background image

2. PARTES DE LA SILLA.

A.

 Fodera. 

B. 

Guide per cintura verticale, Gruppi 2 e 3. 

C. 

Imbottiture di protezione dell’imbracatura (spallacci). 

D.

 Cinghie  dell’imbracatura. 

E.

 Pulsante di apertura della fibbia. 

F.

 Fibbia di sicurezza. 

G.

 Pulsante di regolazione dell’imbracatura.  

H.

 Cinghia di regolazione dell’imbracatura. 

I.

  Guida per la cintura addominale. 

J.

 Base del seggiolino. 

K. 

Guide per le cinture verticale (Gruppi 2 e 3).

L. 

Connettori per i protettori dell’imbracatura.

M.

Guide per le cinture verticale e addominale Gruppo 1. 

N.

 Asola per regolare in altezza le cinghie dell’imbracatura.

O.

Connettore metallico per l’imbracatura.

11.

 Verificare la correcta chiusura della fibbia. In caso di emergenza 

il bambino dovrà essere liberato velocemente. 

12.

 Verificare che nessuna parte del seggiolino di sicurezza sia 

impigliata nella portiera o nel sedile reclinabile della vettura. 

Controllare sempre che il seggiolino di sicurezza sia installato e 

fissato correttamente. 

13.

 Non si deve mai smontare, modificare o aggiungere nulla al seggiolino 

o all’imbracatura, questo potrebbe compromettere seriamente le sue 

funzioni essenziali e la sicurezza che offre al bambino. 

14.

 Il seggiolino di sicurezza deve essere installato nella vettura con 

la cintura di sicurezza anche quando non viene usato. Il bambino 

deve essere sempre sotto la sorveglianza di un adulto, quando è 

seduto nel seggiolino e quando è fuori dalla vettura. 

15. 

In caso di dubbi sull’utilizzo o il montaggio del seggiolino di 

sicurezza, si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza 

C34 943 833 013 

16. 

Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da 

prodotti corrosivi. 

17. 

Il fabbricante garantisce la qualità dei suoi prodotti, ma non 

quella di prodotti di seconda mano o altro marchio.

18. 

Le immagini delle istruzioni sono puramente informative. Il 

sistema d’ancoraggio del bambino può presentare qualche 

piccola differenza rispetto alle immagini del manuale d’istruzioni. 

Dette differenze non influiscono nel controllo e omologa ai sensi 

della regolamentazione ECE 44/04.

Montaggio corretto 

Montaggio non corretto

Cintura addominale e 

diagonale, a 3 punti 

Cintura addominale a 

2 punti 

Può essere usato in questo 

sedile solo SE ha la cintura 

addominale e la cintura 

diagonale (3 punti) 

Montaggio opzionale

1. APPLICAZIONE PER LA VETTURA.

3. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA. GRUPPO 1.

AVVERTENZA 

1.

 Mettere il seggiolino di sicurezza sul sedile della vettura e 

controllare che sia correttamente appoggiato sullo schienale, il 

più stretto possibile (3.1). 

2. 

Passare la cintura diagonale del sedile sotto il poggiatesta; passare 

ora la cintura addominale nella guida 

I

 sotto il poggiabraccio e 

quindi passare la cintura nelle guide 

M

 presenti nello schienale 

di plastica. Passare nuovamente la cintura nella guida 

I

 sotto il 

poggiabraccio e allacciare la cintura di sicurezza nel punto di 

ancoraggio del sedile. Quando è stata correttamente montata si 

sente un “

click

” (3.2, 3.3, 3.4 e 3.5). 

3. 

Verificare che la cintura di sicurezza non si sia attorcigliata o 

impigliata, che la cintura addominale passi sotto il poggiabraccio e 

quella diagonale sotto il poggiatesta e passi sopra il poggiabraccio 

, PRIMA di continuare il montaggio (3.6). 

Si deve usare solo per il 

Gruppo 1

: bimbi 

da 9 mesi a 4 anni circa (da 9 a 18 kg).

44

BL123

Seggiolino di sicurezza per bimbi  

45

www.babyqs.com

Gruppo 1/2/3

IT

Содержание BL123

Страница 1: ...BL123 DS07 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Страница 2: ...3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Страница 3: ...4 5 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 1 2 A B C F G I J D E L O K M N M K 3 1 3 2 3 6 B I M I 3 3 3 4 3 5 B I M M H...

Страница 4: ...6 7 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 4 3 4 4 4 1 4 2 3 7 3 8 4 5 4 6 B I 5 1 5 2 5 3 A B C 5 4...

Страница 5: ...8 9 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 5 5 5 6 5 7 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 6 3 6 2 6 4 6 1...

Страница 6: ...No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido c...

Страница 7: ...gulaci n ECE 44 04 Instalaci n correcta apropiada Instalaci n incorrecta Inapropiada Cintur n abdominal y diagonal 3 puntos Cintur n abdominal 2 puntos Solamente debe ser utilizado en este asiento SI...

Страница 8: ...deber quitar las cintas del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Intrucciones en el Capitulo 6 5 AJUSTAR EL ARN S A LA ALTURA DEL NI O 14 15 www babyqs com BL123 Sistema de retenci n in...

Страница 9: ...elta hacia la parte delantera de la silla tire de la cinta del conector O para separarla totalmente de la silla 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 y 6 6 Quitar el protector de la hebilla y el arn s inferior 1 Tire d...

Страница 10: ...eat can be used without harness for children of 15kg to 36 kg approx 4 years to 12 years of age 3 Please read these instructions carefully for proper installation incorrect installation could cause se...

Страница 11: ...d diagonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation 2 SEAT PARTS AND FITTINGS 3 INSTALLING...

Страница 12: ...oard 5 ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD Changing the harness height 1 Adjust the height of the harness by pressing the harness adjustment button and pulling the harness straps towards you...

Страница 13: ...Do not use bleach Dry clean with any solvent except trichloroethylene Do not use dryer Do not iron 1 First separate the backrest from the elevator and remove the cover 8 1 2 Wash the straps and plasti...

Страница 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Страница 15: ...n ou de produits appartenant d autres marques d pos es 18 Les illustrations des instructions sont uniquement informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rap...

Страница 16: ...minales tel qu indiqu dans le chapitre 6 Il est recommand de maintenir le dossier du si ge jusqu ce que la hauteur de l enfant d passe son appuie t te 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFA...

Страница 17: ...S parez tout d abord le dossier du rehausseur et enlevez la housse 2 Lavez les sangles et les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 3 Assurez vous que le savon ne p n tre pas...

Страница 18: ...de forma correcta Uma instala o incorrecta pode provocar danos graves Neste caso o fabricante n o pode ser considerado respons vel 4 Esta cadeira est em conformidade com a Norma de homologa o ECE 44 0...

Страница 19: ...produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen a...

Страница 20: ...conforme mostrado no cap tulo 6 aconselh vel manter as costas da cadeira at que altura da crian a ultrapasse o topo da mesma 5 AJUSTAR O ARN S ALTURA DA CRIAN A Ajustar a altura do arn s 1 Ajuste a a...

Страница 21: ...irando a do suporte do banco elevat rio 2 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 3 Certifique se de que n o entra sab o no interior da fivela ou das pe a...

Страница 22: ...l bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich po...

Страница 23: ...enere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi 17 Il fabbricante garantisce la qualit dei suoi prodotti ma non quella di prodotti di seconda mano o altro marchio 18 Le immagini delle i...

Страница 24: ...ezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso 5 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO Regolare l altezza dell imbracatura 1 Regolare l altezza dell imbracatura premere il pulsante di re...

Страница 25: ...l connettore metallico dell imbracatura O Tirare la cinghia sciolta verso la parte anteriore del seggiolino quindi tirare la cinghia del connettore O per separarla totalmente dal seggiolino 6 1 6 2 6...

Страница 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Страница 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Отзывы: