke...

Страница 74: ...handboek van uw auto in acht nemen in de rijrichting ja tegen de rijrichting in nee op stoelen met ISOFIX bevestigingspunten tussen zitting en rugleuning ja 3 F lg anvisningerne i din bils instruktion...

Страница 75: ...de achterbank aan de buitenkant ja op de middelste zitplaats achterbank met driepuntsgordel ja 4 2 2 med k ret jets 3 punkts sele og st tteben semiuniversel Fastg ringen med 3 punkts sele og st tteben...

Страница 76: ...ingen van de zitplaatsen zijn vastgezet bijv de neerklapbare rugleuning van de achterbank vastklikken alle zware of scherpe voorwerpen in de auto bijv op de hoedenplank zijn vastgezet alle personen in...

Страница 77: ...stoelbekleding Wanneer de kliksystemen niet worden gebruikt dienen ze te worden verwijderd en zorgvuldig te worden bewaard Bij autostolen er sp ndt fast ogs selvom barnet ikke sidder i den Beskyttels...

Страница 78: ...tigingsarmen 4 in de kliksystemen 1 totdat de bevestigingsarmen aan beide zijden vastklikken KLIK Let op Het autokinderzitje is alleen juist bevestigd wanneer de groene markeringen 7 bij BEIDE beveili...

Страница 79: ...oit los in de lucht hangen of door andere voorwerpen worden ondersteund Zorg er echter voor dat de steunpoot 6 het kinderzitje niet van de zitting tilt Forsigtig Hvis barnet fors ger at pille ved sikr...

Страница 80: ...p De bevestigingsarmen 4 zijn op die manier beschermd tegen beschadiging Klap de steunpoot 6 tegen de onderzijde van het onderstel van de zitting 12 3 2 Afmontering med ISOFIX Drej h ndtaget 9 mod ure...

Страница 81: ...het autokinderzitje in de rijrichting op de autostoel Duw de verstelgreep 10 omhoog en trek de zitkuip 11 naar voren in de ruststand 3 3 S dan er autostolen monteret korrekt med ISOFIX Kontroll r for...

Страница 82: ...lem 18 Voorzichtig Verdraai de gordel niet Leid het schoudergedeelte 16 aan de andere kant in de donkerrode gordelgeleider 40 Voorzichtig Verdraai de gordel niet Tr k selen ud og f r den mellem autost...

Страница 83: ...1 weer naar achteren Tip U kunt het kinderzitje natuurlijk ook gebruiken in de ruststand zie 5 Trek aan het kinderzitje om te controleren of het stevig is ingebouwd S t kn et op i autostolen for at sk...

Страница 84: ...igheid van uw kind of het autokinderzitje stevig in de auto is ingebouwd de autogordel strak is gespannen en niet is verdraaid 3 5 Afmontering med 3 punkt sele Drej h ndtaget 9 mod urets retning og sk...

Страница 85: ...et in de gordelgeleiders 15 van het autokinderzitje liggen de steunpoot 6 stevig op de vloer van de auto staat zonder het kinderzitje van de zitting te tillen hofteselen 14 skal g gennem begge de lyse...

Страница 86: ...ind juist beveiligd is Breng uw kind op de hoogte van de gevaren 4 1 De hoofdsteun afstellen Een juist afgestelde hoofdsteun 20 zorgt voor een optimale 4 S dan sikres barnet Beskyt barnet Generelt g l...

Страница 87: ...vergrendelen 4 2 De gordels losser maken Druk op de verstelknop 22 en trek de beide schoudergordels 19 tegelijkertijd naar voren Voorzichtig Trek niet aan de schouderkussentjes 23 skulderselerne 19 er...

Страница 88: ...e strak om het lichaam van uw kind zitten zie 4 4 Voorzichtig De heupgordels 28 moeten zo laag mogelijk over de liezen van uw kind lopen 4 3 Fastsp nding af barnet L sn skulderselerne se 4 2 Luk selel...

Страница 89: ...stop dan direct bij de eerstvolgende mogelijkheid Controleer of uw kind juist beveiligd is Breng uw kind op de hoogte van de gevaren 4 4 Stramning af selerne Tr k i indstillingsselen 36 igen til sele...

Страница 90: ...kt Laat een autokinderzitje dat beschadigd is bijv als dit is gevallen altijd controleren Smeer of olie nooit onderdelen van het kinderzitje 5 Autostolens hvilestilling S dan vippes autostolen tilbage...

Страница 91: ...et gordelslot uit Maak de gordels losser zie 4 2 Open de klittenbandsluiting van de gordelslothoes 29 en verwijder deze Zet het autokinderzitje in de ruststand zie 5 Schuif de metalen plaat 30 6 1 Ple...

Страница 92: ...ekleding van wezenlijk belang is voor de werking van het systeem Losse bekleding is verkrijgbaar bij de vakhandel en bij filialen van de ADAC de Duitse ANWB seleslidsen 31 2 Vask af selel s L g selel...

Страница 93: ...gd Voorzichtig De schouderkussentjes 23 verlagen de kans op verwondingen bij uw kind bij een ongeval Gebruik het autokinderzitje uitsluitend met deze schouderkussentjes 23 Autostolen m ikke benyttes u...

Страница 94: ...tische zoomrand onder de rand van de zitkuip los Trek de bekleding van onderen af over de afdekking van de gordelinsteller 35 6 3 Aftagning af betr kket L sn selerne s meget som muligt se 4 2 bn selel...

Страница 95: ...et vakje voor de gebruiksaanwijzing Klap de hoofdsteun 20 naar voren Schuif de gordellussen van de schouderkussentjes 23 van de overbrugging 32 van de hoofdsteunverstelling 21 omlaag Tag selel sen 24...

Страница 96: ...vestigd los Schuif de gordellus aan de korte kant van het metalen deel 37 af en maak deze los De gordels kunnen nu worden verwijderd Tag skulderselerne 19 ud af forbindelsesdelen 42 Forsigtig Den afta...

Страница 97: ...ok niet om Schuif de schoudergordels 19 tussen de keerstang 39 en de overbrugging 32 van de hoofdsteunverstelling 21 door 6 6 Montering af selerne Lad l setungerne 25 g i hak i selel sen 24 se 4 3 Nu...

Страница 98: ...s 23 op de overbrugging 32 van de hoofdsteunverstelling 21 Trek de gordels aan zie 4 4 Sluit het vakje voor de gebruiksaanwijzing Klips forbindelsesdelen 42 fast i fordybningen p brugsvejledningens l...

Страница 99: ...dkeuring conform ECE R 44 04 Groep Lichaamsgewich t KID ll lll 15 36 kg KID plus ll lll 15 36 kg KIDFIX ll lll 15 36 kg 7 Affaldsdeponering F lg forskrifterne i dit land 8 Stoleudvalg Deponering af em...

Страница 100: ...en maar om normale slijtageverschijnselen die van garantie zijn uitgesloten 9 2 rs garanti Til disse stole til bilen cyklen barnevognen yder vi 2 rs garanti p fabrikations eller materialefejl Garantip...

Страница 101: ...inderzitje of de kinderwagen moet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden Wij wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend originele accessoires en onderdelen mogen worden geb...

Страница 102: ..._______ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ ________...

Страница 103: ...ilbeh r _____________________________________________ K bsdato ____________________________________________ K ber underskrift ____________________________________________ Forhandler __________________...

Страница 104: ...van aankoop ____________________________________________ Klant handtekening ____________________________________________ Verkoper ____________________________________________ Overdrachtscontrole 1 Vol...

Отзывы: