Español
Português
Italiano
¡Campos electromagné‐
ticos/magnéticos! ¡Peligro para la salud de
las personas con marcapasos, implantes
metálicos o audífonos!
El acceso de las personas arriba menciona‐
das a las zonas de montaje o funcionamiento
de los componentes de accionamiento está
prohibido, salvo que lo autorice previamente
un médico.
Campos electromagnéticos /
magnéticos! Perigo de saúde para pessoas
com pacemakers, implantes metálicos ou
aparelhos auditivos!
Acesso às áreas, nas quais os componentes
de accionamento são montados e manusea‐
dos, é proibido para as pessoas em cima
mencionadas ou apenas após permissão de
um médico.
Campi elettromagnetici /
magnetici! Pericolo per la salute delle persone
portatrici di pacemaker, protesi metalliche o
apparecchi acustici!
L'accesso alle zone in cui sono installati o in
funzione componenti di azionamento è vietato
per le persone sopra citate o consentito solo
dopo un colloquio con il medico.
¡Superficies calientes (> 60
°C)! ¡Peligro de quemaduras!
Evite el contacto con las superficies calientes
(p. ej., disipadores de calor). Observe el tiem‐
po de enfriamiento de los componentes de
accionamiento (mín. 15 minutos).
Superfícies quentes (> 60 °C)!
Perigo de queimaduras!
Evite tocar nas superfícies metálicas (p.exp.
radiadores). Cumprir o tempo de arrefeci‐
mento dos componentes de accionamento
(mín. 15 minutos).
Superfici bollenti (> 60 °C)!
Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto con superfici metalliche (ad
es. corpi refrigeranti). Rispettare i tempi di raf‐
freddamento dei componenti di azionamento
(almeno 15 minuti).
¡Manipulación inadecuada en
el transporte y montaje! ¡Peligro de lesiones!
Utilice dispositivos de montaje y de trans‐
porte adecuados.
Utilice herramientas adecuadas y equipo de
protección personal.
Manuseio incorrecto no trans‐
porte e montagem! Perigo de ferimentos!
Utilize dispositivos de montagem e de trans‐
porte adequados.
Utilize ferramenta e equipamento de protec‐
ção pessoal adequados.
Manipolazione inappropriata
durante il trasporto e il montaggio! Pericolo di
lesioni!
Utilizzare dispositivi di montaggio e trasporto
adatti.
Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamento di
protezione personale.
¡Manejo inadecuado de las pi‐
las! ¡Peligro de lesiones!
No trate de reactivar o cargar pilas descar‐
gadas (peligro de explosión y cauterización).
No desarme ni dañe las pilas. No tire las pilas
al fuego.
Manuseio incorrecto de bate‐
rias! Perigo de ferimentos!
Não tente reactivar ou carregar baterias va‐
zias (perigo de explosão e queimaduras).
Não desmonte ou danifique as baterias. Não
deite as baterias no fogo.
Utilizzo inappropriato delle
batterie! Pericolo di lesioni!
Non tentare di riattivare o ricaricare batterie
scariche (pericolo di esplosione e corrosione).
Non scomporre o danneggiare le batterie. Non
gettare le batterie nel fuoco.
Svenska
Dansk
Nederlands
Livsfara om följande säkerhet‐
sanvisningar inte följs!
Använd inte produkterna innan du har läst
och förstått den dokumentation och de säker‐
hetsanvisningar som medföljer produkten,
och följ alla anvisningar.
Kontakta din Rexroth-återförsäljare om doku‐
mentationen inte medföljer på ditt språk.
Endast kvalificerad personal får arbeta med
drivkomponenterna.
Se kapitel 1 i denna dokumentation för när‐
mare beskrivningar av säkerhetsanvisningar‐
na.
Livsfare ved manglende
overholdelse af nedenstående sikkerhedsan‐
visninger!
Tag ikke produktet i brug, før du har læst og
forstået den dokumentation og de sikkerhed‐
sanvisninger, som følger med produktet, og
overhold de givne anvisninger.
Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis doku‐
mentationen ikke medfølger på dit sprog.
Det er kun kvalificeret personale, der må ar‐
bejde på drivkomponenter.
Nærmere forklaringer til sikkerhedsanvisnin‐
gerne fremgår af kapitel 1 i denne dokumen‐
tation.
Levensgevaar bij niet-
naleving van onderstaande veiligheidsinstruc‐
ties!
Stel de producten pas in bedrijf nadat u de met
het product geleverde documenten en de vei‐
ligheidsinformatie volledig gelezen, begrepen
en in acht genomen heeft.
Mocht u niet beschikken over documenten in
uw landstaal, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Rexroth distributiepartner.
Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag aan
de aandrijvingscomponenten werken.
Meer informatie over de veiligheidsinstructies
vindt u in hoofdstuk 1 van deze documentatie.
Hög elektrisk spänning! Livs‐
fara genom elchock!
Använd endast drivkomponenterna med fast‐
monterad skyddsledare.
Koppla bort spänningsförsörjningen före ar‐
bete på drivkomponenter.
Var medveten om kondensatorernas urladd‐
ningstid.
Elektrisk højspænding! Livs‐
fare på grund af elektrisk stød!
Drivkomponenterne må kun benyttes med et
fast installeret jordstik.
Sørg for at koble spændingsforsyningen fra,
inden du rører ved drivkomponenterne.
Overhold kondensatorernes afladningstider.
Hoge elektrische span‐
ning! Levensgevaar door elektrische schok!
Bedien de aandrijvingscomponenten uitslui‐
tend met vast geïnstalleerde aarddraad.
Schakel voor toegang tot aandrijvingscompo‐
nenten de spanningsvoorziening uit.
Neem de ontlaadtijden van condensatoren in
acht.
DOK-INDRV*-HMS02*UL***-IB03-EN-P
Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02
Bosch Rexroth AG
III/67
Содержание Rexroth IndraDrive HMS02
Страница 2: ...Electric Drives and Controls Pneumatics Service Linear Motion and Assembly Technologies Hydraulics ...
Страница 13: ...Bosch Rexroth AG DOK INDRV HMS02 UL IB03 EN P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02 X 67 ...
Страница 29: ...Bosch Rexroth AG DOK INDRV HMS02 UL IB03 EN P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02 26 67 ...
Страница 63: ...Bosch Rexroth AG DOK INDRV HMS02 UL IB03 EN P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HMS02 60 67 ...