background image

 CZ

Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se
na maximální přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné
koule.
Informujte se u výrobce/prodejce o maximální hmotnosti nákladu taženého Vaším
vozidlem a nikdy nepřekračujte hodnoty přípustné pro tažné zařízení.

Přetížení tažného zařízení (tj. nedodržování předpisů) může vést k těžkým škodám
buď na vozidle a/nebo na tažném zařízení.

V extrémních případech může takové přetížení vést k odtržení taženého přívěsu
(nákladního nebo obytného), nebo nosiče jízdních kol. To by mohlo také způsobit
vážné nebo smrtelné zranění osob, ať už v tažném vozidle a/nebo mezi
kolemjdoucími.

Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho
nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení),
uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný uživatel (čl. 185 (2) NBW)).

Vzorec pro výpočet hodnoty D:

Max. hmotnost přívěsu (kg) x Max. přípustná celková hmotnost vozidla (kg)       9,81
Max. hmotnost přívěsu (kg) + Max. přípustná celková hmotnost vozidla (kg)      1000

Standardně předepsané body zakotvení se musí dodržet.

Musí se dodržet předpisy daného národního nařízení ohledně úředního povolení
doplňků.

Tyto předpisy instalace a provozu musí být v každém případě připojené
k dokumentům vozidla.

Při dodávce jsou všechny naše výrobky kontrolované systémem pro kontrolu váhy.
V případě doplnění chybějícího náhradního dílu, Vaši žádost na dodávku máme
možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy.

Po ujetí zhruba 1000 km je nutno zkontrolovat a dotáhnout všechny šrouby a matice
na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu.

=  D (kN)

x

034601  NÁVOD K MONTÁŽI

1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení.

Pokud je to nezbytné, odstranit  ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.

2. Odstranit ze zavazadlového prostoru materiál, kterým je zakryto náhradní kolo. Odstranit úložný zásobník

na levé straně. Složit postranní kryty kufru dovnitř, jak na levé, tak na pravé straně.

3. Odmontovat nárazník. Demontovat na pravé straně vnitřní nárazníku přijímač přenosných hodin. Odmontovat

vnitřní nárazník  Demontovat dva umělohmotné držáky z vnitřního nárazníku, které jsou na něm uchyceny.

Ty budou dále použity. Nebude použit jen vnitřní nárazník.

4. Odpojit zadní závěsné výfukové svorky a tepelné štíty.

5.

K  modelům  11/2004  a  k  modelům  pŕedcházejícím:

Odstraňte ochrannou lepící pásku u bodů s označením „A” a „B”.

K  modelům  následujícím  po  12/2004:

Odstraňte ochrannou lepící pásku u bodů s označením „A” a „C”.

6.

K  modelům  11/2004  a  k  modelům  pŕedcházejícím:

Popřípadě odstraňte syntetické těsnící plechy z trámů podvozku.

7. Tažnou tyč zasuňte do z trámů podvozku.

K  modelům  11/2004  a  k  modelům  pŕedcházejícím:

  Umístěte  čtyři  šrouby  číslo  M10x100  k bodům

s označením „A” a 

„B”

, včetně velkých podložek, podložek listové pružiny a šroubové matice.

K modelům následujícím po 12/2004:

 Umístěte čtyři šrouby číslo M10x100 k bodům s označením „A” a

„C“, včetně velkých podložek, podložek listové pružiny a šroubové matice.

8. Tažné zařízení zabezpečit, utáhnout všechny šrouby. Hodnoty točivého momentu

M10 - 46 Nm

9. Umístit zpět do otvorů „D“ přijímací systém.
10. Vrátit zpět do otvorů „E“ dva umělohmotné držáky nárazníku a připevnit pomocí dvou

šroubů M6x16 včetně plochých podložek a uzávěrných matic. Šrouby utáhnout tak, že
umístění úchytných držáků nárazníku může být regulováno ručně.

11. Nasadit zpět zadní závěsné výfukové svorky a tepelné štíty.
12. Odstranit  vyznačenou  část  uprostřed  na  spodní  straně  nárazníku.

13. Znovu  nasadit  nárazník.  Umístit  závěsné  výfukové  svorky  zak,  že  se  shodují  s otvory  závěsných

výfukových svorek na nárazníku. Utáhnout uzávěrné matice M6. Dokončit vše ostatní.

14. Připevnit kouli a držák zásuvky (otvor „G“) do otvorů „F“ a „G“ pomocí dvou šroubů M12x70, pružných

podložek a matic. (točivý moment M12 – 79 Nm).

15. Umístit nazpět zmíněné součástky z bodu 2.
16. Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty točivého

momentu.

17.

 

UPOZORNĚNÍ (u všech modelů, kromě AUDI A4 2.0 TDI a 2.0 FSI):

      v

 zájmu seří

zení chladicího systému vyhledejte obchodníka.

18. Firma Bosal  nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou

nesprávným zacházením ze strany uživatele nebo další zodpovědné osoby.

8(13)

Содержание 034601

Страница 1: ...ngsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v uživatelské příručce...

Страница 2: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 3: ... te trekken volgens gegeven aanhaalmomenten 3 13 x D kN Im Falle der Benutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen senkrechten Kugelbelastung unbedingt einzuhalten Fragen Sie Ihren Fahrzeughersteller lokalen Händler wie groß die maximale Zuglast IhresAutos ist Es ist verboten die Vorschriften bezüglich der Anhän...

Страница 4: ...les instructions du constructeur du véhicule concernant le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l attelage doivent être observées obligatoirement Demander au vendeur distributeur local du véhicule quel est le poids maximal tractable par votre véhicule et il est également interdit d excéder les valeurs admissibles par l attelage La surcharge de l attelage c est à dire...

Страница 5: ...s en un sistema de control de peso En el caso de accesorios faltantes el pedido referente a su reemplazo sólo lo pode mos aceptar conjunto con la presentación de la etiqueta adhesiva certificante del control de peso Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados D kN x E Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal...

Страница 6: ...pgitte tiltrekningsmomentene N D kN x Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den maximala tillåtna vikt av släpvagnen samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan vid användning av dragkroken Fråga fordonets tillverkaren den lokala återförsäljare om dom maximala dragvikterna som gäller för ditt fordon och inte överstiga dom här värden som är tillåtna för dragk...

Страница 7: ...annen kilometrin jälkeen kiristys on tarkistettava FIN D kN x Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore dell autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale sulla sfera Informarsi presso il costruttore del veicolo o presso il suo distributore locale sul peso massimo rimorchiabile del vostro veicolo e no...

Страница 8: ... straně 3 Odmontovat nárazník Demontovat na pravé straně vnitřní nárazníku přijímač přenosných hodin Odmontovat vnitřní nárazník Demontovat dva umělohmotné držáky z vnitřního nárazníku které jsou na něm uchyceny Ty budou dále použity Nebude použit jen vnitřní nárazník 4 Odpojit zadní závěsné výfukové svorky a tepelné štíty 5 K modelům 11 2004 a k modelům pŕedcházejícím Odstraňte ochrannou lepící p...

Страница 9: ...rzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is art 185 lid 2 N B W 034601 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Remove in the luggage compartment at the spar...

Страница 10: ...18 Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 034601 ANBAUANWEISUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Die Schirmmatte im Kofferraum am Reserverad hera...

Страница 11: ... unos 1000 km de uso según los pares de apriete indicados 17 ATENCION en todos los modelos excepto el AUDI A4 2 0 TDI y el 2 0 FSI contacte con el comerciante de la marca para ajustar el sistema de refrigeración 18 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su respon...

Страница 12: ...ret er brukerens eget paragraf 185 ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken 034601 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Avlägsna skyddsmattan ur bagageutrymmet vid reservhjulet Avlägsna förvaringsfacket till vänster Fäll sidopanel...

Страница 13: ...nkilövahingoista jotka johtuvat väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä artikla 185 kohta 2 NBW 034601 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1 Aprire l imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell elenco componenti Se necessario rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio 2 Togliere la tappezzeria del baule dalla ruota di scorta Smontare il cassetto sul...

Отзывы: