background image

1 689 979 993

2012-10-30

Robert Bosch GmbH

Simboli utilizzati  |  B�L 241�  |  2�

it

1.  Simboli utilizzati

1.1 

Nella documentazione

1.1.1 

Indicazioni di avvertimento – 
struttura e significato

Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 
pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indi-
cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del 
pericolo e le misure per evitarle. Le indicazioni di avver-
timento hanno la seguente struttura:

Simbolo di 
avvertimento

PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del 
pericolo.

Conseguenze del pericolo in caso di 
mancata osservanza delle misure e 
delle avvertenze riportate.

 

Misure e avvertenze per evitare il 
pericolo.

La parola chiave rappresenta un indice per la probabili-
tà di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di man-
cata osservanza:

Parola chiave Probabilità di  

insorgenza

Gravità del pericolo in caso 

di mancata osservanza

PERICOLO

Pericolo

 

diretto

 

�orte

 o 

lesioni fisiche

 

gra-

vi

AVVERTENZA

Pericolo

 

potenziale

 

�orte

 o 

lesioni fisiche

 

gra-

vi

CAUTELA

Situazione 

poten-

zialmente

 

perico-

losa

Lesioni fisiche

 lievi

1.1.2 

Simboli nella presente documentazione

Simbolo Denominazione

Significato

!

Attenzione

Mette in guardia da potenziali 

danni materiali.

i

Nota informativa

Indicazioni applicative ed altre  

informazioni utili.

1.

2.

Istruzioni  

dettagliate

Istruzioni costituite da più fasi.

e

Istruzioni rapide

Istruzioni costituite da una fase.

 

Risultato  

intermedio

All’interno di un’istruzione è vi-

sibile un risultato intermedio.

"

Risultato finale

Al termine di un’istruzione è vi-

sibile il risultato finale.

1.2 

Sul prodotto

 

!

Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 
e mantenere le relative etichette integralmente in 
condizioni di perfetta leggibilità!

2.  Istruzioni per l‘utente

2.1 

Indicazioni importanti

Avvertenze importanti relative ad accordo sui diritti di 
autore, responsabilità e garanzia, gruppo di utenti e 
obblighi della società sono contenute nelle istruzioni 
fornite a parte "Avvertenze importanti e avvertenze di 
sicurezza su Bosch Battery-Service-Products". Queste 
istruzioni vanno lette attentamente prima della messa 
in funzione, del collegamento e dell‘uso di BML 2415 e 
devono essere assolutamente rispettate.

2.2 

Indicazioni di sicurezza

Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru-
zioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di 
sicurezza su Bosch Battery-Service-Products". Queste 
istruzioni vanno lette attentamente prima della messa 
in funzione, del collegamento e dell‘uso di BML 2415 e 
devono essere assolutamente rispettate.

Osservare le presenti istruzioni per l‘uso e tutta la 
docu-mentazione tecnica del tester e dei componenti 
utilizzati!

Attenzione!

1. 

Spegnere il caricabatterie. 

2. 

Collegare o scollegare le pinze di carica. 

Pericolo di esplosione!

 

Evitare fuochi, fiamme aperte e la forma-
zione di  scintille. 

Attenzione!

 

Proteggere il caricatore nei confronti di 
umidità e acqua.

Содержание BML 2415

Страница 1: ... och 24 Volt nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Laadapparaat voor 12 volts en 24 volts pt Manual original Carregador para baterias de 12 Volt e 24 Volt fi Alkuperäiset ohjeet Akkuvaraaja 12 ja 24 voltin akkuihin da Original brugsanvisning Ladeapparat til 12 volts og 24 volts batterier no Original driftsinstruks Ladeapparat for 12 V og 24 V batterier pl Oryginalna instrukcja eksploatacji Ładowar...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ish 9 Sommaire francais 14 Índice español 19 Indice italiano 24 Innehållsförteckning svenska 29 Inhoud Nederlands 34 Índice português 39 Sisällysluettelo Suomi 44 Indholdsfortegnelse Dansk 49 Innholdsfortegnelse norsk 54 Spis treści po polsku 59 Obsah česky 64 İçindekiler Türkçe 69 目录 中文 74 ...

Страница 4: ... 2 Benutzerhinweise 5 2 1 Wichtige Hinweise 5 2 2 Sicherheitshinweise 5 3 Produktbeschreibung 6 3 1 Verwendung 6 3 2 Gerätebeschreibung 6 3 2 1 Funktionen LEDs 6 3 2 2 Funktion Batterie Temperatur Schalter 6 3 3 Wichtige Hinweise zum Ladegerät 6 4 Bedienung 7 4 1 Wichtige Hinweise zum Laden 7 4 2 Batterie laden 7 4 3 Hinweise bei Störungen 8 5 Instandhaltung 8 5 1 Reinigung 8 5 2 Ersatz und Versch...

Страница 5: ...e Handlungsaufforderung Zwischen ergebnis Innerhalb einer Handlungsaufforderung wird ein Zwischenergebnis sichtbar Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar 2 Benutzerhinweise 2 1 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urhe berrecht Haftung und Gewährleistung über die Benutzergruppe und über die Verpflichtung des Un ternehmens finden Sie in de...

Страница 6: ...läuft 5 Schalter für Batterie Nennspannung 12 V oder 24 V 6 Schalter für Batterie Temperatur siehe 3 2 2 7 Netzschalter Ein Aus 8 Regler zur Begrenzung des Ladestromes 9 Ladeleitung mit vollisolierten Ladezangen 3 2 1 Funktionen LEDs Symbol Farbe Funktion Leuchtet rot BML 2415 eingeschaltet Leuchtet nicht BML 2415 ausgeschaltet Blinkt rot Falschpolung Anschluss kontrollieren Leuchtet Grün Ladeends...

Страница 7: ...ht vom Bordnetz abtrennen Die Ladezangen niemals kurzschließen 4 2 Batterie laden i i Bei Falschpolung und Klemmenkurzschluss bleibt die Ladespannung abgeschaltet i i Die Batterie braucht während des Ladens nicht vom Bordnetz getrennt zu werden Um eine zu starke Gasbildung zu vermeiden sollten Sie bei Umgebungstemperaturen größer 15 C und bei älteren Batterien nur in Schalterstellung warme Batteri...

Страница 8: ... 5 1 Reinigung Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine gro ben Werkstattputzlappen verwenden Das Gehäuse nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln säubern 5 2 Ersatz und Verschleißteile Benennung Bestellnummer Ladeleitungen mit PVC Isolation 1 684 460 235 Verschleißteil 5 3 Entsorgung BML 2415 unterliegt der europäischen Richtlinie 2002 96 EG WEEE Elektro und Elektronik Altgerät...

Страница 9: ...ormation 10 2 1 Important notes 10 2 2 Safety instructions 10 3 Product description 11 3 1 Application 11 3 2 Description of unit 11 3 2 1 Function LEDs 11 3 2 2 Battery temperature switch function 11 3 3 Important information about the charger 11 4 Operation 12 4 1 Important notes on charging 12 4 2 Charging the battery 12 4 3 Faults 13 5 Maintenance 13 5 1 Cleaning 13 5 2 Spare and wearing parts...

Страница 10: ...nstruction consisting of several steps e One step operation Instruction consisting of one step Intermediate result An instruction produces a visible inter mediate result Final result There is a visible final result on com pletion of the instruction 1 2 On the product Observe all warning notices on products and ensure they remain legible Read this operating manual and all technical documen tation f...

Страница 11: ...ff 3 LED Cutoff voltage reached 4 LED Charging 5 Switch for battery nominal voltage 12 V or 24 V 6 Switch for battery temperature see 3 2 2 7 Mains switch On Off 8 Regulator for restricting the charge current 9 Charging cable with fully insulated terminal clips 3 2 1 Function LEDs Symbol Color Function Lit red BML 2415 switched on Not lit BML 2415 switched off Flashing red Incorrect polarity Check...

Страница 12: ...t the battery from the vehicle elec trical system while it is being charged Never short circuit the terminal clips 4 2 Charging the battery i i If the terminals have connected incorrectly or short circuited the charging voltage remains switched off i i The battery does not need to be isolated from the vehicle electrical system while charging To prevent excessive gas formation you should ensu re th...

Страница 13: ... 1 Cleaning Do not use abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths The housing and the LCD are only to be cleaned using a soft cloth and neutral cleaning agents 5 2 Spare and wearing parts Description Order Number Charging cables with PVC insulation 1 684 460 235 Wearing part 5 3 Disposal This BML 2415 is subject to European gui delines 2002 96 EG WEEE Old electrical and electronic devices...

Страница 14: ...ques importantes 15 2 2 Consignes de sécurité 15 3 Description du produit 16 3 1 Application 16 3 2 Description de l appareil 16 3 2 1 Fonctions des LED 16 3 2 2 Fonction du commutateur de tempéra ture de la batterie 16 3 3 Remarques importantes concernant le chargeur 16 4 Utilisation 17 4 1 Informations importantes sur la charge 17 4 2 Charge des batteries 17 4 3 Indication des défauts 18 5 Maint...

Страница 15: ...océdure à une étape Instruction d exécution d une opé ration comportant une seule étape Résultat inter médiaire Un résultat intermédiaire est vi sible au cours d une procédure Résultat final Le résultat final est présenté à la fin de la procédure 1 2 Sur le produit Observer tous les avertissements qui figurent sur les produits et les maintenir lisibles 2 Consignes d utilisation 2 1 Remarques impor...

Страница 16: ... cours 5 Commutateur de la tension nominale de la batterie 12 ou 24 V 6 Commutateur de la température de la batterie voir 3 2 2 7 Interrupteur marche arrêt 8 Régulateur de limitation du courant de charge 9 Câble de charge avec pinces entièrement isolées 3 2 1 Fonctions des LED Symbole Couleur Fonction S allume en rouge BML 2415 sous tension Eteint BML 2415 hors tension Clignote en rouge Polarité i...

Страница 17: ...a batterie du réseau de bord pendant la charge Ne jamais court circuiter les pinces 4 2 Charge des batteries i i En cas de polarité incorrecte ou de court circuit des bornes la tension de charge reste coupée i i Pendant la charge ne pas débrancher la batterie du réseau de bord Pour éviter un dégagement de gaz trop important il est conseillé à des températures ambiantes supé rieures à 15 C et pour ...

Страница 18: ...5 1 Nettoyage Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux N utiliser qu un chiffon doux et un produit de net toyage non agressif pour nettoyer le boîtier 5 2 Pièces de rechange et d usure Désignation Référence Câbles de charge avec isolation en PVC 1 684 460 235 Pièce d usure 5 3 Elimination Le BML 2415 est soumis à la directive euro péenne 2002 96 CE DEEE Les appareil...

Страница 19: ...es 20 2 2 Indicaciones de seguridad 20 3 Descripción del producto 21 3 1 Utilización 21 3 2 Descripción del aparato 21 3 2 1 Funciones de los LEDs 21 3 2 2 Función interruptor de temperatura de la batería 21 3 3 Indicaciones importantes sobre el cargador 21 4 Manejo 22 4 1 Instrucciones importantes sobre la carga 22 4 2 Cargar las baterías 22 4 3 Instrucciones en caso de avería 23 5 Mantenimiento ...

Страница 20: ...citud de acción compuesta de un solo paso Resultado intermedio Dentro de una solicitud de acción se puede ver un resultado intermedio Resultado final Al final de una solicitud de acción se puede ver el resultado final 1 2 En el producto Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten cia en los productos y manténgalas bien legibles 2 Indicaciones para el usuario 2 1 Indicaciones importantes Enc...

Страница 21: ...nterruptor para la tensión nominal de la batería 12 V ó 24 V 6 Interruptor para la temperatura de la batería ver 3 02 02 7 Interruptor de red encendido apagado 8 Regulador para limitar la corriente de carga 9 Cable de carga con pinzas de carga completamente aisladas 3 2 1 Funciones de los LEDs Símbolo Color Función Encendido en rojo BML 2415 encendido No se ilumina BML 2415 apagado Parpadea en roj...

Страница 22: ...No separe la batería de la red de a bordo durante el proceso de carga Nunca cortocircuite las pinzas de carga 4 2 Cargar las baterías i i En caso de polaridad incorrecta o de cortocircuito en los bornes la tensión de carga queda desconectada i i Durante la carga no hay que desconectar la batería de la tensión de red Para evitar una excesiva formación de gas si la temperatura ambiente es superior a...

Страница 23: ...istemas o dispositivos eléctricos 5 1 Limpieza No utilice productos de limpieza abrasivos ni trapos de limpieza bastos del taller La carcasa sólo debe limpiarse con un paño suave y con productos de limpieza neutrales 5 2 Piezas de repuesto y desgaste Denominación Número de pedido Cables de carga con aislamiento de PVC 1 684 460 235 Pieza de desgaste 5 3 Eliminación Este BML 2415 está sujeto a la n...

Страница 24: ...2 1 Indicazioni importanti 25 2 2 Indicazioni di sicurezza 25 3 Descrizione prodotto 26 3 1 Uso 26 3 2 Descrizione dell apparecchio 26 3 2 1 LED Funzioni 26 3 2 2 Funzione Interruttore temperatura batterie 26 3 3 Informazioni importanti sul caricabatterie 26 4 Uso 27 4 1 Avvertenze importanti sulla carica 27 4 2 Carica della batteria 27 4 3 Avvertenze in caso di guasto 28 5 Manutenzione 28 5 1 Pul...

Страница 25: ...struzioni rapide Istruzioni costituite da una fase Risultato intermedio All interno di un istruzione è vi sibile un risultato intermedio Risultato finale Al termine di un istruzione è vi sibile il risultato finale 1 2 Sul prodotto Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti e mantenere le relative etichette integralmente in condizioni di perfetta leggibilità 2 Istruzioni per l utente 2...

Страница 26: ...rruttore temperatura batterie vedere 3 2 2 7 Interruttore di rete On Off 8 Regolatore limitazione corrente di carica 9 Cavo per la carica con pinze completamente isolate 3 2 1 LED Funzioni Simbolo Colore Funzione Spia rossa accesa BML 2415 inserito Nessuna spia accesa BML 2415 disinserito Spia rossa lampeggia Inversione di polarità Controllare i collegamenti Spia verde accesa Tensione finale di ca...

Страница 27: ...rcuitare mai le pinze di carica 4 2 Carica della batteria i i In caso di inversione di polarità e cortocircuito delle pinze la tensione di carica rimane disinserita i i Non è necessario scollegare la batteria dalla rete di bordo durante la carica Per evitare una massiccia formazione di gas in caso di temperature ambiente superiori a 15 C e batterie usurate procedere alla carica Posizionando l inte...

Страница 28: ... Non utilizzare detergenti abrasivi e stracci pesanti da officina Pulire l alloggiamento solo con un panno morbido e un detergente neutro 5 2 Parti di ricambio e parti soggette ad usura Denominazione Codice di ordinazione Cavi di carica con isolamento in pvc 1 684 460 235 Parte soggetta ad usura 5 3 Smaltimento Il presente BML 2415 è soggetto alle norme della direttiva europea 2002 96 CE diretti v...

Страница 29: ...isningar 30 2 1 Viktiga anvisningar 30 2 2 Säkerhetsanvisningar 30 3 Produktbeskrivning 31 3 1 Användning 31 3 2 Apparatbeskrivning 31 3 2 1 Funktioner hos lysdioder 31 3 2 2 Brytare för batteritemperatur 31 3 3 Viktiga anvisningar för batteriladdaren 31 4 Hantering 32 4 1 Viktiga anvisningar för laddning 32 4 2 Batteriladdning 32 4 3 Anvisningar vid fel 33 5 Underhåll 33 5 1 Rengöring 33 5 2 Rese...

Страница 30: ...et som består av flera steg e Aktivitet i ett steg Uppmaning till aktivitet som består av ett steg Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp maning till aktivitet Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet visas slutresultatet 1 2 På produkten Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd 2 Användaranvisningar 2 1 Viktiga anvisningar V...

Страница 31: ...od Laddning pågår 5 Brytare för batteriets märkspänning 12 V eller 24 V 6 Brytare för batteritemperatur se 3 2 2 7 Nätströmbrytare Till Från 8 Regulator för begränsning av laddningsströmmen 9 Laddningsledning med helisolerade laddningstänger 3 2 1 Funktioner hos lysdioder Symbol Färg Funktion Lyser rött BML 2415 påslagen Lyser inte BML 2415 avstängd Blinkar rött Felpolning Kontrollera anslutningen...

Страница 32: ...et från fordonets elsystem under laddningen Kortslut aldrig laddningstängerna 4 2 Batteriladdning i i Vid felpolning och klämkortslutning förblir laddnings spänningen frånslagen i i Batteriet behöver inte kopplas bort från fordonsnätet under laddningen För att undvika alltför kraftig gasbildning bör du vid omgivningstemperaturer 15 C och vid äldre bat terier bara ladda i omkopplarläget varmt batte...

Страница 33: ... Använd inga slipande rengöringsmedel och grova verkstadstrasor Rengör huset endast med en mjuk putsduk och neu tralt rengöringsmedel 5 2 Reserv och slitdelar Beteckning Beställningsnummer Laddningsledningar med PVC isolering 1 684 460 235 Slitdel 5 3 Avfallshantering Denna BML 2415 är underkastad det euro peiska direktivet 2002 96 EG WSEEE Kasserade elektriska och elektroniska appa rater inklusiv...

Страница 34: ... 35 2 1 Belangrijke opmerkingen 35 2 2 Veiligheidsinstructies 35 3 Productbeschrijving 36 3 1 Toepassing 36 3 2 Beschrijving van het apparaat 36 3 2 1 Functies LED s 36 3 2 2 Functie accu temperatuurschakelaar 36 3 3 Belangrijke opmerkingen bij de acculader 36 4 De bediening 37 4 1 Belangrijke opmerkingen bij het laden 37 4 2 Accu laden 37 4 3 Aanwijzingen bij storingen 38 5 Onderhoud 38 5 1 Reini...

Страница 35: ... stappen bestaand handelingsadvies e Handeling in een stap Uit een stap bestaand handelings advies Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt een tussenresultaat aangegeven Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies wordt het eindresultaat aangegeven 1 2 Op het product Alle waarschuwingssymbolen op de producten in acht nemen en deze in leesbare toestand houden 2 Gebruikersinstruct...

Страница 36: ... LED laadwerking loopt 5 Schakelaar voor nominale accuspanning 12 V of 24 V 6 Schakelaar voor accutemperatuur zie 3 2 2 7 Netschakelaar aan uit 8 Regelaar voor de begrenzing van de laadstroom 9 Laadkabel met geheel geïsoleerde laadklemmen 3 2 1 Functies LED s Symbool Kleur Functie Brandt rood BML 2415 ingeschakeld Brandt niet BML 2415 uitgeschakeld Knippert rood Verkeerde polariteit Aansluiting co...

Страница 37: ...aadprocedure Tijdens het laden de accu niet van het boordnet loskoppelen Sluit de laadklemmen nooit kort 4 2 Accu laden i i Bij ompoling en kortsluiting tussen de klemmen blijft de laadspanning uitgeschakeld i i De accu hoeft tijdens het laden niet te worden losge nomen van het boordnet Om een te sterke gasvorming te voorkomen dient u bij omgevingstemperaturen boven 15 C en bij ou dere accu s alle...

Страница 38: ...worden uitgevoerd 5 1 Reiniging In geen geval schurende reinigingsmiddelen en grove poetsdoeken gebruiken De behuizing alleen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen schoonmaken 5 2 Reserve en slijtdelen Benaming Bestelnummer Laadkabels met PVC isolatie 1 684 460 235 Slijtdeel 5 3 Recycling BML 2415 is onderhevig aan de EU richtlijn 2002 96 EG AEEA Oude elektrische en elektronische toeste...

Страница 39: ... 40 2 2 Instruções de segurança 40 3 Descrição do produto 41 3 1 Utilização 41 3 2 Descrição d o aparelho 41 3 2 1 Funções dos LEDs 41 3 2 2 Função do interruptor de temperatura da bateria 41 3 3 Indicações importantes sobre o carregador de baterias 41 4 Operação 42 4 1 Notas importantes relativas ao carregamento 42 4 2 Carregar a bateria 42 4 3 Notas no caso de falhas 43 5 Conservação 43 5 1 Limp...

Страница 40: ...or vários passos e Atuação de passo único Proposta de atuação composta por um só passo Resultado intermédio No decorrer de uma proposta de atua ção é visível um resultado intermédio Resultado final O resultado final fica visível no fim de uma proposta de atuação 1 2 No produto Respeite todos os sinais de aviso nos produtos e mantenha os bem legíveis 2 Instruções de utilização 2 1 Notas importantes...

Страница 41: ...regamento em curso 5 Interruptor para tensão nominal da bateria 12 V ou 24 V 6 Interruptor para temperatura da bateria ver 3 2 2 7 Interruptor de rede Ligado Desligado 8 Regulador para limitação da corrente de carga 9 Cabo de carga com garras totalmente isoladas 3 2 1 Funções dos LEDs Símbolo Cor Função Vermelho BML 2415 ligado Não está aceso BML 2415 desligado Pisca vermelho Polaridade errada Ver...

Страница 42: ...étrico do veículo durante o processo de carregamento Nunca curto circuitar as garras 4 2 Carregar a bateria i i No caso de inversão de polaridade e de curto circuito dos terminais a tensão de carga mantém se desligada i i Não é necessário separar a bateria do sistema elétri co do veículo durante o carregamento Se a temperatura ambiente for superior a 15 ºC e pretender carregar baterias velhas faço...

Страница 43: ...s no âmbito da eletricidade 5 1 Limpeza Não utilizar detergentes abrasivos nem trapos gros seiros da oficina A carcaça só pode ser limpa com um pano macio e detergentes neutros 5 2 Peças de reposição e de desgaste Designação Número de tipo Cabos de carga com revestimento em PVC 1 684 460 235 Peça de desgaste 5 3 Eliminação Este BML 2415 está em conformidade com a diretiva européia 2002 96 CE REEE ...

Страница 44: ...le 45 2 1 Tärkeitä suosituksia 45 2 2 Turvaohjeita 45 3 Tuoteseloste 46 3 1 Käyttökohteet 46 3 2 Laiteseloste 46 3 2 1 LED valojen merkitys 46 3 2 2 Akun lämpötilavalitsimen asennot 46 3 3 Tärkeitä seikkoja akkuvaraajaa käsiteltäessä 46 4 Käyttö 47 4 1 Tärkeitä varaukseen liittyviä seikkoja 47 4 2 Akun varaaminen 47 4 3 Ohjeita häiriöiden varalta 48 5 Kunnossapito 48 5 1 Puhdistus 48 5 2 Vara ja k...

Страница 45: ...Toimenpide käsittää useamman toimintavaiheen e Yksittäinen toimenpide Toimenpide käsittää vain yhden toimintavaiheen Osatulos Osatulos toimintaohjeisiin liittyvä osatulos joka tulee ruudulle Lopputulos Lopputulos toimintavaiheen lopussa ruutuun tuleva lopputulos 1 2 Tuotteessa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa 2 Ohjeita käyttäjäll...

Страница 46: ...utettu 4 LED valo varaus meneillään 5 Akun nimellisjännitteen valitsin 12 V tai 24 V 6 Akun lämpötilan valitsin ks kohta 3 2 2 7 Verkkokytkin ON OFF 8 Varausvirran rajoituksen säädin 9 Varauskaapeli eristetyt leuat 3 2 1 LED valojen merkitys Symboli Väri Toiminto Punainen valo BML 2415 kytketty päälle Ei pala BML 2415 kytketty pois päältä Punainen vilkkuvalo Väärät napaisuudet Tarkasta liitännät V...

Страница 47: ...etaan Leukoja ei koskaan saa irrottaa varauksen aikana Varausvaiheen aikana akkua ei saa kytkeä irti auton sähkölaitteistosta Kaapelileukoja ei missään tapauksessa saa oikosulkea 4 2 Akun varaaminen i i Mikäli navat on liitetty väärin tai niissä on oikosulku varausjännite ei kytkeydy päälle i i Akkua ei tarvitse kytkeä irti auton sähköjärjestelmäs tä varauksen ajaksi Liiallisen kaasun erittymisen ...

Страница 48: ...kötekniikan alalta 5 1 Puhdistus Hankaavia puhdistusaineita tai karkeita korjaamo pyyhkeitä ei saa käyttää Laitekotelon saa puhdistaa vain pehmeällä kankaalla ja neutraaleilla puhdistusaineilla 5 2 Vara ja kulutusosat Nimitys Tilausnumero Varauskaapeli jossa PVC eristys 1 684 460 235 Kulutusosa 5 3 Jätemateriaalin hävittäminen BML 2415 kuuluu EU direktiivin 2002 96 EY WEEE piiriin Käytetyt sähkö j...

Страница 49: ... Vigtige henvisninger 50 2 2 Sikkerhedshenvisninger 50 3 Produktbeskrivelse 51 3 1 Anvendelse 51 3 2 Produktbeskrivelse 51 3 2 1 Funktioner LED 51 3 2 2 Funktion batteritemperaturkontakt 51 3 3 Vigtige henvisninger vedr ladeapparatet 51 4 Betjening 52 4 1 Vigtige henvisninger vedr opladning 52 4 2 Opladning af batteri 52 4 3 Anvisninger i tilfælde af fejl 53 5 Vedligeholdelse 53 5 1 Rengøring 53 5...

Страница 50: ...ling i flere trin Handlingsopfordring der består af flere trin e Handling i ét trin Handlingsopfordring der består af ét trin Mellem resultat I løbet af en handlingsopfordring vises et mellemresultat Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring vises et slutresultat 1 2 På produktet Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol des og holdes i en læsbar tilstand 2 Brugerhenvisninger 2 ...

Страница 51: ...ing nået 4 LED opladning i gang 5 Omkobler for 12 V eller 24 V nominel batterispænding 6 Batteritemperaturkontakt se 3 2 2 7 Tænd sluk kontakt 8 Regulering til begrænsning af ladestrøm 9 Ladekabler med fuldisolerede ladetænger 3 2 1 Funktioner LED Symbol Farve Funktion Lyser rødt BML 2415 er tændt Lyser ikke BML 2415 er slukket Blinker rødt Forkert polaritet Kontroller tilslutningen Lyser grønt Fu...

Страница 52: ...ut aldrig ladetængerne 4 2 Opladning af batteri i i Ved forkert polaritet og kortslutning mellem klem merne forbliver ladespændingen afbrudt i i Batteriets forbindelse til det elektriske anlæg skal ikke afbrydes under opladningen Ved omgivelsestemperaturer over 15 C og i for bindelse med ældre batterier må opladningen kun foretages i indstillingen varmt batteri for at undgå kraftig gasdannelse Hvi...

Страница 53: ... til og viden om elektriske anlæg 5 1 Rengøring Anvend ingen skurende rengøringsmidler og ingen grove værkstedsklude Rengør kun huset med bløde klude og neutrale ren gøringsmidler 5 2 Reserve og sliddele Betegnelse Bestillingsnummer Ladekabler med PVC isolering 1 684 460 235 Sliddel 5 3 Bortskaffelse BML 2415 er underlagt kravene i det euro pæiske direktiv 2002 96 EF WEEE Affald af elektrisk og el...

Страница 54: ...sninger for bruker 55 2 1 Viktige henvisninger 55 2 2 Sikkerhetsinstrukser 55 3 Produktbeskrivelse 56 3 1 Bruk 56 3 2 Apparatbeskrivelse 56 3 2 1 Funksjonslysdioder 56 3 2 2 Funksjon til bryter for batteritemperatur 56 3 3 Viktige merknader om ladeapparatet 56 4 Betjening 57 4 1 Viktige merknader om lading 57 4 2 Lade batteri 57 4 3 Merknader ved feil 58 5 Vedlikehold 58 5 1 Rengjøring 58 5 2 Rese...

Страница 55: ...står av flere trinn e Handling i ett trinn Oppfordring til handling som består av ett trinn Midlertidig resultat Innenfor en oppfordring til handling blir et midlertidig resultat synlig Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand ling blir sluttresultatet synlig 1 2 På produktet Legg merke til alle varselsymboler på produktene og hold dem i lesbar tilstand 2 Henvisninger for bruker 2 1 Vi...

Страница 56: ...4 LED lading pågår 5 Bryter for nominell batterispenning 12 V eller 24 V 6 Bryter for batteritemperatur se 3 2 2 7 Nettbryter PÅ AV 8 Regulator for begrensning av ladestrømmen 9 Ladekabel med helisolerte ladetenger 3 2 1 Funksjonslysdioder Symbol Farge Funksjon Lyser rødt BML 2415 er slått på Lyser ikke BML 2415 er slått av Blinker rødt Feil poling Kontroller tilkoblingen Lyser grønt Endelig lades...

Страница 57: ...detengene må aldri kortsluttes 4 2 Lade batteri i i Ved feil poling og kortslutning av klemmer forblir ladespenningen utkoblet i i Batteriet behøver ikke kobles fra bordnettet under ladingen For å unngå sterk gassutvikling bør du ved omgivel sestemperaturer over 15 C og ved eldre batterier bare lade i bryterstillingen varmt batteri Hvis ladin gen likevel utføres i stillingen kaldt batteri er det t...

Страница 58: ...g kunnskap og erfaring innen elektrofaget 5 1 Rengjøring Det skal ikke brukes skurende rengjøringsmidler og grove verkstedsfiller Huset skal bare rengjøres med myke kluter og nøy trale rengjøringsmidler 5 2 Reserve og slitedeler Betegnelse Bestillingsnummer Ladekabler med PVC isolasjon 1 684 460 235 Slitedel 5 3 Deponering BML 2415 er underkastet det europeiske direktivet 2002 96 EF WEEE Brukte el...

Страница 59: ...ażne wskazówki 60 2 2 Zasady bezpieczeństwa 60 3 Opis produktu 61 3 1 Przeznaczenie 61 3 2 Opis urządzenia 61 3 2 1 Funkcje diod 61 3 2 2 Funkcje przełącznika temperatury akumulatora 61 3 3 Ważne wskazówki dotyczące ładowarki 61 4 Obsługa 62 4 1 Ważne wskazówki dotyczące ładowania 62 4 2 Ładowanie akumulatora 62 4 3 Wskazówki dotyczące usterek 63 5 Konserwacja 63 5 1 Czyszczenie 63 5 2 Części zami...

Страница 60: ...1 2 Działania wielo krokowe Polecenie złożone z wielu kroków e Działanie jedno krokowe Polecenie złożone z jednego kroku Wynik pośredni W ramach danego polecenia widocz ny jest wynik pośredni Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz ny jest wynik końcowy 1 2 Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają cym odczytanie 2 Ws...

Страница 61: ...łącznik napięcia znamionowego akumulatora 12 V lub 24 V 6 Przełącznik temperatury akumulatora patrz 3 2 2 7 Włącznik wyłącznik sieciowy 8 Regulator ograniczający prąd ładowania 9 Przewód ładujący z izolowanymi kleszczami 3 2 1 Funkcje diod Symbol Kolor Funkcja Świeci światłem czerwonym Ładowarka BML 2415 włączona Nie świeci Ładowarka BML 2415 wyłączona Miga kolorem czerwonym Zamiana biegunów Spraw...

Страница 62: ... Podczas ładowania nie odłączać akumulatora od sieci pokładowej pojazdu Nigdy nie zwierać kleszczy 4 2 Ładowanie akumulatora i i W przypadku zamiany biegunów i zwarcia zacisków napięcie ładowania pozostaje wyłączone i i Podczas ładowania nie należy odłączać akumulatora od sieci pokładowej pojazdu Aby uniknąć powstawania za dużej ilości gazów aku mulatory należy ładować w temperaturach otoczenia wy...

Страница 63: ...ać środków do szorowania ani ostrych szmat warsztatowych Obudowę czyścić tylko miękkimi szmatkami i neutral nymi środkami czyszczącymi 5 2 Części zamienne i eksploatacyjne Nazwa Nr katalogowy Przewody ładujące z izolacją PCW 1 684 460 235 Część eksploatacyjna 5 3 Utylizacja BML 2415 jest zgodny z europejską dyrekty wą 2002 96 WE WEEE Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz ne wraz z przewodami...

Страница 64: ...vatele 65 2 1 Důležitá upozornění 65 2 2 Bezpečnostní pokyny 65 3 Popis výrobku 66 3 1 Použití 66 3 2 Popis přístroje 66 3 2 1 LED funkcí 66 3 2 2 Funkce spínače teploty akumulátoru 66 3 3 Důležité informace k nabíjecím přístrojům 66 4 Ovládání 67 4 1 Důležité informace k nabíjení 67 4 2 Nabíjení akumulátoru 67 4 3 Pokyny v případě poruch 68 5 Údržba 68 5 1 Čištění 68 5 2 Náradní díly a spotřební ...

Страница 65: ... skládající se z několika kroků e Akce o jed nom kroku Výzva k akci skládající se z jednoho kroku Průběžný výsledek Během výzvy k akci je vidět průběžný výsledek Konečný vý sledek Na konci výzvy k akci je vidět konečný výsledek 1 2 Na produktu Dodržujte všechna varovná označení na produktech a udržujte je v čitelném stavu 2 Upozornění pro uživatele 2 1 Důležitá upozornění Důležitá upozornění k uje...

Страница 66: ...pínač pro jmenovité napětí akumulátoru 12 V nebo 24 V 6 Spínač pro teplotu akumulátoru viz 3 2 2 7 Síťový spínač Zapnuto Vypnuto 8 Regulátor pro omezení nabíjecího proudu 9 Nabíjecí vedení s plněizolovanými svorkami nabíjecích kleští 3 2 1 LED funkcí Symbol Barva Funkce Svítí červeně BML 2415 je zapnutý Nesvítí BML 2415 je vypnutý Bliká červeně Přepólování Zkontrolujte připojení Svítí zeleně Konco...

Страница 67: ... nabíjecích kleští nikdy neodpojujte během nabíjení Během nabíjení neodpojujte akumulátor od palubní sítě Nikdy nezkratujte svorky nabíjecích kleští 4 2 Nabíjení akumulátoru i i Při přepólování a zkratu svorek zůstane nabíjecí napětí vypnuté i i Akumulátor nevyžaduje odpojení od palubní sítě během nabíjení Aby se vyloučilo silné vyvíjení plynů je třeba při okolních teplotách vyšších než 15 C a při...

Страница 68: ...používejte abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí hadry Skříň čistěte jen měkkou utěrkou a neutrálními čisti cími prostředky 5 2 Náradní díly a spotřební materiál Označení Objednací číslo Nabíjecí vedení izolací PVC 1 684 460 235 Spotřební materiál 5 3 Likvidace Tento BML 2415 podléhá evropské směrnici 2002 96 EU WEEE Staré elektrické a elektronické přístroje včet ně vedení a přís...

Страница 69: ... 70 2 1 Önemli bilgiler 70 2 2 Güvenlik uyarıları 70 3 Ürün tanımı 71 3 1 Kullanım 71 3 2 Cihaz tanımı 71 3 2 1 LED lerin fonksiyonları 71 3 2 2 Akü sıcaklık şalterinin fonksiyonu 71 3 3 Şarj cihazına ilişkin önemli bilgiler 71 4 Kullanım 72 4 1 Şarj işlemine ilişkin önemli bilgiler 72 4 2 Akünün şarj edilmesi 72 4 3 Arıza durumları için bilgiler 73 5 Bakım 73 5 1 Temizlik 73 5 2 Yedek parça ve aş...

Страница 70: ...m talebi e Tek adımlı işlem Bir işlem adımından oluşan işlem talebi Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde bir ara sonuç görülür Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda bir ni hai sonuç görülür 1 2 Ürün üzerinde Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil meli ve okunur durumda tutulmalıdır 2 Kullanıcı uyarıları 2 1 Önemli bilgiler Telif hakkı sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşma...

Страница 71: ...5 12 V veya 24 V anma gerilimli akü için şalter 6 Akü sıcaklığı şalteri bkz 3 2 2 7 Aç Kapat güç şalteri 8 Şarj akımını sınırlandırma düğmesi 9 Tam izolasyonlu şarj mandallarına sahip şarj kablosu 3 2 1 LED lerin fonksiyonları Simge Renk Fonksiyon Kırmızı renkte yanıyor BML 2415 cihazı çalışıyor Yanmıyor BML 2415 cihazı çalışmıyor Kırmızı renkte ya nıp sönüyor Kutuplar yanlış Bağlantıyı kontrol ed...

Страница 72: ...ırasında sökülmemelidir Akü şarj işlemi sırasında oto elektrik tesisatından ayrılmamalıdır Şarj mandalları kesinlikle kısa devre yapılmamalıdır 4 2 Akünün şarj edilmesi i i Kutupların yanlış olması ve bağlantı noktalarında kısa devre olması durumunda şarj gerilimi kapalı kalır i i Akünün şarj işlemi sırasında oto elektrik tesisatından ayrılmasına gerek yoktur Aşırı derecede gaz oluşumunun önlenmes...

Страница 73: ...ahip kişiler tarafından yapılmalıdır 5 1 Temizlik Aşındırıcı temizlik maddeleri ve kaba atölye temizlik bezleri kullanmayın Gövdeyi yumuşak bezlerle ve nötr temizlik maddeleri ile temizleyin 5 2 Yedek parça ve aşınma parçaları Parça adı Sipariş numarası PVC izolasyonlu şarj kabloları 1 684 460 235 Aşınma parçası 5 3 İmha Bu BML 2415 cihazı için Avrupa Birliği nin 2002 96 EC sayılı direktifi WEEE g...

Страница 74: ... 1 在文献资料中 75 1 1 1 警告提示 结构和含义 75 1 1 2 本文献资料中的符号表示方法 75 1 2 产品上 75 2 用户参考 75 2 1 重要提示 75 2 2 安全提示 75 3 产品说明 76 3 1 应用 76 3 2 仪器说明 76 3 2 1 LED 的功能 76 3 2 2 电池温度开关的功能 76 3 3 关于充电器的重要提示 76 4 操作 77 4 1 关于充电的重要提示 77 4 2 电池充电 77 4 3 故障说明 78 5 保养 78 5 1 清洁 78 5 2 备件和磨损件 78 5 3 回收处理 78 6 技术数据 78 ...

Страница 75: ... 轻伤 1 1 2 本文献资料中的符号表示方法 符号 名称 含义 注意 对可能发生的财产损失提出警告 i 信息 使用说明和其他 有用的信息 1 2 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 e 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南 中期 结果 中期结果 在操作指南内 部可以看到中期结果 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果 1 2 产品上 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态 2 用户参考 2 1 重要提示 有关版权 责任和保障的协议 用户群和企业的义务的重要 提示 请在单独 有关Bosch Battery Service Products的重 要提示和安全提示 指南中查找 在开机调试 连接和操作 BML 2415之前必须仔细地阅读 务必留意这些提示说明 2 2 安全提示 在单独的 有关Bosch Battery Service Products的重要提示 和安全提示 指南中可以找到所有...

Страница 76: ... 10 15 A 24V 12V BML 2415 7 6 5 4 3 2 1 9 8 451000 6P 插图 1 BML 2415 1 充电电流指示器 2 LED 开 关 3 LED 充电终端电压已达到 4 LED 充电运行模式运转 5 电池电压为 12 V 或 24 V 的开关 6 电池温度 参见 3 2 2 的开关 7 电源开关 开 关 8 用于限制充电电流的调节器 9 带完全绝缘充电钳的充电导线 3 2 1 LED 的功能 标识 色标 功能 亮红光 BML 2415 已打开 不亮 BML 2415 已关闭 红色闪烁 极性错误 检查连接 绿色亮起 充电终端电压已达到 黄色亮起 充电运行模式运转 3 2 2 电池温度开关的功能 标识 功能 当电池温度高于 15 C 热电池 时进行调整 当电池温度低于 15 C 冷电池 时进行调整 3 3 关于充电器的重要提示 充电器必须水平放置在坚实...

Страница 77: ... 拧下电池塞子 夹住或断开充电钳之前 请断开充电器 充电过程中 决不能断开充电钳 充电过程中 不能将电池从汽车电路中分离 决不能让充电钳短路 4 2 电池充电 i i 如果发生极性错误和端子短路的情况 充电电压保持 切断 i i 充电时 不需要从汽车电路中拆除电池 为了避免过多的气体形成 应当在环境温度高于 15 C 时和当旧电池在开关位置 热电池 时进行充电 如果尽 管如此在位置 冷电池 进行充电 必须当电池充满时务 必结束充电 对电池充电器供电是通过照明电路 仪器由工厂方面设置到 230 V 50 Hz 请为了对电池充电遵循以下过程 1 关闭电池充电器 图 1 编号 7 2 对标准型电池进行充电前 拧下电池塞子 3 将充电钳 图 1 编号 9 极性正确地夹在电池上 红色钳夹在正极 黑色钳夹在负极 4 将 冷 热电池 的转换开关拨到正确位置 图 1 编号 6 只需要对电池温度进行评估 5...

Страница 78: ...洁 切勿使用具有研磨效果的清洁剂和质地粗糙的车间抹布 可采用软抹布沾粘一些中性清洁剂来抹干净外壳 5 2 备件和磨损件 名称 订单号 带 PVC 绝缘的充电导线 1 684 460 235 磨损件 5 3 回收处理 BML 2415遵循欧洲准则 2002 96 EG WEEE 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开废弃回收处理 请使用现有的归还系统和收集系统来进行回收 利用 按照规定进行回收处理 BML 2415可避免破坏 环境和损害人类健康 6 技术数据 特性 数据 范围 12 V 时的充电电流 算术值 有效值 最大 15 A 最大 22 5 A 24 V 时的充电电流 算术值 有效值 最大 10 A 最大 15 A 充电导线长度1 2 m 充电导线横截面 4 0 mm2 功率消耗 280 W 重量 约 7 3 kg 充电特性曲线 WU 调整 15 C 的...

Страница 79: ......

Страница 80: ...Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz Oechsle Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www bosch com bosch prueftechnik bosch com 1 689 979 993 2012 10 30 ...

Отзывы: