Bosch CM106250 Скачать руководство пользователя страница 13

Separar y guardar, por favor

Instrucciones para

instalación hay que comprobar que está

Revise las dimensiones de la placa

de cocción así como las dimensiones

de la abertura a realizar en el mueble.

Los paneles que están sobre la su-

los revestimientos estratificados como

la cola que los fija, deben ser resistentes

al calor para evitar deterioros.

Los cables eléctricos no deben estar

en contacto con zonas de calor.

El cable de alimentación debe ser

fijado al mueble para evitar tocar partes

calientes del horno, o de la placa de

cocción.

Los aparatos con algún componente

eléctrico deben ser 

conectados

 obliga-

toriamente 

a tierra.

Lea las instrucciones antes de proceder

EN CASO DE NO CUMPLIRSE LAS

DISPOSICIONES AL RESPECTO, LAS

RESPONSABILIDADES SERÁN DEL

INSTALADOR, QUEDANDO EL FA-

BRICANTE EXENTO DE ELLAS.

Instalación de la placa de

cocción en el mueble.

La posibilidad de ubicación de la placa

de cocción en el mueble, según la norma

Clase 3.

Medidas de encastramiento

Para la instalación sobre un horno

compruebe las dimensiones según su

manual de montaje.

Si durante el uso de una placa de

cocción con módulo de mandos fuese

posible acceder a su parte inferior, hay

que colocar un separador con objeto de

de 130 mm.
hueco de encastramiento en el mueble.

2 -

 

Las fibras de madera utilizadas

medad se hinchan con relativa rapidez.

Por ello es conveniente barnizar con

corte, para protegerlas de vapor o del

agua condensada que podría  deposi-

tarse debajo de la mesa de trabajo del

tas de fábrica, si es así no quitar bajo

impermeabilización de toda la superficie

de trabajo y evita cualquier filtración.

las parrillas, las tapas de los quemado-

res y los difusores de su placa de

coloque la junta autoadhesiva que se

suministra con el aparato, en el borde

inferior de la placa de cocción Fig. 2.

     

3 -

 Saque las grapas de la bolsa de

accesorios que le adjuntamos.

Según modelo de aparato, su tipo de

en la Fig. 3 ó Fig. 4.

-

 Si su tipo de grapa es la represen-

tada en la Fig. 3:

•

 Colóquelas en los orifios prepara-

dos para este fin.

Encastre y presione simultáneamente

sobre los extremos de forma que la

placa de cocción se apoye en todo su

perímetro.

•

 Si fuera preciso su desmontaje solo

deberán empujar de abajo hacia arriba.

-

 Si su tipo de grapa es la represen-

tada en la Fig. 4:

preparados para este fin, con la grapa

hacia dentro para facilitar su encastra-

miento posterior en el mueble.

Encastre y presione simultáneamente

sobre los extremos de forma que la

placa de cocción se apoye en todo su

perímetro.

•

 Gire las grapas y atornille para su

correcta fijación.

4 -

 

El extremo del colector de entrada

1

2

5a. Este codo permite:

La conexión rígida.

La conexión con un tubo flexible

una interferencia entre el tubo flexible

y el horno, gire el codo para no crear

tensiones en el tubo teniendo en cuenta

la localización del codo según

girado el codo no exista ninguna fuga.

Para la utilización de este aparato

en Francia se debe quitar el codo que

viene montado de fábrica y poner el que

trae la bolsa de accesorios, Fig. 5b

,

 sin

olvidar intercalar la junta.

Excepto en las condiciones descritas

no se puede mover ni girar el codo de

la posición que sale de fábrica.

Si por cualquier circunstancia el codo

es girado, debe asegurarse de la estan-

quidad en esa zona. 

Asegúrese de la

estanquidad de todas las conexiones

realizadas.

El fabricante declina cualquier res-

ponsabilidad de fuga, si se mueve o

gira el codo; así como de las conexio-

nes realizadas por el instalador.

5 -

 Debe verificarse en la placa de

características: el voltaje y la potencia

total. 

El aparato deberá estar conec-

tado a tierra.

Debe cerciorarse de que la conexión

prescripciones legales del país. Respe-

ten íntegramente las disposiciones de

la empresa local de abastecimiento de

electricidad.

Para cumplir con las disposiciones

de seguridad habituales debe preverse,

por parte del instalador, un interruptor

de corte omnipolar con abertura de

contacto de por lo menos 3 mm.

El aparato es de tipo “Y” lo cual quie-

re decir que el cable de entrada NO

PUEDE SER CAMBIADO POR EL

USUARIO, solo por el servicio técnico

de la marca.

En caso de ser necesario, llame a nues-

tro servicio de asistencia técnica.

Instalación del horno y

conexión con la placa de

cocción

Junto a la placa de cocción recibirá los

accionadores los cuales deben ser fija-

dos en la parte posterior del horno, ver

Fig. 7.

cocción:

b) Comprobar la situación de 

Mueble y distancias al hueco de encas-

tramiento.

Si todavía no ha posicionado la placa

de cocción en su hueco, coloquela y

asegurese que ha sido fijada al mueble

´

Si no est

á

 puesta de fábrica  retire

cocción y sit

ú

ela en posición invertida,

•

 Atorn

í

llelas en los puntos inferiores

de la placa de cocción de gas est

á

Fig. 1. Aseg

ú

rese que despu

é

s de haber

en la mesa de trabajo. Fig. 1.

ce

sarias

-

1 -

 

Distancias Mínimas (mm). Efec

túe

-

un corte de las dimensiones ne

a) Comprobar el tipo de gas:

Compruebe que el aparato sale de fá-

y debe ser ajustado 

el mínimo de los

es así deben cambiarse 

los inyectores

 al tipo de gas que 

necesita. Si no

brica

adaptado

grifos. (ver tabla 1).

encastramiento:

     

3 - 

Instalación de la placa de cocción

:

para aparatos a gas EN 30-1  es 

-1

1 -

 Preparación del horno:

2 -

 Preparación de la placa de

es

 

evitar posibles contactos. La distancia

Se recomienda llamar a nuestro Servicio 

Centre la placa de cocción en su

de gas.

el instalador

una cola especial las superficies de

mera, al entrar en contacto con la hu-

regulación y adaptación a otros tipos de 

Todos los trabajos de instalación, 

la normativa y legislación aplicables, y 

mínima de ese separador al plano de

de instalación autorizado, respetando toda 

apoyo de la placa de cocción ha de ser

para la confección de los muebles enci-

gas deben ser efectuados por un técnico 

provisto de un codo roscado de  / " 

Fig.

(20,955 mm).

metálico  

(L min. 1m - max. 3m).

En este

 caso hay que evitar el contacto de

 este tubo con partes

según Fig. 6 o si se constata que existe

móviles de la 

unidad de encastramiento (por ejemplo 

un cajón) y el paso a través de espacios

 que pudieran ser susceptibles de 

obstruirse. En el caso de que la

 encimera se combine con un horno,

preparado para el tipo de gas que se le

Según modelo, las grapas y la junta

mueble de cocina.

placa de cocción) pueden ya salir pues-

de estanquidad (borde inferior de la

Es

al exterior.

grapa puede ser como la representada

que vaya a ser instalado el aparato

ser de un 

material no inflamable.

 Tanto

disponga de la 

ventilación reglamen-

 

perficie de trabajo, en la proximidad

ningún concepto. La junta garantiza la

ado

taria.

 Es necesario por ello que los

l

va a suministrar. Nuestras placas de

a su instalación y uso.

ha sido efectuada de acuerdo con las

ólo puede ser insta

reglamen

dispo

.

No manipule el aparato en su interior.

No

inmediata de la placa de cocción, deben

debe

Antes de conectar el aparato a la

conectarse

Es indispensable que el lugar en el

el

s

aparato

indica la placa de características.

s relativas a la ventilaci

sicione

tos en vigor y las

en un lugar bien ventilado, respetando

para funcionar con el tipo de gas que

ó

n

ció

los

cocción salen de fábrica preparadas

pro c

dispo

d

a un

u to

 de los

s

sitivo de evacua

de

gases de la combustión sean evacuados

combustión

n

.

te aparato

las las prescripciones de las compañías 

Antes de cualquier actuación corte la 

 

locales proveedoras de gas y electricidad. 

Este aparato ha sido diseñado sólo para 

 uso doméstico, no estando permitido su  

uso comercial o profesional. Este aparato  

 

uso para el que fue diseñado.

validez en caso de que se respete el 

alimentación eléctrica y de gas del aparato.

caravanas. La garantía únicamente tendrá 

Técnico para la adaptación a otros tipos

no puede ser instalado en yates o  

Содержание CM106250

Страница 1: ...1 61 28 65 en de fr it es nl pt tr hu ru 512 529 582 590 ...

Страница 2: ...60 30 15 2 3 4 5 5 6 ...

Страница 3: ...10 8 9 7 11 ...

Страница 4: ...13 14 15 7 mm 12 ...

Страница 5: ...rve all the local electricity supply company regulations To comply with normal safety requirements the installation technician should provide an omni pole cut off switch with a contact opening of at least 3 mm This appliance is type Y which means that the supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER this can only be done by the manufacturer s technical services department Do not make any adjustme...

Страница 6: ...e s gas supply has been changed close to the specifications plate actions put the parts back together again Never take the tap spindle apart In the event of a malfunction change the whole tap Put these instructions in a safe place for future reference For Natural Gas turn the screwanti clockwise to the correct hotplate burner gas output The flame must be stable and as small as possible Check the s...

Страница 7: ...eren technischen Kundendienst Einbau des Backofens und Verbindung mit dem Kochfeld 1 Vorbereiten des Backofens Die dem Kochfeld beiliegende vier Aufnahmestücke Push part von hinten in die Schalterblende einklipsen siehe Bild 7 2 Vorbereiten des Kochfeldes 1 a Prüfen der Gasart Vorhandene Gasart mit der werkseitigen Einstellung des Kochfeldes vergleichen Ist eine Anpassung notwendig müssen EN 30 1 ...

Страница 8: ...n die Teile wieder einbauen In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen Bitte gut aufbewahren von aus und müssten dann wieder Herdblende gegenhalten den Aufnahmestücke push parts an der Bedi enblende Dabei zum Ausras ten an ausrasten Aufnah mestücken an der Rückseite der Stabilität der Flam e bei schnellem m GAS ART G 31 PROPANGAS G 30 BUTANGAS G 20 E...

Страница 9: ...Fig 1 Assurez vous qu il n y a pas de fuites après avoir tourné le coude Pour utiliser cet appareil en France il faut retirer le coude contenu monté d usine et placer celui qui se trouve dans la poche des accessoires Fig 5b sans oublier d intercaler le joint À l exception des conditions décrites il ne faut pas bouger ni tourner le coude de la position d usine Si pour quelque raison que ce soit le ...

Страница 10: ... réglage de prenant en considération que Pour Gaz Propane et Butane 28 30 37 mbar la vis doit être serrée à fond Pour Gaz Butane 50 mbar changez le by pass Pour Gaz de Ville tournez la vis vers la gauche jusqu à ce que le gaz sorte co rrectement du brûleur La flamme doit être La stabilité de la flamme en la présence de courants d air La stabilité de la flamme en modulant le minimum Qu il n y ait p...

Страница 11: ...o e sostituito con quello fornito cn la busta degli accessori Fig 5 b senza dimenticare di intercalare la giuntura il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato né girato dalla posizione fissata in fabbrica Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato occorre assicurarsi dell ermeticità di questa zona Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati Il fabbricante declina ...

Страница 12: ...s Butano 50 mbar cambiare il by pass Per Gas Naturale girare la vite verso sinistra fino ad ottenere la corretta fuori uscita di gas dal bruciatore La fiamma ssibile Verificate la stabilità della fiamma quando si modi fra il massimo e il minimo che non vi sia un retrocesso della fiamma la stabilità della fiamma se posta contro correnti d aria deve essere stabile e il più piccola po TIPO DI GAS G 3...

Страница 13: ...astecimiento de electricidad Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse por parte del instalador un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm El aparato es de tipo Y lo cual quie re decir que el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL USUARIO solo por el servicio técnico de la marca En caso de ser necesario llame a nues tro ser...

Страница 14: ...rovisto de seguridad s 5 Unión mecánica Cardans 6 Fijación del horno comprobación del funcionamiento ser colocados en los ejes por termopar mover los mandos de la comprobar la estabilidad de la llama o del accionador debe volver a orientación del eje con forma de D y Para Gas Natural girar el tornillo hacia la izquierda hasta la correcta sali da de gas del quemador La llama debe ser estable y lo m...

Страница 15: ...r na het draaien van de elleboog geen gas lekt Voor het gebruik van dit apparaat in Frankrijk dient de elleboog te worden verwijderd die in productie ingebouwd is deze van de zak met toebehoren te worden geplaatst Afb 5b denk eraan de afdichting tussen te voegen Met uitzondering van de omschreven omstandigheden mag de elleboog niet worden verplaatst of gedraaid vanuit de stand waarop hij van de fa...

Страница 16: ...ient de by pass te worden vervangen aangegeven aan welke gassoort het apparaat is aangepast in de buurt van het typeplaatje van deze handelingen weer in elkaar Demonteer in geen geval de as van de kraan Bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen S v p uitnemen en bewaren Draai voor Aardgas de schroef naar links tot de correcte gasto evoer van de brander De vlam moet stabiel en...

Страница 17: ... qualquer motivo o cotovelo se des locara assegure se de que a hermetici dade é perfeita Verifique a perfeita hermeticidade de todas as uniões realizadas O fabricante não assume qualquer res ponsabilidade por fugas no caso de que se tenha movido ou girado o coto velo indevidamente bem como pelas conexões realizadas pelo instalador 5 Deve se verificar na placa de características a voltagem e a potê...

Страница 18: ...ulação para consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire o painel de botões do forno desmontagem 3 Extraia o conjunto cardan de 3 corpos da sua posição no eixo da torneira do dispositivo de acendimento estiver equipada também com sistema de segurança o parafuso de regulação do fluxo de gás estará sempre visível mas sempre l...

Страница 19: ...Þekil 6 e göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir parazit olduðunu tespit etmiþseniz sarmal metal borunuzda gerilim yaratmamak için dirseði çeviriniz dirseðin yerini Þekil 1 e göre belirleyiniz Dirseði çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan emin olunuz Bu cihazýn Fransa da kullanýmý için fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn yerleþtirilmesi unu...

Страница 20: ...ökünüz yaný sýra emniyet de varsa akýþ ayar vidasý hep görünür kalacaktýr çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz 28 30 37 mbar Propan ve Bütan gazý için vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmalýdýr By pass vanasý bütan gazý için 50 mbar a ayarlanmýþ olmalýdýr yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket takýnýz sonra parçalarý tekrar monte ediniz Vana milini asla sökmeyi...

Страница 21: ...önyökcsövet és helyettesítse a tartozékok zacskójában találhatóval 5b ábra valamint ne feledkezzen meg a tömítés betételérõl sem Miután a könyököt elfordította ellenõrizze hogy nincs e szivárgás A könyököt a gyárilag megadott helyzethez képest nem szabad sem elmozdítani sem elfordítani kivéve a fentebb leírt eseteket Ha a könyökcsõ valamilyen okból kifolyólag résznek a megfelelõ szigetelésérõl Ell...

Страница 22: ...pcsolót kardántengely egységet szabályozó csavart modelltõl függõen ábra figyelembe véve hogy Ha 50 mbar butángázt használ Földgázzal való muködtetéshez fordítsuk el a csavart balra amíg nem lesz a lelo megfe A lángnak egyenletesen kell égnie a leheto legalacsonyabb fokozaton Ellenorizzük hogy a láng légáramlat esetén is egyenletes marad a láng olyankor is stabil ha a szabályozógombot a maximumról...

Страница 23: ...é âàðî íîé ïàíåëè ñíàáæåí ïàòðóáêîì ñ ðåçüáîé â 1 2 Ýòîò ïàòðóáîê äîïóñêàåò Æåñòêîå ñîåäèíåíèå Ñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîãî íàïðèìåð âûäâèæíûå ÿùèêè à òàêæå óêëàäêè øëàíãà â òåõ ìåñòàõ êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ Â òîì ñëó àå êîãäà âàðî íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ äóõîâûì øêàôîì êàê ýòî ïîêàçàíî íà Ðèñ 6 èëè îáíàðóæèâàåòñÿ òî ãèáêèé øëàíã ñîïðèêàñàåòñÿ ñ íèì ïîâåðíèòå ïàòðóáîê òîáû íå ñîçäàâàòü ìåõàíè...

Страница 24: ...àðàêòåðèñòèêàìè ðàñïîëîæèòå ýòèêåòêó ñ óêàçàíèåì òèïà ãàçà íà êîòîðûé ïåðåíàñòðîåí ïðèáîð óñòàíîâèòå âñå äåòàëè íà ñâîå ìåñòî Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå âàë ãàçîâîãî êðàíà Ïðè ïîâðåæäåíèè êðàíà çàìåíÿéòå åãî ïîëíîñòüþ ðåãóëèðîâêè íàïîðà Ðèñ При подключении к газопроводу с природным газом поверните винт влево до тех пор пока газ не начнет правильно Пламя должно быть выходить из горелки устойчивым и мини...

Отзывы: