background image

Eliminación 

Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las 

normativas locales.

Declaración de conformidad

Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento 

(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de 

conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:  

www.bort.com/conformity

Versión: 10.2021

Producto sanitario  | 

 Un solo paciente – uso múltiple

IT

 

BORT StabiloPro Ginocchiera aperta

La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. 

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, 

contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo 

dispositivo medico.

Destinazione

Questo dispositivo medico è un’ortesi per sostenere la direzione fisiologica 

dell’articolazione del ginocchio utilizzando il principio di stabilizzazione a 4 

punti con cinghie circolari con chiusura in velcro e guide laterali con snodo 

regolabile nel raggio di movimento.

Indicazioni

Moderata instabilità del legamento del ginocchio, lesioni al menisco, 

assistenza post-operatoria negli interventi artroscopici al ginocchio, stati 

irritativi cronici, post-operatori e post-traumatici.

Controindicazioni

Rischio di trombosi, varicosi grave, arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), 

disturbi del flusso linfatico e gonfiori, anche poco evidenti, dei tessuti molli 

distanti dall’ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle 

regioni anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona 

del corpo interessata, allergia al lattice.

Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti 

Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni 

sull’uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle 

istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo 

medico.

 

– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici

 

– rimuovere durante i periodi di riposo più lunghi, ad esempio prima di andare 

a dormire

 

– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo 

medico

 

– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato

 

– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni

 

– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il 

suo medico

 

– non apportare alcuna modifica al prodotto

 

– non indossare su ferite aperte

 

– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati

 

– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al 

trattamento di un solo paziente

 

– durante il periodo d’uso del bendaggio: evitare l’applicazione locale di 

creme o unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può 

danneggiare il materiale

Istruzioni per indossare l’articolo

L’ortesi può essere indossata direttamente sulla cute o sopra gli indumenti.

Accertarsi che gli indumenti non formino delle pieghe nell’area dell’ortesi. 

Questa evenienza deve essere evitata per impedire la comparsa di aree di 

compressione.

Nota importante:

l’adattamento dell’ortesi può essere effettuato solo da personale qualificato.

Prima di indossare l’ortesi è necessario che un tecnico specializzato adatti le 

stecche laterali dello snodo al profilo della gamba. Per la sagomatura, togliere 

le stecche dalle tasche e adattarle al profilo laterale della gamba del paziente, 

flettendole (se necessario con l’ausilio di una licciaiola). Infine, riposizionare le 

stecche articolari nelle tasche.

Suggerimento:

 è meglio rimuovere e reinserire le stecche articolari quando 

l’articolazione è completamente flessa.

Per applicare l’ortesi alla gamba, aprire prima le cinghie di velcro e il 

bendaggio e posizionarla intorno alla gamba in modo che l’apertura patellare 

racchiuda la rotula. Infine, stringere le chiusure in velcro di modo che il 

bendaggio sostenga e comprima, ma non lasci segni sulla pelle.

Regolazione del limite di estensione/flessione:

Se necessario, può essere utile limitare il raggio di movimento dell’ortesi. 

L’estensione è preimpostata dalla fabbrica a 0°, la flessione non ha un limite.

Rimuovere la copertura esterna dello snodo. Per farlo, premere 

la linguetta a forma di mezzaluna della copertura dello snodo e 

contemporaneamente girare la copertura in senso antiorario.

Gli snodi sono contrassegnati da “A” e “B”. Rimuovere il fermo esistente 

dallo snodo e prelevare il fermo necessario dal set di fermi in dotazione. 

Anche questi sono contrassegnati con le lettere “A” e “B”, i gradi di 

angolazione sono annotati sui cunei di fermo. I cunei di estensione sono 

etichettati con la lettera “E”, quelli di flessione con la lettera “F”. Inserire il 

fermo nello snodo.

Infine, riposizionare la copertura dello snodo. A tale scopo, mettere la 

copertura sullo snodo in modo che il contrassegno sulla copertura sia 

corrispondente al simbolo della serratura aperta. Per bloccare, girare la 

copertura in senso orario applicando una leggera pressione finché non si 

sente uno scatto.

Sono disponibili le seguenti limitazioni:

 

– Estensione regolabile: 0°, 10°, 15°, 20°

 

– Flessione regolabile: 0°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°

Rimozione

Per rimuovere l’ausilio, aprire le fasce circolari in velcro e poi aprire le 

chiusure in velcro della ginocchiera. Quindi rimuovere la ginocchiera dalla 

gamba. Chiudere tutte le chiusure in velcro per evitare di danneggiare p. es. 

altri capi di abbigliamento.

Composizione dei materiali

Poliuretano (PUR), poliammide (PA), cotone (CO), viscosa (CV), elastan (EL)

Per l’esatta composizione dei materiali consultare l’etichetta tessile cucita 

dentro il prodotto.

  Il prodotto contiene lattice e può provocare reazioni allergiche.

Istruzioni per la pulizia

Prima del lavaggio, rimuovere le stecche degli snodi e allacciare le chiusure in 

velcro per evitare di danneggiare gli altri capi di biancheria. 

 Ciclo delicato 30 °C 

 Non candeggiare 

 Non asciugare in 

asciugatrice 

 Non stirare 

 Non lavare a secco

Non utilizzare alcun ammorbidente. Mettere il capo in forma e farlo asciugare 

all’aria aperta.

Garanzia

Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato 

comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in 

garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire 

il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le 

indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, 

la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa 

in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi 

correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche 

non autorizzate al prodotto.

Vita utile/durata utile del prodotto

La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se 

maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.

Obbligo di segnalazione

In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del 

dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto 

produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.

I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di 

recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel 

seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.

Smaltimento 

Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.

Dichiarazione di conformità

Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO 

(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.

La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:  

www.bort.com/conformity

Aggiornato al: 10.2021

Dispositivo medico  | 

 Singolo paziente – uso multiplo

NL

 

BORT StabiloPro-kniebandage, open model

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT 

GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, 

raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel 

gekocht hebt.

Beoogd gebruik

Dit medische hulpmiddel is een orthese voor ondersteuning bij de 

fysiologische beweging van het kniegewricht met het uit vier punten 

bestaande stabilisatieprincipe met circulaire banden met klittenbandsluiting 

en geleidende spalken aan de zijkant met scharnieren waarvan de 

bewegingsuitslag kan worden ingesteld.

Indicaties

Matige instabiliteit van de banden van het kniegewricht, meniscusletsels, 

nazorg bij artroscopische ingrepen aan de knie, chronische, postoperatieve en 

posttraumatische irritatie.

Contra-indicaties

Tromboserisico, ernstige spataderen, perifeer arterieel vaatlijden (PAV), 

stoornissen van de lymfe-afvoer en bij onverklaard oedeem van weke 

delen distaal van het aangelegde hulpmiddel, overgevoeligheids- en 

doorbloedingsstoornissen van het te behandelen lichaamsdeel, 

huidaandoeningen van het te behandelen lichaamsdeel, latexallergie.

Gebruiksrisico’s/belangrijke instructies 

Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd. 

Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel 

voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt, kiest de juiste maat 

van het hulpmiddel en geeft u de gebruiksinstructies.

 

– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken 

worden afgedaan.

 

– Draag dit hulpmiddel niet tijdens langere rustperiodes bijvoorbeeld tijdens 

het slapen.

 

– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden 

aangebracht of worden afgedaan.

 

– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.

 

– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.

 

– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.

 

– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.

 

– Niet dragen op open wonden.

 

– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte 

materialen.

 

– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor 

het behandelen van één patiënt.

 

– Breng tijdens de draagduur van de bandage geen crème of zalf aan op de 

huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan aantasten.

Aanwijzingen voor het aantrekken

De orthese kan direct op de huid maar ook over kleding worden gedragen.

Let op het ontstaan van plooien van de kleding onder de orthese. Probeer dit 

te vermijden, want dit kan tot drukplekken leiden.

Belangrijke instructie:

 De aanpassing van de orthese mag uitsluitend 

worden uitgevoerd door hiervoor opgeleide medewerkers.

Voordat de orthese voor de eerste keer wordt aangelegd, moeten de 

gewrichtsspalken aan de zijkant door een professional aan de contour van 

het been worden aangepast. Voor het aanpassen van de spalken haalt u 

deze uit de vakjes en buigt u ze (indien nodig met een zetijzer) passend bij de 

zijcontour van het been van de patiënt. Daarna plaatst u de staven weer terug 

in de vakjes.

Tip:

 De gewrichtsspalken kunt u het beste verwijderen en weer terugplaatsen 

als ze geheel gebogen zijn.

Voor het aanleggen van de orthese op het been opent u de bandage bij de 

klittenbanden en legt u de bandage zodanig om het been dat de uitsparing 

voor de patella de knieschijf omsluit.

Trek tot slot de klittenbandsluitingen zodanig aan dat de bandage ondersteunt 

en comprimeert, maar geen afknelling veroorzaakt.

Instellen van de begrenzing voor extensie/flexie:

Indien nodig kan de bewegingsuitslag van de orthese worden beperkt.

De extensie wordt geleverd in een hoek van 0°, de flexie is niet beperkt.

Haal de buitenste afdekking van het scharnier af. Hiervoor drukt u de 

halvemaanvorming lus van de scharnierafdekking naar beneden en draait 

u de afdekking gelijktijdig linksom.

De scharnieren zijn gemarkeerd met ‘A’ en ‘B’. Verwijder de betreffende 

aanslag uit het scharnier en haal de benodigde aanslag uit de 

bijgeleverde stopset. Deze zijn ook gemarkeerd met de letters ‘A’ en ‘B’, en 

de hoeken zijn gemarkeerd op de stopwig. Extensiewiggen zijn voorzien van 

de letter ‘E’, flexiewiggen met de letter ‘F’. Zet de aanslag in het scharnier.

Tot slot brengt u de scharnierafdekking weer aan.

Zet hiervoor de afdekking zodanig op het scharnier dat de markering 

op de afdekking gelijk ligt aan het symbool van het opende slot. Voor het 

vergrendelen draait u de afdekking onder lichte druk rechtsom tot u een 

klikgeluid hoort.

De volgende beperkingen kunnen worden ingesteld:

 

– Instelbare extensie: 0°, 10°, 15°, 20°

 

– Instelbare flexie: 0°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°

Afnemen

Voor het afnemen van het hulpmiddel maakt u de circulaire banden open 

en opent u daarna de klittenbandsluitingen van de bandage. Haal dan de 

bandage van het been af. Sluit alle klittenbandsluitingen om beschadiging van 

andere kleding te voorkomen.

Materiaalsamenstelling

Polyurethaan (PUR), polyamide (PA), katoen (CO), viscose (CV), elastaan (EL)

Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.

  Dit hulpmiddel bevat latex en kan allergische reacties veroorzaken.

Reinigingsinstructies

Voorafgaand aan het wassen de spalken verwijderen en klittenbandsluitingen 

sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen. 

 Wasmachine op het programma voor fijne was 30 °C 

 Geen 

bleekmiddel gebruiken 

 Niet drogen in de wasdroger 

 Niet strijken

 Niet chemisch reinigen

Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen.

Garantie

Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het 

land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als 

u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het 

terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing 

vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de 

garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een 

hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en 

-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.

Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel

De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke 

slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.

Meldplicht

Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige 

verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan 

uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie 

Gezondheidszorg en Jeugd).

U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens 

van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link:  

www.bort.com/md-eu-contact.

Weggooien 

Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel 

conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.

Отзывы: