BREWFERM Pump'in 018.600.15 Скачать руководство пользователя страница 17

16

17

do nível do líquido a ser aspirado. Caso contrário o rolamento 

ficará rapidamente desgastado pelo ar arrastado.

Direção da saída

Oriente sempre a saída para cima, caso contrário o ar arrasta-

do não poderá sair. 

Não monte a bomba na vertical.

Fixação da bomba

Fixe a bomba com a base acoplada a uma fundação plana 

e estável (nota: utilize parafusos de fixação resistentes à 

corrosão).

Tubagem

Instale uma válvula de esfera na linha de descarga para regu-

lar o fluxo e na linha de aspiração para maior conveniência na 

manutenção, o mais próximo possível da bomba. 

Evite a disposição das tubagens em laços que possam formar 

armadilhas de vapor.

Manutenção

O manuseamento da bomba e a sua manutenção e inspeção 

devem ser realizados de acordo com o presente manual de 

instruções. Não manuseie a bomba em condições e para fins 

não descritos no presente manual.
Não nos responsabilizamos por qualquer ferimento pessoal 

ou dano material sofrido devido à não observância deste 

aviso.
Após um longo período de funcionamento ou de armazena-

mento, os parafusos de montagem da cabeça da bomba 

podem estar soltos. Aperte os parafusos de montagem 

conforme necessário. Não aperte demasiado para evitar a 

deformação da cabeça da bomba em plástico.
Verifique sempre anomalias de vibração, ruído, valor da 

corrente e capacidade de descarga. Interrompa a operação 

em caso de anomalia.
Para que a bomba funcione durante muito tempo, as peças 

de desgaste, como o impulsor ou a anilha O-ring, têm de ser 

substituídas periodicamente.
Esta bomba não inclui uma porta de escoamento. Consulte o 

procedimento de escoamento abaixo:
1.  Desligue a eletricidade. Certifique-se de que ninguém 

liga a eletricidade enquanto são realizados trabalhos na 

bomba.

2.  Feche completamente todas as válvulas de descarga 

e de aspiração. Abra uma válvula de escoamento para 

esvaziar a bomba.

3.  Coloque um recipiente por baixo da bomba. Retire as 

mangueiras da entrada e da saída. Proceda com cuidado 

para evitar o derramamento de produtos químicos.

4.  Solte e retire a bomba libertada.

5.  Oriente a saída para baixo, para escoar o líquido para o 

recipiente.

Garantia limitada

As bombas Brewferm

®

 Pump’in são garantidas exclusiva-

mente contra defeitos de fabrico e dos materiais por um 

período de 3 anos a partir da data de aquisição junto de um 

revendedor autorizado.

Pump’in 

pompa z napędem magnetycznym

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dziękujemy za wybranie pompy z napędem magnetycznym 

Brewferm

®

 Pump’in. Prosimy o uważne zapoznanie się z 

niniejszą instrukcją obsługi w celu zapewnienia optymalnej 

wydajności, bezpieczeństwa i serwisowania pompy.

Opis i działanie

Pompy odśrodkowe z napędem magnetycznym Pump’in 

są całkowicie uszczelnione, przeznaczone do pompowania 

cieczy czystych w procesach podgrzewania i chłodzenia z 

temperaturami nieprzekraczającymi 90°C. Pompy nie są 

samozasysające, nie mają poziomu ssania, dlatego wymagają 

antykawitacyjnej nadwyżki ciśnienia na ssaniu. Pompy nie 

mogą być uruchamiane na sucho.

Lista części

Instrukcje bezpieczeństwa

Odłączyć zasilanie  

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wykonywanie mon-

tażu/demontażu pompy bez uprzedniego wyłączenia zasilania 

może skutkować porażeniem prądem. Przed przystąpieniem 

do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub przeglądo-

wych należy wyłączyć pompę i powiązane urządzenia.

Zatrzymać pompę 

W razie zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy 

pompy należy natychmiast ją zatrzymać, zbadać przyczynę i 

rozwiązać problemy.

Tylko do określonych zastosowań 

Użycie pompy w jakiejkolwiek aplikacji innej niż wyraźnie 

określone w niniejszej instrukcji może spowodować obrażenia 

ciała lub uszkodzenie mienia. Pompę należy użytkować w 

określonych warunkach.

Nie demontować/modyfikować żadnych elementów 

Nie wolno demontować/modyfikować pompy. Nie ponosimy 

odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane 

modyfikacjami.

Nosić odzież ochronną 

Podczas prac przy rurociągu lub demontażu należy zawsze 

nosić odzież ochronną, w tym gogle i rękawice ochronne.

Ograniczenie dotyczące operatora 

Pompa powinna być obsługiwana przez wykwalifikowaną 

osobę posiadającą pełną wiedzę na temat pompy.

Tylko zasilanie zgodne z mocą znamionową 

Nie wolno stosować mocy innej niż podana na tabliczce 

znamionowej silnika. W przeciwnym razie skutkiem może być 

uszkodzenie lub pożar.

Nie narażać pompy na zamoczenie 

Jeśli ciecz przelewa się na części elektryczne lub przewody, ist-

nieje ryzyko porażenia elektrycznego lub pożaru. Pompę należy 

zainstalować w miejscu nienarażonym na rozlewanie cieczy.

Wentylacja

 

W przypadku pompowania cieczy toksycznych lub o uciążliwym 

zapachu istnieje niebezpieczeństwo zatrucia. Miejsce pracy 

musi być odpowiednio wentylowane.

Przeciwdziałanie wyciekom 

Należy przedsięwziąć środki bezpieczeństwa w celu zapobieże-

nia przypadkowemu wyciekowi spowodowanemu uszkodze-

niem pompy lub rury.

Uszkodzone pompy 

Nie wolno użytkować uszkodzonego urządzenia. Korzystanie z 

uszkodzonej pompy może prowadzić do przebicia elektryczne-

go lub porażenia prądem.

Nie umieszczać pompy blisko wody 

Pompa nie jest pyło- ani wodoodporna. Użytkowanie pompy w 

miejscu o dużej wilgotności lub takim, w którym jest narażona 

na zamoknięcie, może skutkować porażeniem elektrycznym 

lub zwarciem.

Pompy nie wolno uruchamiać na sucho 

Jeśli pompa będzie pracować bez wypełnienia cieczą, zostanie 

uszkodzona na skutek przegrzania spowodowanego tarciem.

Nie dopuszczać do uszkodzenia kabla zasilającego 

Ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie należy 

ciągnąć za kabel zasilający, modyfikować go, nagrzewać ani 

dopuszczać do jego zadrapania. Nie ściskać i nie zgniatać 

kabla ani nie stawiać na nim nic ciężkiego, ponieważ może to 

spowodować jego uszkodzenie. 

Uziemienie

 

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Pompa musi zawsze 

być uziemiona.

Kabel zasilający jest niewymienny 

Nie wolno używać uszkodzonego kabla zasilającego, ponieważ 

grozi to pożarem lub porażeniem elektrycznym. Kabel jest 

niewymienny. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, konieczna 

jest wymiana całej pompy.

Ograniczenia dotyczące miejsca użytkowania i  

przechowywania

 

Należy unikać instalowania lub przechowywania pompy: 

-  w temperaturach otoczenia powyżej 40°C lub poniżej 0°C

-  w atmosferze wybuchowej/powodującej korozję

-  w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni 

słonecznych lub deszczu

Pozbywanie się zużytej pompy 

Zużytą lub uszkodzoną pompę należy zutylizować w sposób 

zgodny z lokalnymi przepisami.

Elektryczność statyczna 

Podczas pompowania cieczy o małym przewodnictwie elek-

trycznym, na przykład bardzo czystej wody, na pompie może 

być generowana elektryczność statyczna, co grozi samorzut-

nym wyładowaniem elektrostatycznym. Należy podjąć środki 

zaradcze w celu wyeliminowania ładunków elektrostatycznych.

Dokładnie przymocować przednią obudowę 

Jeśli śruby mocujące przednią obudowę do korpusu pompy nie 

są dobrze dokręcone, płyn może wyciekać. Należy dokręcić 

śruby przed początkowym uruchomieniem i robić to co pewien 

czas podczas eksploatacji.

Poz. Nazwa części

Ilość Materiały

1

obudowa przednia

1

GFRPP

2

łożysko

2

PTFE

3

obudowa tylna

1

GFRPP

5

pierścień  

samouszczelniający

1

EPDM

6

wirnik

1

GFRPP

8

trzpień oporowy

1

ceramika na bazie 

tlenku glinu

9

pierścień oporowy

2

ceramika na bazie 

tlenku glinu

15

wkręt maszynowy z 

rowkiem

6

stal nierdzewna

101 silnik

1

 

101

8

9

2

3

5

15

6
1

018.600.X_MAN__Pump'in.indd   17

26/03/2015   8:03:54

Содержание Pump'in 018.600.15

Страница 1: ...FR Manuel EN User guide DE Gebrauchsanleitung IT Istruzioni d uso ES Gu a de usuario PT Guia do utilizador PL Instrukcja obs ugi NO Bruksanvisning DK Brugervejledning www brewferm com 018 600 15 018...

Страница 2: ...018 600 X_MAN__Pump in indd 2 26 03 2015 8 03 38...

Страница 3: ...egel tegen uitstromen Neem beschermende maatregelen tegen accidenteel uitstromen als gevolg van een defecte pomp of een breuk in de leiding Beschadigde pompen Gebruik nooit beschadigde toestellen Een...

Страница 4: ...tof worden ge nstalleerd om te vermijden dat de lager snel verslijt door meegevoerde lucht Richting van de uitlaat Richt de uitlaat altijd naar boven anders kan de meegevoer de lucht niet uitgestoten...

Страница 5: ...sement de liquide Ventilation La manipulation d un liquide toxique ou odorant peut provoquer un empoisonnement A rez correctement la zone de travail Mesures contre les gaz d chappement Prenez des mesu...

Страница 6: ...t risque d tre vite us par l air entra n Direction de sortie Dirigez toujours la sortie vers le haut sinon l air entra n ne pourra pas tre expuls Ne montez pas la pompe verticalement Fixation de la po...

Страница 7: ...te work area properly Countermeasure against efflux Take protective measures against the accidental efflux caused by pump or pipe breakage Damaged pumps Do not operate damaged equipment Using a damage...

Страница 8: ...e suction liquid level or the bearing may be worn soon by entrained air Outlet direction Always direct the outlet upward or entrained air cannot be expelled Do not mount the pump vertically Pump fixat...

Страница 9: ...hende Bel ftung des Arbeitsbereichs Gegenma nahmen gegen Fl ssigkeitsaustritt Ergreifen Sie Schutzma nahmen gegen unbeabsichtigten Fl ssigkeitsaustritt durch Bruch der Pumpe oder Rohrbruch Besch digte...

Страница 10: ...sigkeitsspiegels auf der Saugseite ins talliert werden Andernfalls kann das Lager durch mitgef hrte Luft schnell verschlei en Richtung der Druckseite Richten Sie die Druckseite immer nach oben andernf...

Страница 11: ...ente operativo in modo adeguato Misure contro fuoriuscite Adottare misure protettive contro la fuoriuscita accidentale causata dalla rottura della pompa o di tubi Pompe danneggiate Non utilizzare un a...

Страница 12: ...tti Direzione dell uscita Dirigere sempre l uscita verso l alto altrimenti le infiltrazioni di aria non possono essere espulse Non montare la pompa verticalmente Fissaggio della pompa Fissare la pompa...

Страница 13: ...es puede provocar una intoxicaci n por lo que es importante ventilar adecuadamente la zona de trabajo Tome medidas contra la efluxi n Tome medidas de protecci n contra la efluxi n accidental provocada...

Страница 14: ...quido de succi n de lo contrario el cojinete sufrir a un desgaste prematuro como consecuencia del aire ocluido Direcci n de salida Dirija siempre la salida hacia arriba para que se pueda expul sar el...

Страница 15: ...os pode resultar em envenenamento A rea de trabalho deve ser ventilada adequadamente Medidas de prote o contra efluxo Tome medidas de prote o contra o efluxo acidental resul tante de avarias na bomba...

Страница 16: ...damente desgastado pelo ar arrastado Dire o da sa da Oriente sempre a sa da para cima caso contr rio o ar arrasta do n o poder sair N o monte a bomba na vertical Fixa o da bomba Fixe a bomba com a bas...

Страница 17: ...e wyciekom Nale y przedsi wzi rodki bezpiecze stwa w celu zapobie e nia przypadkowemu wyciekowi spowodowanemu uszkodze niem pompy lub rury Uszkodzone pompy Nie wolno u ytkowa uszkodzonego urz dzenia K...

Страница 18: ...j ni poziom zasysanej cieczy w przeciwnym razie o ysko mo e ulec szybkiemu zu yciu z powodu powietrza porywanego przy zasysaniu Kierunek wylotu Wylot powinien by zawsze skierowany w g r w przeciwnym r...

Страница 19: ...n H ndtering av giftig eller illeluktende v ske kan f re til forgiftning S rg for at det er tilstrekkelig ventilasjon p arbeidsstedet Tiltak mot utstr mning S rg for forebyggende tiltak mot utilsiktet...

Страница 20: ...m installeres 30 cm lavere enn niv et p v sken som suges inn ellers vil lageret raskt bli slitt ut ved inntak av luft Utl psretning Utl pet m alltid rettes oppover slik at luft kan slippes ut Pumpen m...

Страница 21: ...forgiftning Udluft arbejdsomr det omhyggeligt Forholdsregler i forhold til udstr mning Tag forholdsregler imod utilsigtet udstr mning der for r sages af brud p pumpen eller r rene Beskadigede pumper...

Страница 22: ...rtigt slides ned af indesluttet luft Udgangens retning Udgangen skal altid f res opad da indesluttet luft ellers ikke kan presses ud Pumpen m ikke monteres vertikalt Fastg relse af pumpen Fastg r pump...

Страница 23: ...23 23 018 600 X_MAN__Pump in indd 23 26 03 2015 8 03 59...

Страница 24: ...by Brouwland Korspelsesteenweg 86 B 3581 Beverlo Belgium Phone 32 11 40 14 08 Fax 32 11 34 73 59 info brouwland com www brouwland com 018 600 X_MAN__Pump in indd 24 26 03 2015 8 03 59...

Отзывы: