Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación
FX8
The Boston Acoustics FX8 is a two-way speaker sys-
tem that fits most European standard 5 x 7-inch oval
cutouts, and requires only 2
1
/
8
inches (54mm) clear-
ance behind the mounting surface. It can be used
with factory grilles.
Boston Acoustics FX8 is een tweeweg-luidsprekersys-
teem dat past in de meeste ovale Europese standaar-
duitsparingen van 127 x 178 mm, waarbij slechts
54 mm vrije ruimte achter het montagevlak is vereist.
U kunt het gebruiken met de originele fabrieksgrillen.
Le système de haut-parleurs à deux voies Boston
Acoustics FX8 s’adapte à la plupart des ouvertures
standard européennes ovales de 127 x 178 mm
(5 x 7 pouces) et ne requiert qu’une profondeur de
montage de 54 mm (2
1
/
8
pouces). Il peut être équipé
des grilles d’origine du véhicule.
Das Boston Acoustics 2-Wege-Lautsprechersystem
FX8 kann in der Regel in einen in Europa üblichen
127 x 178 mm großen ovalen Ausschnitt eingebaut
werden. Die erforderliche Einbautiefe beträgt nur
54 mm. Die Lautsprecher können hinter den im
Fahrzeug vorhandenen Lautsprecherabdeckungen
montiert werden.
Il Boston Acoustics FX8 è un sistema di altoparlanti
a due vie adatto alla maggior parte delle sfinestrature
ovali europee standard da 127 x 178 mm, che richie-
de solamente 54 mm di profondità di montaggio. Può
essere usato con le griglie montate in fabbrica sul
veicolo.
El FX8 de Boston Acoustics es un sistema de altavo-
ces de dos vías que se ajusta a la mayoría de los
emplazamientos europeos estándar de forma oval de
127 x 178 mm y requiere únicamente una profundi-
dad de montaje de 54 mm. Puede utilizarse con las
rejillas montadas en el vehículo.
Notice: Installation of automotive stereo components
requires experience with a variety of mechanical
and electrical procedures. These instructions explain
the basic installation procedure for the FX8, not the
exact installation methods to be used in any given
case. If you do not have the experience that these
procedures require, we strongly suggest you consult
your Boston Acoustics dealer about professional
installation.
Opmerking:
Het installeren van stereocomponenten in
auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische en
elektrische procedures. In deze instructies vindt u de
fundamentele installatieprocedure voor de FX8, het is
geen exacte installatiemethode die in alle gegeven situa-
ties bruikbaar is. Wanneer u niet beschikt over de erva-
ring die voor de betreffende procedure is vereist, raden
wij u ten sterkste aan de dealer van Boston Acoustics
te raadplegen.
Remarque :
Une bonne connaissance de diverses pro-
cédures mécaniques et électriques est requise pour
effectuer l’installation de composants stéréo pour
automobile. Ce guide présente la procédure générale
d’installation du système FX8, mais pas les méthodes
spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas l’expéri-
ence requise, adressez-vous à votre revendeur Boston
Acoustics.
Hinweis:
Der Einbau der Lautsprecher ist mit verschie-
denen mechanischen und elektrischen Arbeiten ver-
bunden und setzt entsprechende Erfahrungen und
Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung beschränkt sich
auf eine grundlegende Beschreibung. Eine detaillier-
tere Behandlung ist hier nicht möglich. Wenn Sie
nicht über die erforderlichen Erfahrungen verfügen,
empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an Ihren
Boston Acoustics Händler zu wenden.
Avviso:
L’installazione dei componenti stereo per auto-
veicoli richiede esperienza in una varietà di procedure
meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni deli-
neano la procedura generale di installazione del FX8,
non i metodi di installazione specifici richiesti dai casi
individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente per
espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il
rivenditore della Boston Acoustics.
Aviso:
La instalación de los componentes estereofóni-
cos para automóvil requiere cierta experiencia en una
serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las
presentes instrucciones explican el procedimiento de
instalación básico del FX8, pero no los métodos exac-
tos de instalación que deben utilizarse en un caso con-
creto. Si usted no posee la experiencia requerida para
esta clase de trabajo, le recomendamos que consulte
a su proveedor de Boston Acoustics.
Installation: The FX8 can be installed above or below
the mounting surface. Typically, your vehicle will
accommodate the FX8 without modification. When
the speaker has been correctly mounted, there
should be no air leaks between the front and back of
the surface that the speaker is mounted to.
Installatie:
De FX8 kan op of onder het montagevlak
worden geïnstalleerd. In het algemeen kunt u de FX8
zonder modificaties in uw voertuig onderbrengen. Bij
een juist gemonteerde luidspreker mogen er zich geen
luchtlekken bevinden tussen de voor- en achterzijde
van het montagevlak.
Installation :
Les haut-parleurs FX8 peuvent être ins-
tallés au-dessus ou au-dessous de la surface de mon-
tage. Le système peut généralement être monté sans
apporter de modifications au véhicule. Lorsque le haut-
parleur a été monté correctement, l’air ne doit pas
passer entre les surfaces avant et arrière du support de
montage.
Einbau:
Die Lautsprecher können auf die Einbauaus-
schnitte aufgesetzt oder versenkt montiert werden. Im
allgemeinen sind Änderungen für den Einbau nicht
erforderlich. Sachgemäß befestigte Lautsprecher sitzen
luftdicht auf der Montagefläche.
Installazione:
Il FX8 può essere installato sia sopra
che sotto la superficie di montaggio. Di solito, è possi-
bile montare il FX8 nelle esistenti predisposizioni, sen-
za modifica alcuna. Se l’installazione è stata eseguita
correttamente, non devono esistere perdite d’aria tra
la parte anteriore e quella posteriore della superficie
di montaggio dell’altoparlante stesso.
Instalación:
El FX8 puede ser instalado arriba o debajo
de la superficie de montaje. Normalmente se puede
instalar el FX8 en su vehículo sin necesidad de recurrir
a ninguna modificación. Si el altavoz ha sido correcta-
mente montado, el aire no debe pasar entre la parte
delantera y trasera de la superficiede montaje.
Connecting the Wires: Connect the factory speaker
wire from the amp to the speakers, paying attention
to the polarity of the connections. Use the marked
wire to connect the positive (+) terminals and the
plain wire to connect the negative (-) terminals. On
the FX8, the larger terminal is the positive (+) one.
De kabels aansluiten:
Sluit de luidsprekerkabel van de
fabriek aan vanaf de versterker naar de luidsprekers,
waarbij u dient te letten op de polariteit van de aanslui-
tingen. Verbind de gemerkte ader met de positieve (+)
contacten en de ongemerkte ader met de negatieve (–)
contacten. Op de FX8 is het grotere contact het posi-
tieve (+).
Connexion des câbles :
Connectez le câble de haut-
parleur d’origine entre l’amplificateur et les haut-parleurs,
en veillant à la polarité des connexions. Connectez les
bornes positives (+) avec le fil marqué et les bornes
négatives (–) avec le fil uni. Sur le FX8, la plus grande
borne représente le positif (+).
Anschluß:
Schließen Sie die vorhandenen Lautsprecher-
kabel vom Verstärker zu den Lautsprechern unter Be-
achtung der Polarität an. Die gekennzeichneten Adern
schließen Sie an die Plusklemmen (+), die nicht gekenn-
zeichneten Adern an die Minusklemmen (–) an. Bei den
FX8 ist die größere Klemme die Plusklemme (+).
Collegamento dei fili:
Collegare il cavo degli altoparlanti
installato in fabbrica tra l’amplificatore e gli altoparlanti,
facendo attenzione alla polarità delle connessioni.
Usare il filo munito di contrassegni per collegare i mor-
setti positivi (+) e quello privo di contrassegni per colle-
gare i morsetti negativi (–). Sul FX8, il morsetto di
maggiori dimensioni è quello positivo (+).
Conexión de los cables:
Conectar el cable de altavoz
del vehículo desde el amplificador a los altavoces,
teniendo cuidado en respetar la polaridad de las cone-
xiones. Conectar el alambre que lleve una marca a los
terminales positivos (+), y el alambre sin marca a los
terminales negativos (–). En el FX8 el terminal más
ancho es el positivo (+).