16
1
2
3
EN
1
Remove fastener and drift cutter from auger housing (if equipped).
2
Insert tab of drift cutter into lower hole on outside of auger housing.
3
Reinstall fastener as shown.
4
Repeat steps to install the opposite drift cutter.
CS
1
Odstra
ň
te svorku a sn
ě
hovou frézu z krytu šneku (pokud je ve vybavení).
2
Vložte p
ř
íchytku sn
ě
hové frézy do dolního otvoru na vn
ě
jší stran
ě
krytu
šneku.
3
Znovu nainstalujte svorku podle obrázku.
4
Kroky opakujte k nainstalování opa
č
né sn
ě
hové frézy.
DE
1
Die Befestigung entfernen und die Frässchnecke vom Schneckengehäuse
entfernen (falls vorhanden).
2
Die Aufhängung der Frässchnecke in das untere Loch auf der Außenseite
des Schneckengehäuses einstecken.
3
Die Befestigungen wie gezeigt wieder einsetzen.
4
Die Schritte wiederholen, um die gegenüberliegende Frässchnecke
einzusetzen.
FI
1
Irrota kiinnike ja kinosleikkuri ruuvisyöttimen kotelosta (jos varusteena).
2
Sovita kinosleikkurin kieleke alempaan reikään ruuvisyöttimen kotelon
ulkopuolella.
3
Asenna kiinnike takaisin kuvan esittämällä tavalla.
4
Toista vaiheet vastapäätä olevan kinosleikkurin asentamiseksi.
FR
1
Retirez la fixation et le couteau à neige du logement de la vrille (le cas
échéant).
2
Insérez la languette du couteau à neige dans l’orifice inférieur à l’extérieur
du logement de la vrille.
3
Réinstallez la fixation comme illustré.
4
Répétez les étapes pour installer le couteau à neige opposé.
HU
1
Távolítsa el a rögzít
ő
t és a hóvágót a csiga házról (amennyiben van ilyen).
2
Helyezze be a hóvágót a csiga ház küls
ő
oldalának alján lév
ő
lyukba.
3
Helyezze vissza a rögzít
ő
t az ábrának megfelel
ő
en.
4
Ismételje meg a fenti lépéseket az ellenkez
ő
oldali hóvágó felszereléséhez.
IT
1
Togliere l’elemento di fissaggio e la lama di spinta dalla sede del vitone (se
in dotazione).
2
Inserire la linguetta della lama di spinta nel foro inferiore sull’esterno della
sede del vitone.
3
Rimontare l’elemento di fissaggio come mostrato.
4
Ripetere per installare la lama di spinta sul lato opposto.
LT
1
Išimkite fiksatori
ų
ir pusni
ų
pjovikl
į
iš sraigto korpuso (jei
į
rengtas).
2
Į
kiškite pusni
ų
pjoviklio ausel
ę
į
apatin
ę
ang
ą
sraigto korpuso išor
ė
je.
3
V
ė
l sumontuokite fiksatori
ų
, kaip pavaizduota.
4
Pakartodami tuos pa
č
ius veiksmus sumontuokite pusni
ų
pjovikl
į
kitoje
pus
ė
je.
NO
1
Fjern feste og driftskutteren fra skruene (hvis utstyrt).
2
Sett inn del av driftkutteren i nedre hull på utsiden av skruefestet.
3
Installer festeren på nytt, som vist.
4
Gjenta stegene for å installere den motsatte driftskutteren.
PL
1
Usu
ń
łą
czniki i nó
ż
do zasp z obudowy podajnika
ś
limakowego (je
ż
eli jest
na wyposa
ż
eniu).
2
Wprowad
ź
uszko no
ż
a do zasp do ni
ż
szego otworu na zewn
ą
trz obudowy
podajnika
ś
limakowego.
3
Zainstaluj ponownie
łą
cznik, jak to pokazano.
4
Powtórz kolejne kroki, aby zainstalowa
ć
przeciwleg
ł
y nó
ż
do zasp.
RU
1
Снимите
фиксатор
и
направляющий
нож
с
корпуса
ротора
(
если
имеется
).
2
Вставьте
выступ
направляющего
ножа
в
нижнее
отверстие
с
наружной
стороны
корпуса
ротора
.
3
Установите
фиксатор
на
место
,
как
показано
на
рисунке
.
4
Повторите
действия
,
чтобы
установить
направляющий
нож
с
противоположной
стороны
.
SL
1
Odstranite sponko in drse
č
e rezilo iz ohišja svedra (
č
e je vgrajeno).
2
Vstavite nosilec drse
č
ega rezila v nižjo luknjo na zunanji strani ohišja
svedra.
3
Znova namestite sponko, kot je prikazano.
4
Ponovite korake za namestitev nasprotnega drse
č
ega rezila.
SK
1
Odstrá
ň
te upínadlo a posuvný nôž z puzdra závitovky (ak bol dodaný).
2
Vložte uško alebo posuvný nôž do spodnej diery na vonkajšej strane
puzdra závitovky.
3
Znovu nainštalujte upínadlo pod
ľ
a obrázkuu.
4
Opakujte tieto kroky aj pre proti
ľ
ahlý posuvný nôž.
SV
1
Ta bort fästdonet och snödrivskniven i skruvhuven (om sådan finns).
2
För den utsjkutande delen på snödrivskniven i nedre hålet på skruvhuvan.
3
Sätt tillbaka fästdonet enligt figuren.
4
Gör likadant för att installera andra snödrivskniven.
4
Not
for
Reproduction