Suomi
Polski
Český
Näiden turvaohjeiden noudat‐
tamatta jättämisestä on seurauksena hen‐
genvaara!
Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet
lukenut läpi tuotteen mukana toimitetut asia‐
kirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja
ottanut ne huomioon.
Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidin‐
kielelläsi, ota yhteys asianomaiseen Rexro‐
thin myyntiedustajaan.
Käyttölaitteiden komponenttien parissa saa
työskennellä ainoastaan valtuutettu henkilös‐
tö.
Lisätietoa turvaohjeista löydät tämän doku‐
mentaation luvusta 1.
Zagrożenie dla życia w
razie nieprzestrzegania poniższych wskazó‐
wek dotyczących bezpieczeństwa!
Produkty wolno uruchamiać dopiero po
przeczytaniu wszystkich dokumentów dos‐
tarczonych wraz z produktem oraz wskazó‐
wek dotyczących bezpieczeństwa i ich peł‐
nym zrozumieniu. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek tam zawartych.
Jeżeli brak jest dokumentów w Państwa jęz‐
yku, proszę się skontaktować z lokalnym
partnerem handlowym Rexroth.
Przy podzespołach napędowych może pra‐
cować wyłącznie wykwalifikowany personel.
Bliższe objaśnienia do wskazówek dotyczą‐
cych bezpieczeństwa znajdują się w Rozd‐
ziale 1 niniejszej dokumentacji.
Nebezpečí života v případě ne‐
dodržení níže uvedených bezpečnostních po‐
kynů!
Před uvedením výrobků do provozu si přečtěte
kompletní dokumentaci a bezpečnostní poky‐
ny dodávané s výrobkem, pochopte je a dodr‐
žujte.
Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce,
obraťte se na příslušného obchodního part‐
nera Rexroth.
Na komponentách pohonu smí pracovat pouze
kvalifikovaný personál.
Podrobnější vysvětlení k bezpečnostním po‐
kynům naleznete v kapitole 1 této dokumen‐
tace.
Voimakas sähköjännite! Säh‐
köiskun aiheuttama hengenvaara!
Käytä käyttölaitteen komponentteja ainoast‐
aan maadoitusjohtimen ollessa kiinteästi
asennettuna.
Katkaise jännitteensyöttö ennen käyttölait‐
teen komponenteille suoritettavien töiden
aloittamista.
Huomioi kondensaattoreiden purkausajat.
Wysokie napięcie elek‐
tryczne! Zagrożenie dla życia, niebezpiec‐
zeństwo odniesienia obrażeń w wyniku pora‐
żenia prądem!
Podzespoły napędu mogą być eksploato‐
wane wyłącznie z zainstalowanym na stałe
przewodem ochronnym.
Przed uzyskaniem dostępu do podzespołów
napędu należy je odłączyć od napięcia.
Zwracać uwagę na czasy rozładowania kon‐
densatorów.
Vysoké elektrické napětí! Ne‐
bezpečí života při zasažení elektrickým prou‐
dem!
Komponenty pohonu smí být v provozu pouze
s pevně nainstalovaným ochranným vodičem.
Než začnete zasahovat do komponent poho‐
nu, odpojte je od elektrického napájení.
Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů.
Vaarallisia liikkeitä! Hengen‐
vaara!
Älä oleskele koneiden tai koneenosien liikea‐
lueella.
Pidä huolta siitä, ettei muita henkilöitä pääse
alueelle vahingossa.
Pysäytä käyttölaitteet varmasti ennen vaara-
alueelle koskemista tai menemistä.
Niebezpieczne ruchy! Za‐
grożenie dla życia!
Nie wolno przebywać w obszarze ruchu mas‐
zyny i jej elementów.
Zapobiegać wchodzeniu niepowołanych
osób.
Przed dotknięciem urządzenia/maszyny lub
zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy
zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłąc‐
zyć napędy.
Nebezpečné pohyby! Nebez‐
pečí života!
Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů a jejich
součástí.
Zabraňte náhodnému přístupu osob.
Před zásahem nebo vstupem do nebezpečné‐
ho prostoru bezpečně zastavte pohony.
Sähkömagneettisia/magneet‐
tisia kenttiä! Terveydellisten haittojen vaara
henkilöille, joilla on sydämentahdistin, metal‐
linen implantti tai kuulolaite!
Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy kielletty
alueille, joilla asennetaan tai käytetään käyt‐
tölaitteen komponentteja, tai heidän on ensin
saatava tähän suostumus lääkäriltään.
Pola ekektromagne‐
tyczne / magnetyczne! Zagrożenie dla zdro‐
wia osób z rozrusznikiem serca, metalowymi
implantami lub aparatami słuchowymi!
Wstęp wzbroniony wzgl. wyłącznie po kon‐
sultacji z lekarzem wyżej wymienionym oso‐
bom do obszarów, gdzie odbywa się montaż
i eksploatacji.
Elektromagnetická/magnetická
pole! Nebezpečí pro zdraví osob s kardiosti‐
mulátory, kovovými implantáty nebo naslou‐
chadly!
Výše uvedené osoby mají zakázán přístup do
prostorů, kde jsou montovány a používány
komponenty pohonu, resp. ho mají povolen
pouze po poradě s lékařem.
Kuumia pintoja (> 60 °C)! Palo‐
vammojen vaara!
Vältä metallipintojen koskettamista (esim.
jäähdytyslevyt). Noudata käyttölaitteen kom‐
ponenttien jäähtymisaikoja (väh. 15 minuut‐
tia).
Gorące powierzchnie (>
60 °C)! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Unikać kontaktu z powierzchniami metalowy‐
mi (np. radiatorami). Przestrzegać czasów
schładzania podzespołów napędów (min. 15
minut).
Horké povrchy (> 60 °C)!
Nebezpečí popálení!
Nedotýkejte se kovových povrchů (např. chla‐
dicích těles). Dodržujte dobu ochlazení kom‐
ponent pohonu (min. 15 minut).
DOK-INDRV*-HMS02*UL***-IB03-EN-P
Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02
Bosch Rexroth AG
V/67
Содержание Rexroth IndraDrive HMS02
Страница 2: ...Electric Drives and Controls Pneumatics Service Linear Motion and Assembly Technologies Hydraulics ...
Страница 13: ...Bosch Rexroth AG DOK INDRV HMS02 UL IB03 EN P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02 X 67 ...
Страница 29: ...Bosch Rexroth AG DOK INDRV HMS02 UL IB03 EN P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02 26 67 ...
Страница 63: ...Bosch Rexroth AG DOK INDRV HMS02 UL IB03 EN P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02 60 67 ...