background image

33

car se a alcofa, o assento da cadeira ou a cadeira 

auto estão corretamente presos.

ADVERTÊNCIA  Este  produto  não  é  adequado 

para ser usado enquanto pratica corrida ou pa-

tinagem.

RECOMENDAÇÕES

 

-

Apenas a cadeira auto para crianças Smart (art.545) e a alcofa 

(art.741) da marca BREVI MILANO, com adaptadores especí

-

ficos  para  a  estrutura  da  cadeira  de  rua  (art.781)  podem  ser 

instalados.

 

-

Não juntar colchões suplementares que não estejam aprovados 

pela BREVI MILANO

 

-

O travão deve ser acionado enquanto se coloca ou se retira a 

criança da Cadeira de Rua

 

-

O cesto da cadeira de rua não deverá ser carregado com mais 

de 2,5 kg

 

-

O saco de fraldas fornecido com o equipamento pode ser carre

-

gado com um peso máximo até 2 Kg

 

-

O bolso do assento da cadeira de rua não pode conter pesos 

superiores a 1 kg.

 

-

Qualquer peso colocado na alça e/ou no bolso do assento e/ou 

nos lados da cadeira de rua, poderão pôr em risco a estabilidade 

da mesma.

 

-

Não transportar mais do que 2 crianças de cada vez

 

-

Os acessórios não aprovados pela Brevi BREVI MILANO não 

devem ser utilizados

 

-

Quando utilizada a Cadeira Auto  juntamente com a Cadeira de 

Rua, esta não substitui o berço ou cama de viagem. Se a criança 

precisar de dormir deverá ser colocada num berço ou cama de 

viagem adequada

 

-

Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados 

pela BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela 

BREVI MILANO poderá ser perigoso

A capa de chuva deve ser utilizada sob a vigilância de um adulto. 

A cadeira de rua não deve ser utilizada sem a capota de sol mon

-

tada. Nunca deixe a criança debaixo da capa de chuva em tempo 

de sol: poderá provocar um calor excessivo.

AVISOS GERAIS

É aconselhável retirar as crianças durante as operações de regu

-

lação. Não abrir nem fechar a cadeira com a criança lá sentada. 

Não pendurar sacos pesados ou embalagens nos manípulos. Isso 

pode desequilibrar a cadeira de rua. Usar os travões sempre que 

esteja parado. Nunca deixe a criança e a cadeira de rua numa 

rampa mesmo estando travada. O travão pode não garantir to

-

tal segurança em rampas muito acentuadas. Para segurança da 

criança é muito importante que ela use os cintos. Quando estiver a 

abrir ou a fechar a cadeira, verifique sempre se o bebé se encontra 

afastado das partes móveis do chassi. Não use a cadeira de rua 

se tiver componentes partidos ou em falta. Não permita que outra 

criança brinque sem vigilância perto da alcofa ou cadeira de rua. A 

cadeira de rua aquecerá excessivamente se deixada ao sol; deixe-

a arrefecer antes de colocar lá a criança. Usar os travões sempre 

que esteja parada.  

PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO

Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de la

-

vagem. Se necessário lubrifique com óleo de silicone seco. Limpar 

periodicamente as partes plásticas com um pano húmido. Secar 

as partes metálicas para prevenir da ferrugem. Verifique a con

-

feção e o desgaste das rodas regularmente e mantenha-as livre 

de poeiras e areia. Prolongada exposição ao sol pode causar alte

-

rações nas cores dos materiais e tecidos. Não deixe a cadeira ter 

contacto com água salgada: isso provoca a formação de ferrugem.

Atenção. 

Para evitar o risco de asfixia, eliminar a proteção plá

-

stica antes de utilizar este artigo. Esta proteção deve ser destruída 

ou mantida fora do alcance das crianças.

 

SLOVENSKO

VAŽNO  –  Hranite  ta  navodila  za  kasnejšo 

uporabo.

OTROŠKI VOZIČEK

Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izdelek 

BREVI MILANO

.

Izdelan je v skladu s standardom: EN 1888:2012.

Takoj zavrzite plastične vrečke, ker so nevarne za otroka. Izdelek 

naj vedno sestavi in namesti odrasla oseba.

Za vsak položaj morate upoštevati pravilno namestitev vozička in 

navodila proizvajalca.

OPOZORILO  Otroka  nikoli  ne  pustite  samega 

brez nadzora.

OPOZORILO Pred vsako uporabo se prepričajte, 

ali so se varovala na vozičku in sedež pravilno 

zaskočila.

OPOZORILO Med jemanjem izdelka iz embalaže 

in  med  njegovim  zlaganjem  naj  v  bližini  ne  bo 

otrok.  Na  ta  način  boste  preprečili  morebitne 

poškodbe.

OPOZORILO Otroku ne dovolite da se z izdelkom 

igra.

Konfiguracija s sedežema:

 od 6 mesecev do 15 

kg. 

OPOZORILO

 Ta sedežna enota ni primerna za 

otroke pod 6 meseci starosti.

Konfiguracija z lupinico

 

(Globoka košara, art. 741, 

artikel je mogoče kupiti ločeno)

: od rojstva do 9 kg. 

Ta proizvod (art. 741) je primeren za otroka, ki 

ne zna sam sedeti, ki se ne more obrniti in se ne 

Содержание OVO TWIN 781

Страница 1: ... use Gebrauchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare 781 ...

Страница 2: ...ANTS ES COMPONENTES PT COMPONENTES SI SESTAVNI DELI PL ZAWARTOŚĆ HU ALKATRÉSZEK HR SASTAVNI DIJELOVI RU СОСТАВЛЯЮЩИЕ SE DELAR NL ONDERDELEN EL ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO COMPONENTE A B C D E F G H I L M N T P 1 2 3 1 2 781 11 A2 D 000 00 P1 P2 781 08 A2 0 000 00 ...

Страница 3: ...ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ PL POZYCJE ZAKUPIONE ODDZIELNIE HU KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉS ZEK HR DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО SE PUNKTER KÖPES SÄRSKILDA NL APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO PRODUSE CARE SE CUMPARA SEPARAT O Q 741 545 700 781 09 A2 0 000 00 701 024 20 ...

Страница 4: ...d Q O standard O O standard O standard Q Q 24 23 22 21 25 YES IT CONFIGURAZIONI CONSENTITE EN POSSIBLE CONFIGURATIONS DE ZULÄSSIGE KONFIGU RATIONEN FR CONFIGURATIONS POSSIBLES ES CONFIGURACIONES PERMITIDAS PT CONFIGU RAÇÕES PERMITIDAS SI DOVOLJENE KONFIGURACIJE PL DOZWOLONE KONFIGURACJE HU ME GENGEDETT ÖSSZEÁLLÍTÁS HR DOPUŠTENE POSTAVKE RU РАЗРЕШЕННЫЕ КОНФИГУРАЦИИ SE MÖJLIGA KONFIGURATIONER NL TOE...

Страница 5: ...PELO MENOS um assento na posição 1 SI VSAJ en sedež v položaju 1 PL PRZYNAJMNIEJ jedno siedzisko w pozycji 1 HU LEGALÁBB egy ülés az 1 helyzetben HR NAJMANJE jedno sjedalo u položaju 1 RU ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ одно сиденье в положении 1 SE MINST en sits i position 1 NL MINSTENS een zitje in stand 1 EL ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ένα κάθισμα στη θέση 1 RO CEL PUŢIN un scaun în poziţia 1 IT Entrambe le sedute in posizion...

Страница 6: ...6 A 1 2 3 C OK 2 OK A B C 1 ...

Страница 7: ...7 1 B C OK PRESS 2 3 OK D 1a 1b PRESS D M x12 ...

Страница 8: ...NTOS CADEIRA DE RUA dos 6 meses aos 15 kg SI KONFIGURACIJA S SEDEŽEMA od 6 mesecev do 15 kg PL KONFIGURACJA Z SIEDZISKAMI WÓZKA SPACEROWEGO od 6 miesięcy do 15 kg HU ÖSSZESZERELÉS BABAKOCSI ÜLÉSSEL 6 hónapostól 15 kg ig HR POSTAVKE S SJE DALIMA KOLICA od 6 mjeseci do 15 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ПРОГУЛОЧНЫМИ СИДЕНЬЯМИ от 6 месяцев вес до 15 кг SE KONFIGURATION SOM SITTVAGN från sex månader till 15 kg N...

Страница 9: ...9 1 2 G H H I 2 1 ...

Страница 10: ...10 N 2 kg MAX L 1 2 ...

Страница 11: ...S Art 741 de o a 9 kg PT CONFIGURAÇÃO COM ALCOFA Art 741 dos 0 aos 9 kg SI KON FIGURACIJA Z LUPINICO Art 741 od 0 do 9 kg PL KONFIGURACJA Z GONDOLĄ Art 741 od 0 do 9 kg HU ÖSSZESZERELÉS A GYEREKKOSÁRRAL 741 cikk 0 9 kg közt HR POSTAVKE S KOŠAROM ZA PRVE MJESECE Art 741 od 0 do 9 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ЛЮЛЬКОЙ Арт 741 от 0 до 9 кг SE KONFIGURATION SOM LIGGVAGN Art 741 NL CONFIGURATIE MET REISWIEG Art...

Страница 12: ...12 O4 O4 O5 1 2 2 1 O5 1 2 O1 O2 O3 1 2 2 O3 ...

Страница 13: ...13 P1 P2 P1 P2 1 P MAX 1 2 O PRESS 2 3 4 5 6 OK P2 P1 P1 P2 NO ...

Страница 14: ...5 dos 0 aos 13 kg SI KONFIGURACIJA Z AVTOMOBILSKIM SEDEŽEM SMART Art 545 od 0 do 13 kg PL KONFIGURACJA Z FOTELIKIEM SAMOCHODOWYM SMART Art 545 od 0 do 13 kg HU A SMART 545 CIKK AUTÓS GYEREKÜLÉS ÖSSZESZERE LÉSE 0 13 kg közt HR POSTAVKE S AUTOSJEDALICOM SMART Art 545 od 0 do 13 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ Арт 545 от 0 до 13 кг SE KONFIGURATION MEN BILBARNSTOLEN SMART Art 545 från 0 til...

Страница 15: ...15 NO NO NO NO NO MAX 1 2 Q ...

Страница 16: ...POTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE 1 PRESS Configurazione 7 Configuration 7 Konfiguration 7 Configuration 7 Configuración 7 Configuração 7 Konfiguracija 7 Konfiguracja 7 Konfigurációs 7 Postavke 7 Конфигурация 7 Konfiguration 7 Configuratie 7 Διαμόρφωση 7 Configurare 7 pag 4 pag 8 4 2 3 ...

Страница 17: ...17 1 2 3 B A 1 4 OK 2 3 4 OK 2 ...

Страница 18: ...ko da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih PL Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vállakon HR U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta tako da ispravno naliježu na djetetova ramena RU Отре...

Страница 19: ...19 PRESS PRESS 1a 2a 1 2 1 2 3 STOP GO ...

Страница 20: ...Aby obniżyć daszek gondoli należy jednocześnie nacisnąć znajdujące się z boku przyciski i przytrzymać je wciśnięte UWAGA naciskając tylko jeden z przycisków można złamać uchwyt HU Nyomja meg egyidejűleg az oldalsó gombokat és tartsa őket lenyomva a gyerekkosár felső részének leeresztéséhez FIGYELEM ha csak az egyik gombot nyomja akkor akár meg is rongálhatja a gyerekkosarat HR Istovremeno pritisni...

Страница 21: ...ration 25 Konfiguration 25 Configuration 25 Configuración 25 Configuração 25 Konfiguracija 25 Konfiguracja 25 Konfigurációs 25 Postavke 25 Конфигурация 25 Konfiguration 25 Configuratie 25 Διαμόρφωση 25 Configurare 25 pag 4 pag 14 2 3 OK ...

Страница 22: ...22 1a 1b 1c OK 1 2 NO 2 1 2 3 ...

Страница 23: ...EMBLING DE DEMONTIEREN FR DÉMONTAGE ES DESMONTA JE PT DESMONTAGEM SI DEMONTAŽA PL DEMONTAŻ HU SZÉTSZERELÉS HR RAZMON TIRANJE RU ДЕМОНТАЖ SE NER MONTERING NL DEMONTAGE EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE 1 PRESS 2 4 PRESS PRESS 3 ...

Страница 24: ...24 PRESS 1 2 P R E S S 1 2 1 2 ...

Страница 25: ...25 3 1 2 3 1 2 ...

Страница 26: ...26 1 2 ...

Страница 27: ...rca BREVI MILANO completi di adattatori specifi ci per il telaio del passeggino art 781 possono essere installati Non aggiungere materassi supplementari alla culla se non sono approvati da BREVI MILANO Il freno deve essere azionato quando si mettono e quando si tolgono i bambini dal passeggino Il cestello portaoggetti non deve essere caricato con pesi supe riori ai 2 5 kg La borsa in dotazione può...

Страница 28: ... the product during the operations of regulation Before use make sure that the safety de vices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that corpo del bambino siano libere dalle parti mobili del telaio Non usate il passeggino se un qualsiasi componente è stato perso o danneggiato Non lasciate che altri bambini giochino incustoditi nelle vicinanze del passeggino Se lasciate il passegg...

Страница 29: ...MILANO anerkannt sind straps attachments and safety harnesses are in perfect condi tions Do not open or close the stroller while your child is in it Do not hang heavy bags and packages on the handle This might un balance the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components not supplied or approved by the manufacturer Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the...

Страница 30: ...önnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln ALLGEMEINE VORSICHT Bei den Verstellungsaktionen des Artikels empfehlt man das Kind fernzuhalten Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Befe stigungsmechanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind Sie sie auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zu sammenklappen des Kin...

Страница 31: ...t des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi ESPAÑOL IMPORTANTE Conservar estas instruccio nes para futuras consultas Estimado Cliente gracias por escoger un producto BREVI MILA NO SILLA DE PASEO Conforme a la norma EN 1888 2012 Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del producto El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas por un adulto Para cada un...

Страница 32: ...ículo no reemplaza una cuna de viaje o cama Si el niño necesita dormir ponerlo en una cuna de viaje o cuna adecuada Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por BREVI MI LANO El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO podría ser peligroso El protector para lluvia debe ser utilizado bajo la vigilancia de un adulto No debe ser utilizado en una silla de paseo sin la capota parasol montada...

Страница 33: ...gurança da criança é muito importante que ela use os cintos Quando estiver a abrir ou a fechar a cadeira verifique sempre se o bebé se encontra afastado das partes móveis do chassi Não use a cadeira de rua se tiver componentes partidos ou em falta Não permita que outra criança brinque sem vigilância perto da alcofa ou cadeira de rua A cadeira de rua aquecerá excessivamente se deixada ao sol deixe ...

Страница 34: ...e obremenju jte ročaja z raznimi torbami ali vrečkami saj lahko resno ogrozite stabilnost vozička Nikoli ne uporabljajte oz pritrjujte kakršnihkoli dodatkov ali nadomestnih delov ki jih ne izdeluje ali ne priporoča proizvajalec Med postanki vedno uporabljajte parkirno zavoro Nikoli ne puščajte otroka in vozička brez nadzora na pobočju z vključeno zavoro Zavora ne zagotavlja varnosti na strmih pobo...

Страница 35: ...wiać dziecka pod folią przeciwdeszczową w przypadku słonecznej pogody możliwe jest wytworzenie wysokiej temperatury OGÓLNE OSTRZEŻENIA Konieczna jest wyciągnięcie dziecka podczas kontroli Przed użyciem upewnij się że wszystkie urządzenia blokujące oraz siedzisko są poprawnie zablokowane Upewnij się że wszystkie paski zaczepy i szelki bezpieczeństwa są w dobrej kondycji Nie otwieraj lub nie składaj...

Страница 36: ...gye let nélkül a babakocsi közelében Ababakocsi nagyon felmelegszik a napon Mielőtt beleültetné a gyermeket várja meg hogy kihűljön Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru kciókkal Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babakoc sit A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal A fém al...

Страница 37: ...ete iz ko lica Košarica se nesmije opteretiti više od 2 5 kilograma Uključena torba se može napuniti do maksimalne težine od 2 kg Težina stvari u džepu ne smije premašivati 1 kg Svako opterećenje na ručicu i ili stražnji dio naslona i ili na bočne strane vozila može ugroziti stabilnost vozila Ne koristite kolica za prijevoz više od dva 2 dijeteta u isto vri jeme Ne smije se upotrebljavati dodatna ...

Страница 38: ...огулочной коляской Детское автомобильное сидение Группа 0 Арт 545 изделие приобретаемое отдельно от рождениядо13кг Дляиспользованияавтокресла Art 545 в автомобиле консультироваться с инструкциями предоставляемыми с автокреслом ВАЖНО Всегда пристегивайте ремни безопасности ВАЖНО Перед использованием проверить что переноска или сиденье или крепления детского автокресла установлены правильно ВАЖНО Ко...

Страница 39: ...efinner sig i närheten av produkten när den fälls upp eller fälls ihop VARNING Låt inte ditt barn leka med denna pro dukt Konfiguration som sittvagn från 6 månader upp till 15 kg VARNING Sittdelen är ej anpassad för barn under 6 månaders ålder Konfiguration som liggvagn liggkorg art 741 artikeln köpas separat från födseln upp till 9 kg Denna produkt art 741 är anpassad för ett barn som inte kan si...

Страница 40: ...ing försäkra dig om att säkerhetsfästena på vagnen och sätet är ordentligt blockerade Försäkra dig om att säkerhetsbälten och spännen är i perfekt skick Vagnen får inte öppnas eller fällas ihop med barnet i Häng inga tunga föremål så som till exempel väskor eller kassar på styret Detta kan skapa obalans och göra vagnen instabil Lägg inte till och använd inte några accessoarer reservdelar eller and...

Страница 41: ...ties Indien nodig met droge siliconenolie sme ren Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roestvorming te voorkomen Con troleer regelmatig de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij van stof en zand Voorkom dat de wandelwagen in aanraking komt met zout water Het kan roestvorming veroorzaken Door lang in de zon te staan kunnen de materialen en sto...

Страница 42: ...ί σωστά ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά Smart πρ 545 και το πορτ μπεμπέ πρ 741 μάρκας BREVI MILANO μαζί με τους ειδικούς αντάπτορες για το σκελετό του καροτσιού πρ 781 μπορούν να τοποθετηθούν Μην προσθέτετε επιπλέον στρώματα στην κούνια εάν αυτά δεν έχουν εγκριθεί από τη BREVI MILANO Θα πρεπει να ...

Страница 43: ...r un pătuţ de călătorie sau într un pat adecvat Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro bate de catre BREVI MILANO Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate de catre BREVI MILANO pot fi periculoase Husa de ploaie trebui folosită sub supravegherea unui adult Nu trebuie folosit pe un cărucior care nu are montat paravanul solar Nu lăsați niciodată copilul cu husa de plo...

Страница 44: ... predmet teh navodil za uporabo PL Firma BREVI MILANO moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU BREVI MILANO bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR BREVI MILANO zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет...

Отзывы: