background image

Conformiteitsverklaring

Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING 

(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele 

conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity

Versie: 10-2021

Medisch hulpmiddel  | 

 Eén patiënt – meervoudig gebruik

CS

 

BORT StabiloPro Kolenní bandáž otevřený tvar

Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT 

GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte 

se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento 

zdravotnický prostředek obdrželi.

Účel použití

Tento zdravotnický prostředek je ortéza pro podporu fyziologického vedení 

kolenního kloubu na principu 4 bodové stabilizace pomocí kruhových tažných 

prvků na suchý zip a bočních vodicích dlah s klouby, které lze nastavit v 

rozsahu pohybu.

Indikace

Mírná nestabilita vazů kolenního kloubu, zranění menisku, následná péče při 

artroskopických zákrocích na koleni, chronické, pooperační a posttraumatické 

stavy podráždění.

Kontraindikace

Riziko trombózy, varikóza vysokého stupně, periferní arteriální okluzivní 

onemocnění (PAD), poruchy odtoku lymfy a také nejasné otoky měkké tkáně 

distálně od přiložené pomůcky, senzorické a oběhové poruchy ošetřené oblasti 

těla, kožní onemocnění v ošetřené části těla, alergie na latex.

Rizika aplikace / důležité pokyny 

Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu 

trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti 

a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek 

obdrželi.

 

– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.

 

– Při delších fázích odpočinku odložte, např. při spánku.

 

– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně sejměte.

 

– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.

 

– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.

 

– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším 

lékařem.

 

– Na výrobku neprovádějte žádné změny.

 

– Nenoste na otevřených ranách.

 

– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.

 

– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho pacienta.

 

– Během období nošení bandáže: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v 

oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál.

Návod k navlečení

Ortézu lze nosit přímo na kůži nebo na oděvu.

Pozor na tvorbu záhybů oděvu v oblasti ortézy, tomu je třeba se vyhnout, 

protože mohou vznikat tlakové body.

Důležité upozornění: 

Ortézu smí upravovat pouze odborný personál.

Před přiložením ortézy musí být postranní kloubové dlahy přizpůsobeny 

kontuře nohy vzdělaným odborníkem. Chcete-li dlahy vytvarovat, vyjměte je 

z uchycení a ohýbáním (příp. pomocí ohybače) přizpůsobte bočnímu profilu 

nohy pacienta. Nakonec klouby opět umístěte do uchycení.

Tip:

 Kloubové dlahy lze nejlépe vyjmout a opět vsunout při úplném ohybu 

kloubu. K přiložení ortézy na nohu nejprve rozepněte uzávěry se suchým zipem 

a bandáž a ortézu přiložte kolem nohy tak, aby vybrání pro patelu obklopilo 

čéšku. Nakonec napněte uzávěry se suchým zipem tak, aby bandáž podpírala 

a stlačovala, ale nestahovala.

Nastavení omezení extenze/flexe:

V případě potřeby může být nutné omezit rozsah pohybu ortézy. Extenze je 

u výrobce nastavena na 0°, flexe není omezena.

Odstraňte vnější kryt kloubu. K tomu stlačte půlměsíčitý jazyk krytu 

kloubu dolů a otočte kryt současně proti směru hodinových ručiček.

Klouby jsou označeny písmeny „A“ a „B“. Odstraňte stávající doraz z 

kloubu a vyjměte požadovaný doraz z přiložených sad dorazů.

Ty jsou rovněž označeny písmeny „A“ a „B“, úhlové stupně jsou vyznačeny na 

dorazových klínech. Klíny pro extenzi jsou popsány písmenem „E“ a klíny pro 

flexi písmenem „F“. Vložte doraz do kloubu.

Nakonec opět nasaďte kryt kloubu. Za tímto účelem nasaďte kryt na 

kloub tak, aby se značka na krytu shodovala se symbolem otevřeného 

zámku. Kryt uzamkněte otáčením ve směru hodinových ručiček s mírným 

tlakem až do slyšitelného cvaknutí.

K dispozici jsou následující omezení:

 

– Nastavitelná extenze: 0°, 10°, 15°, 20°

 

– Nastavitelná flexe: 0°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°

Odložení

Chcete-li pomůcku odložit, rozepněte kruhové pásky se suchými zipy a poté 

rozepněte uzávěry se suchým zipem bandáže. Následně sejměte bandáž z 

nohy. Zapněte všechny uzávěry se suchým zipem, aby nedošlo k poškození 

například na jiných částech oděvu.

Složení materiálu

Polyuretan (PUR), polyamid (PA), bavlna (CO), viskóza (CV), elastan (EL)

Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě.

  Výrobek obsahuje latex a může vyvolat alergické reakce.

Pokyny k čištění

Abyste předešli poškození jiných kusů prádla, před praním vyjměte kloubové 

dlahy a zapněte uzávěry se suchým zipem. 

 šetrné praní 30 °C 

 nebělit 

 nesušit v sušičce 

 nežehlit

 nečistit chemicky

Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu.

Záruka

Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek 

zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého 

specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud 

přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být 

záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu 

s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení 

změn na výrobku.

Doba použití / životnost výrobku

Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při 

řádné a vhodné manipulaci.

Oznamovací povinnost

Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení 

zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám 

coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). 

Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje 

oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Likvidace 

Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními předpisy.

Prohlášení o shodě

Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO 

PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete 

na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity

Stav: 10.2021

Zdravotnický prostředek  | 

 Jeden pacient – vícenásobné použití

ET

 

BORT StabiloPro avatud põlveside

Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege 

käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti 

või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.

Otstarve

See meditsiiniseade on ortoos, mis toetab põlveliigese füsioloogilist 

suunamist nelja punkti stabiliseerimise põhimõttel ning millel on ümbritsevad 

takjakinnisega rihmad ja külgmised reguleeritava liikumisulatusega 

liigendjuhtvardad.

Näidustused

Põlveliigesesidemete keskmine ebastabiilsus, meniski vigastused, põlve 

artroskoopiliste operatsioonide järelravi, kroonilised, operatsioonijärgsed ja 

traumajärgsed ärritusseisundid.

Vastunäidustused

Tromboosioht,kaugelearenenud veenilaiendid, perifeerne arterite 

oklusioonhaigus, lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega pehmete kudede 

tursed paigaldatud abivahendist eemal asuvates kehaosades, sensoorsed 

ja verevarustushäired vastavas keha piirkonnas, nahahaigused vastaval 

kehaosal, lateksiallergia.

Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised 

Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav 

retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes. 

Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt 

meditsiiniseadme saite.

 

– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid

 

– eemaldage pikemate puhkepauside ajaks, nt magamiseks

 

– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära

 

– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga

 

– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt

 

– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga

 

– ärge muutke toodet

 

– mitte kanda lahtistel haavadel

 

– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral

 

– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks

 

– sideme kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas 

lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada

Paigaldusjuhis

Ortoosi võib kanda vahetult nahal või rõivaste peal.

Jälgige kortsude teket ortoosi piirkonnas, seda tuleb vältida, sest see võib 

põhjustada muljutisi.

Oluline märkus: 

ortoosi tohib sobitada üksnes spetsialist.

Enne ortoosi paigaldamist peab spetsialist külgmised liigendtoed sobitama jala 

kontuuriga. Vormimiseks võtke toed pesadest välja ja sobitage painutamise 

teel (vajadusel painutusraua abil) patsiendi jala küljekontuuriga. Seejärel 

paigutage liigendid tagasi pesadesse.

Nõuanne:

 kõige parem on liigendtoed välja võtta ja tagasi sisse lükata liigendi 

täispainutuse korral.

Ortoosi paigaldamiseks jalale avage esmalt takjakinnised ja bandaaž ning 

asetage ümber jala nii, et põlvekedra ava ümbritseb põlveketra.

Viimaks pingutage takjakinniseid nii palju, et bandaaž toetab ja surub kokku, 

ent ei sooni.

Sirutus-/painutuspiirangu reguleerimine:

Vajalik võib olla ortoosi liikumisulatuse piiramine. Sirutus on tehases 

seadistatud 0°-le, painutus ei ole piiratud.

Eemaldage liigendi välimine kate. Selleks vajutage liigendi katte 

poolkuukujuline keel alla ja keerake samal ajal katet vastupäeva.

Liigenditel on tähised „A“ ja „B“. Eemaldage olemasolev piirik liigendist ja 

võtke vajalik piirik kaasasolevatest piirikukomplektidest välja.

Need on samuti märgistatud tähtedega „A“ ja „B“, nurga kraadid on märgitud 

piiriku kiiludele. Sirutuskiiludel on tähis „E“, painutuskiiludel „F“. Pange piirik 

liigendisse.

Seejärel pange liigendi kate tagasi. Selleks asetage kate liigendile nii, et 

kattel olev märgistus oleks kohakuti avatud luku sümboliga.

Lukustamiseks keerake katet kerge surve all päripäeva, kuni kuulete klõpsu.

 

– Võimalikud on järgmised piirangud:

 

– reguleeritav sirutus: 0°, 10°, 15°, 20°

 

– reguleeritav painutus: 0°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°

Eemaldamine

Abivahendi eemaldamiseks avage ümbritsevad takjapaelad ja seejärel 

bandaaži takjakinnised. Seejärel võtke bandaaž jalalt. Sulgege kõik 

takjakinnised, et vältida nt teiste rõivaesemete kahjustamist.

Koostis

Polüuretaan (PUR), polüamiid (PA), puuvill (CO), viskoos (CV), elastaan (EL)

Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt.

  Toode sisaldab lateksit ja võib põhjustada allergilisi reaktsioone.

Puhastamisjuhised

Enne pesemist võtke liigendtoed välja ja sulgege takjakinnised, et vältida 

teiste pesuesemete kahjustamist. 

 Õrn pesutsükkel 30 °C 

 Mitte pleegitada 

 Mitte kuivatada 

pesukuivatis 

 Mitte triikida 

 Mitte keemiliselt puhastada

Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes kuivada.

Garantii

Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote 

hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole. 

Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei 

järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus 

on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud 

ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.

Toote kasutusiga

Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja 

nõuetekohasel kasutamisel.

Teatamiskohustus

Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral, 

teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit. 

Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse 

kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:  

www.bort.com/md-eu-contact.

Jäätmekäitlus 

Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata 

jäätmekäitlusesse.

Vastavusdeklaratsiooni

Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 

MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate 

järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity

Seisuga: 10.2021

Meditsiiniseade |   Ühel patsiendil korduvalt kasutatav

BORT GmbH 

 

Am Schweizerbach 1  I  D-71384 Weinstadt  I  www.bort.com

DE

 deutsch 

Gebrauchsanweisung

EN

  english 

Instructions for use

FR

  français 

Mode d’emploi

ES

  español 

Instrucciones de uso

IT

  italiano 

Instruzioni per l’uso

NL

 nederlands Gebruiksaanwijzing

CS

  český 

Návod k použití

ET

 eesti 

Kasutusjuhend

PDF:

 ga.bort.com

Отзывы: