Formula per il calcolo del valore D:
Le prescrizioni sui punti di fissaggio definiti dal costruttore del veicolo sono rispettate.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného
povolení vašeho vozidla, hodnoty předepsané pro tažný hák se nesmí přesáhnout.
Standardně předepsané body zakotvení se musí dodržet.
Musí se dodržet předpisy daného národního řízení ohledně úředního povolení doplňků.
Tyto předpisy instalace a provozu musí být v každém případě připojené k dokumentům vozidla.
Při dodávce jsou všechny naše výrobky kontrolované systémem pro kontrolu váhy.
Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty
Maks. ciężar przyczepy (kg) x największa dozwolona masa całkowita pojazdu holującego (kg)
Maks. ciężar przyczepy (kg) + największa dozwolona masa całkowita pojazdu holującego (kg)
Należy zachować standardowo przypisane punkty mocowania.
Należy przestrzegać krajowych norm w zakresie pozwoleń na akcesoria.
Niniejszą instrukcję montażu należy dołączyć do dokumentów pojazdu.
al nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku
nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod uży
Podczas transportu wszystkie produkty sprawdzamy za pomocą systemu kontroli ciężaru.
u około 1000 km należy ponownie dokręcić śruby i nakrętki odpowiednim momentem.
Laskelma D-määrän määrittelemiseen:
Standardina noudatettava määriteltyjä kiinnityskohtia.
Asennuksessa on noudatettava virallisia lisävarusteiden asennusta koskevia määräyksiä.
Asennus ja huolto-ohjeet on hyvä tallettaa ajoneuvon asiakirjoihin.