bredeco BCGS-1E Скачать руководство пользователя страница 13

IT

PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

Scollegare la spina di alimentazione prima della 

pulizia  e  dopo  ogni  utilizzo  e  lasciare  raffreddare 

completamente l‘apparecchio.

• 

Pulire la superficie con un panno morbido e umido. 

È vietato l‘uso di materiali contenenti sostanze 

corrosive, abrasivi, ecc.

• 

Svuotare il serbatoio dell‘acqua dopo ogni utilizzo.

 

CONTROLLO PERIODICO DEL PRODOTTO

Controllare regolarmente che i componenti dell‘apparecchio 

non siano danneggiati. In questo caso, il dispositivo non 

deve essere riutilizzato. Contattare immediatamente il 

rivenditore per far riparare il dispositivo.

 Cosa fare in caso di problemi?

 Contattare il venditore e assicurarsi di avere pronte le 

seguenti informazioni:

• 

Fattura e numero di serie (da trovare sull‘etichetta del 

prodotto) 

• 

Se necessario, foto della parte difettosa 

• 

Il servizio clienti sarà in grado di individuare più 

facilmente il problema, se questo viene descritto 

in modo accurato e preciso. Più dettagliate sono le 

vostre informazioni, più velocemente potrete essere 

aiutati! 

ATTENZIONE: Non aprire mai l‘apparecchio senza aver 

consultato il servizio clienti. Ciò può influire sulla richiesta 

di garanzia!

25

21.12.2017

IT

7. 

Accendere il dispositivo selezionando la modalità 

desiderata. Per i modelli BCGS-1E, BCGS-1RE, 

impostare la modalità operativa con la manopola 

(5) mentre per i modelli BCGS-1RP selezionando 

la  combinazione  di  tasti  on/off  (  modalità  1  – 

interruttore sinistro, modalità 2 – interruttore destro, 

modalità 3 – entrambi gli interruttori sono accesi 

contemporaneamente). Attendere ca. 45 secondi 

fino  a  quando  la  stazione  a  vapore  è  pronta  per 

l‘uso. Appendere il tessuto da stirare alla gruccia. 

Fatto questo, è possibile iniziare la stiratura.

Modello BCGS-2RP

1.  Premere il tasto di bloccaggio e inserire il tubo 

telescopico metallico nell‘apertura.

2. 

Fissare la gruccia nella parte superiore del supporto 

telescopico.

5. 

Se  necessario,  fissare  la  spazzola  o  la  clip  per 

pantaloni all‘ugello. Appendere l‘ugello alla gruccia.

6.  Rimuovere il serbatoio dell‘acqua dal dispositivo. 

Svitarlo, riempirlo con la quantità d‘acqua desiderata, 

avvitarlo e inserirlo nuovamente nel dispositivo. 

7. 

Accendere il dispositivo selezionando la modalità 

desiderata. Selezionare la modalità di funzionamento 

con la manopola (5). Attendere ca. 45 secondi fino 

a quando la stazione a vapore non sarà pronta per 

l‘uso. Appendere il tessuto da stirare alla gruccia. 

Fatto questo, è possibile iniziare la stiratura.

ISTRUZIONI

• 

Si consiglia di utilizzare acqua distillata 

o demineralizzata. L‘utilizzo dell‘acqua del rubinetto 

può causare depositi di calcare nell‘apparecchio, con 

conseguente  diminuzione  dell‘efficienza  operativa 

o completo danneggiamento della stazione a vapore.

• 

E‘ vietato introdurre nell‘acqua del serbatoio 

detersivi, sostanze odorose, ecc. Ciò potrebbe 

danneggiare il dispositivo.

• 

Evitare di piegare il tubo flessibile del vapore.

• 

Appendere per bene i vestiti alla gruccia prima di 

iniziare a stirare.

• 

A seconda dell‘indumento da stirare, si consiglia 

di eseguire movimenti di stiratura verticali 

od orizzontali. Seguire le istruzioni riportate 

sull‘etichetta del capo d‘abbigliamento.

• 

Non utilizzare il ferro da stiro orizzontalmente, 

tenere sempre l‘ugello rivolto verso l‘alto: è difficile 

riportare il vapore condensato nel contenitore, cosa 

che potrebbe causare il gocciolamento dell‘acqua 

dall‘ugello, ecc.

• 

Tessuti particolarmente spessi richiedono un periodo 

di stiratura più lungo.

• 

Si raccomanda di essere particolarmente attenti 

durante la stiratura di tessuti decorati con pietre, 

paillettes, ecc. Il vapore caldo potrebbe infatti 

danneggiarli.

• 

Non tenere i vestiti con le mani mentre si stira. 

Potrebbe provocare ustioni.

• 

Spegnere sempre l‘apparecchio quando non lo 

si utilizza prima di spostarlo altrove o durante 

il riempimento o lo svuotamento del serbatoio 

dell‘acqua.

• 

Spostare il dispositivo, muovendolo sulle ruote 

e tenendo ferma l‘asta telescopica.

• 

Dopo l‘uso, attendere ca. 20 minuti finché l‘unità si 

è raffreddata e poi svuotare il serbatoio dell‘acqua.

• 

Controllare sempre il livello dell‘acqua nel serbatoio. 

Non accendere il dispositivo se il serbatoio è vuoto.

TRASPORTO E CONSERVAZIONE 

Durante il trasporto, il dispositivo deve essere protetto 

da vibrazioni e cadute e non deve essere mai posizionato 

sulla sua parte superiore. Conservare in un ambiente ben 

ventilato con aria asciutta e priva di gas corrosivi. 

3. 

Impostare l‘altezza desiderata del supporto come 

mostrato  nella  figura  sottostante:  sbloccare  la 

chiusura, regolare l‘altezza e bloccare nuovamente la 

chiusura.

Sbloccato  

Bloccato:

4. 

Installare il tubo flessibile del vapore inserendolo nel 

foro corrispondente del dispositivo. Ruotare il tubo 

flessibile fino a bloccarlo.

24

Содержание BCGS-1E

Страница 1: ...N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í GARMENT STEAMER expondo de ...

Страница 2: ...ese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden 3 Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Inne...

Страница 3: ...r in das Gerät ein 7 Schalten Sie das Gerät in der gewählten Betriebsart ein Bei den Modellen BCGS 1E BCGS 1RE stellen Sie den Betriebsmodus mit dem Knopf 5 ein bei Modell BCGS 1RP durch Auswahl der Kombination der Ein Aus Tasten 1 Modus linker Schalter 2 Modus rechter Schalter 3 Modus beide Schalter werden zugleich eingeschaltet Warten Sie ca 45 Sekunden bis die Dampfstation betriebsbereit ist Hä...

Страница 4: ...aintained by the user Opening the device without our approval leads to a loss of warranty SAFETY GUIDELINES 1 Please read and understand these instructions carefully before operating the device Please observe the safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use 2 Please keep this manual available for future reference If this device is passed on to third parties the manu...

Страница 5: ... and without any corrosive gas CLEANING AND MAINTENANCE Always unplug the device before cleaning it Use a damp wet cloth to clean device surfaces Do not use detergents with corrosive abrasive etc substances After each use empty the water container REGULAR CONTROL OF THE DEVICE Check regularly if the device is damaged In case of damage please stop using it immediately and contact customer service f...

Страница 6: ...rawę urządzenia wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom 8 Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony to aby uniknąć zagrożenia producent jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifikacjach musi go wymienić 9 Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia przełamania lub przetarcia na ostrych krawędzia...

Страница 7: ...ać urządzenie kiedy nie jest używane przed przenoszeniem w inne miejsce oraz podczas nalewania opróżniania zbiornika na wodę Przesuwać urządzenia popychając je na kółkach trzymając teleskopowy drążek Po użyciu odczekać ok 20 min aż urządzenie ochłodzi się a następnie opróżnić zbiornik na wodę Kontrolować poziom wody w zbiorniku Nie włączać urządzenia z pustym zbiornikiem TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE...

Страница 8: ...edku jeho rozmačkání zlomení nebo předření na ostrých hranách a udržujte jej daleko od horkých povrchů a otevřených zdrojů ohně 10 POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do vody nebo jiných kapalin Zařízení nikdy nesmí být vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno jinými kapalinam 11 V žádném případě nedemontujte těleso zařízení 12 Některé prvky zař...

Страница 9: ...a poškodí parní stanici Nepřidávejte čisticí přípravky vonné látky atp a jiné prostředky do vody v nádržce Může to poškodit zařízení Dávejte pozor aby hadice na páru nebyla zalomená Dříve než začnete žehlit vždy se snažte co nejlépe rukama vyrovnat oděv na věšáku V závislosti na žehlené části oděvu provádějte svislé nebo vodorovné pohyby Dodržujte pokyny výrobce oděvu Nepoužívejte zařízení pro žeh...

Страница 10: ...é celui ci doit être remplacé par le fabricant le service client ou une personne qualifiée pour éviter tout danger 9 Protégez le câble d éventuelles pressions coupures frottements en le tenant à l abri de surfaces pointues tranchantes chauffantes et à l abri des flammes 10 ATTENTION DANGER DE MORT Ne plongez jamais l appareil dans l eau ou dans tout autre liquide ni lors de son fonctionnement ni l...

Страница 11: ...de verrouillage et insérez le pied télescopique dans l orifice 2 Fixez le ceintre sur la partie supérieure du pied télescopique 5 Si besoin montez la brosse ou le ceintre pour pantalon à l embout Pendez ensuite l embout au fer à repasser 6 Retirez le réservoir d eau de l appareil Ouvrez le et remplissez le d eau revissez le et replacez le dans l appareil 7 Allumez l appareil avec le mode de foncti...

Страница 12: ...i calde e fiamme libere 10 PERICOLO DI VITA Non immergere mai l unità in acqua o altri liquidi durante la pulizia o il funzionamento 11 In nessun caso aprire l alloggiamento dell apparecchio 12 Alcune parti di questa unità sono soggette a surriscaldamento Per evitare lesioni si prega quindi di prestare attenzione 13 Non dirigere mai il getto di vapore verso altre persone o animali Il vapore caldo ...

Страница 13: ...opola 5 Attendere ca 45 secondi fino a quando la stazione a vapore non sarà pronta per l uso Appendere il tessuto da stirare alla gruccia Fatto questo è possibile iniziare la stiratura ISTRUZIONI Si consiglia di utilizzare acqua distillata o demineralizzata L utilizzo dell acqua del rubinetto può causare depositi di calcare nell apparecchio con conseguente diminuzione dell efficienza operativa o c...

Страница 14: ...o abra este equipo en un ambiente húmedo y menos con las manos mojadas Además debe proteger el equipo contra la exposición solar directa Ponga en marcha el equipo siempre en un lugar seguro donde nadie pueda pisar los cables dañarlos o caerse Garantice una óptima ventilación en la zona de trabajo para ayudar a refrigerar el equipo y evitar la acumulación de calor Desenchufe el dispositivo antes de...

Страница 15: ...e funcionamiento girando el botón 5 Espere aprox 45 segundos hasta que la estación de vapor esté lista para funcionar Cuelgue la prenda a planchar en la percha Ahora puede empezar a planchar CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Se recomienda utilizar agua destilada o desmineralizada El uso de agua del grifo puede provocar depósitos calcáreos en el dispositivo lo que puede provocar una disminución de la eficien...

Страница 16: ... o o sp k ul Dekoracyjna 3 65 155 Zielona Góra Poland EU Product name Model Power Voltage Frequency Weight Production year Serial No Garment Steamer 230V 50Hz Design Made In Germany expondo de NAMEPLATE TRANSLATIONS 30 1 2 3 4 DE Produktname Modell Leistung Spannung Frequenz EN Product Name Model Power Voltage Frequency PL Nazwa produktu Model Moc Napięcie Częstotliwość CZ Název výrobku Model Jmen...

Страница 17: ...zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG UMWELT UND ENTSORGUNGSHINWEISE Utylizacja produktu ...

Отзывы: