BREWFERM Pump'in 018.600.15 Скачать руководство пользователя страница 5

4

5

Dit toestel is geëtiketteerd in overeenstemming 

met de EU-richtlijn betreffende afgedankte 

elektrische en elektronische apparatuur 

(AEEA). Dit toestel mag niet met het gewone 

huisvuil worden afgevoerd. De gebruiker is 

verplicht om afgedankte toestellen naar een 

aangewezen inzamelpunt voor afvoer van 

elektrische en elektronische apparatuur te 

brengen, met het oog op een milieuvriendelijke 

verwijdering. 

Pump’in  

pompe à entraînement magnétique

FR

MANUAL

Merci d’avoir choisi une pompe à entraînement magnétique 

Brewferm

®

 Pump’in. Veuillez lire attentivement ce manuel 

d’instruction pour optimiser le fonctionnement, la sécurité 

et les prestations de votre pompe.

Description et fonctionnement

Les pompes centrifuges à entraînement magnétique 

Pump’in sont complètement hermétiques, conçues pour 

gérer le transfert de liquide clair lors des opérations de 

chauffage et de refroidissement, avec une limite supérieure 

de 90 °C. Les pompes ne sont pas à amorçage automa-

tique, ne peuvent pas être placées au-dessus du réservoir 

et nécessitent donc une aspiration couverte. Les pompes 

ne peuvent pas fonctionner à sec.

Liste des pièces

Consignes de sécurité

Coupez l’alimentation  

Risque d’électrocution. Le fait de démonter/d’assem-

bler l’unité sans couper l’alimentation peut causer une 

électrocution. Avant de vous engager dans des travaux de 

maintenance ou d’inspection, veuillez couper l’alimenta-

tion de la pompe et des appareils connexes.

Bloquer le fonctionnement 

Si vous décelez la moindre anomalie, arrêtez immédiate-

ment la pompe et examinez/réglez le problème.

Seulement pour l’application spécifiée 

L’utilisation de la pompe dans une application autre 

que celles qui sont clairement spécifiées peut entraîner 

des blessures ou des dégâts. Utilisez la pompe dans les 

conditions spécifiées.

Pas de démontage/modification 

Ne démontez pas/ne modifiez pas la pompe. Nous ne 

sommes pas responsables des accidents ou des dégâts 

causés par des modifications.

Portez des vêtements de protection 

Portez toujours des vêtements de protection tels que des 

lunettes et des gants de protection pendant le travail sur la 

tuyauterie ou le démontage.

Restriction à l’opérateur 

La pompe doit être manipulée par une personne 

compétente ayant une compréhension accrue du fonction-

nement de la pompe.

Puissance spécifiée uniquement 

Ne mettez pas l’appareil sous une tension autre que celle 

spécifiée sur la plaque du moteur. Le non-respect de cette 

précaution pourrait endommager le produit ou provoquer 

un incendie.

Ne mouillez pas la pompe 

Si un liquide se répand sur les pièces ou les fils électriques, 

il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Installez la pom-

pe à un endroit où il n’y a pas de déversement de liquide.

Ventilation

 

La manipulation d’un liquide toxique ou odorant peut 

provoquer un empoisonnement. Aérez correctement la zone 

de travail.

Mesures contre les gaz d’échappement 

Prenez des mesures de protection contre les gaz d’échap-

pement causés par une rupture de la pompe ou du tuyau.

Pompes abîmées 

N’utilisez pas un équipement abîmé. Le fait d’utiliser 

une pompe abîmée peut générer une fuite ou un choc 

électriques.

Ne placez pas la pompe près d’une arrivée d’eau 

La pompe n’est pas étanche à la poussière ou à l’eau. 

L’utilisation de la pompe dans un endroit humide ou un 

endroit où la pompe risque d’être mouillée peut entraîner 

une électrocution ou un court-circuit.

Ne faites pas fonctionner la pompe à sec 

Si la pompe fonctionne sans liquide, elle est abîmée par la 

chaleur de friction.

N’abîmez pas le câble d’alimentation. 

Risque d’incendie ou d’électrocution. Ne griffez pas, ne 

modifiez pas, ne tirez pas et ne chauffez pas le câble 

d’alimentation. Ne serrez pas, ne pincez pas et ne mettez 

rien de lourd sur le câble, le poids de la charge peut abîmer 

le câble. 

Mise à la terre 

Risque d’électrocution. Mettez toujours la pompe à la terre.

Le câble d’alimentation n’est pas remplaçable 

N’utilisez pas de câble d’alimentation abîmé afin d’éviter 

tout risque d’incendie ou d’électrocution. Le câble n’est pas 

remplaçable. Si le câble est abîmé, l’unité entière doit être 

remplacée.

Limites concernant le site d’exploitation et le stockage 

Évitez l’installation ou le stockage de la pompe : 

-  À une température ambiante supérieure à 40 °C ou 

inférieure à 0 °C

-  Dans les atmosphères inflammables/corrosives

-  En plein soleil ou sous la pluie

Élimination de la pompe usée 

Éliminez la pompe usée ou abîmée selon les réglementa-

tions locales.

Électricité statique 

En cas de manipulation de liquides présentant une faible 

conductivité tels que l’eau ultrapure et le fluorure inactif, de 

l’électricité statique peut se former dans la pompe et causer 

une décharge statique. Prenez des mesures pour enlever 

l’électricité statique.

Fixez fermement le corps avant 

Des vis mal serrées peuvent causer une fuite de liquide 

dans le corps avant. Serrez les vis avant la première utilisa-

tion ou à intervalles réguliers.

No Nom de la pièce

Qté Matériaux

1

corps avant

1

GFRP

2

roulement

2

PTFE

3

corps arrière

1

GFRP

5

joint torique

1

EPDM

6

impulseur

1

GFRP

8

axe

1

céramique d'alumine

9

bague de poussée

2

céramique d'alumine

15 vis

6

acier inoxydable

101 moteur

1

 

101

8

9

2

3

5

15

6
1

018.600.X_MAN__Pump'in.indd   5

26/03/2015   8:03:42

Содержание Pump'in 018.600.15

Страница 1: ...FR Manuel EN User guide DE Gebrauchsanleitung IT Istruzioni d uso ES Gu a de usuario PT Guia do utilizador PL Instrukcja obs ugi NO Bruksanvisning DK Brugervejledning www brewferm com 018 600 15 018...

Страница 2: ...018 600 X_MAN__Pump in indd 2 26 03 2015 8 03 38...

Страница 3: ...egel tegen uitstromen Neem beschermende maatregelen tegen accidenteel uitstromen als gevolg van een defecte pomp of een breuk in de leiding Beschadigde pompen Gebruik nooit beschadigde toestellen Een...

Страница 4: ...tof worden ge nstalleerd om te vermijden dat de lager snel verslijt door meegevoerde lucht Richting van de uitlaat Richt de uitlaat altijd naar boven anders kan de meegevoer de lucht niet uitgestoten...

Страница 5: ...sement de liquide Ventilation La manipulation d un liquide toxique ou odorant peut provoquer un empoisonnement A rez correctement la zone de travail Mesures contre les gaz d chappement Prenez des mesu...

Страница 6: ...t risque d tre vite us par l air entra n Direction de sortie Dirigez toujours la sortie vers le haut sinon l air entra n ne pourra pas tre expuls Ne montez pas la pompe verticalement Fixation de la po...

Страница 7: ...te work area properly Countermeasure against efflux Take protective measures against the accidental efflux caused by pump or pipe breakage Damaged pumps Do not operate damaged equipment Using a damage...

Страница 8: ...e suction liquid level or the bearing may be worn soon by entrained air Outlet direction Always direct the outlet upward or entrained air cannot be expelled Do not mount the pump vertically Pump fixat...

Страница 9: ...hende Bel ftung des Arbeitsbereichs Gegenma nahmen gegen Fl ssigkeitsaustritt Ergreifen Sie Schutzma nahmen gegen unbeabsichtigten Fl ssigkeitsaustritt durch Bruch der Pumpe oder Rohrbruch Besch digte...

Страница 10: ...sigkeitsspiegels auf der Saugseite ins talliert werden Andernfalls kann das Lager durch mitgef hrte Luft schnell verschlei en Richtung der Druckseite Richten Sie die Druckseite immer nach oben andernf...

Страница 11: ...ente operativo in modo adeguato Misure contro fuoriuscite Adottare misure protettive contro la fuoriuscita accidentale causata dalla rottura della pompa o di tubi Pompe danneggiate Non utilizzare un a...

Страница 12: ...tti Direzione dell uscita Dirigere sempre l uscita verso l alto altrimenti le infiltrazioni di aria non possono essere espulse Non montare la pompa verticalmente Fissaggio della pompa Fissare la pompa...

Страница 13: ...es puede provocar una intoxicaci n por lo que es importante ventilar adecuadamente la zona de trabajo Tome medidas contra la efluxi n Tome medidas de protecci n contra la efluxi n accidental provocada...

Страница 14: ...quido de succi n de lo contrario el cojinete sufrir a un desgaste prematuro como consecuencia del aire ocluido Direcci n de salida Dirija siempre la salida hacia arriba para que se pueda expul sar el...

Страница 15: ...os pode resultar em envenenamento A rea de trabalho deve ser ventilada adequadamente Medidas de prote o contra efluxo Tome medidas de prote o contra o efluxo acidental resul tante de avarias na bomba...

Страница 16: ...damente desgastado pelo ar arrastado Dire o da sa da Oriente sempre a sa da para cima caso contr rio o ar arrasta do n o poder sair N o monte a bomba na vertical Fixa o da bomba Fixe a bomba com a bas...

Страница 17: ...e wyciekom Nale y przedsi wzi rodki bezpiecze stwa w celu zapobie e nia przypadkowemu wyciekowi spowodowanemu uszkodze niem pompy lub rury Uszkodzone pompy Nie wolno u ytkowa uszkodzonego urz dzenia K...

Страница 18: ...j ni poziom zasysanej cieczy w przeciwnym razie o ysko mo e ulec szybkiemu zu yciu z powodu powietrza porywanego przy zasysaniu Kierunek wylotu Wylot powinien by zawsze skierowany w g r w przeciwnym r...

Страница 19: ...n H ndtering av giftig eller illeluktende v ske kan f re til forgiftning S rg for at det er tilstrekkelig ventilasjon p arbeidsstedet Tiltak mot utstr mning S rg for forebyggende tiltak mot utilsiktet...

Страница 20: ...m installeres 30 cm lavere enn niv et p v sken som suges inn ellers vil lageret raskt bli slitt ut ved inntak av luft Utl psretning Utl pet m alltid rettes oppover slik at luft kan slippes ut Pumpen m...

Страница 21: ...forgiftning Udluft arbejdsomr det omhyggeligt Forholdsregler i forhold til udstr mning Tag forholdsregler imod utilsigtet udstr mning der for r sages af brud p pumpen eller r rene Beskadigede pumper...

Страница 22: ...rtigt slides ned af indesluttet luft Udgangens retning Udgangen skal altid f res opad da indesluttet luft ellers ikke kan presses ud Pumpen m ikke monteres vertikalt Fastg relse af pumpen Fastg r pump...

Страница 23: ...23 23 018 600 X_MAN__Pump in indd 23 26 03 2015 8 03 59...

Страница 24: ...by Brouwland Korspelsesteenweg 86 B 3581 Beverlo Belgium Phone 32 11 40 14 08 Fax 32 11 34 73 59 info brouwland com www brouwland com 018 600 X_MAN__Pump in indd 24 26 03 2015 8 03 59...

Отзывы: