-32-
Remontage du tapis de triangle
(page
31) :
a) Introduire le tapis neuf en respectant le
sens de rotation indiqué à l’intérieur par
la flèche .
b) Remonter le cylindre fou 26841701,
l’arbre de commande 26840201, la
biellette supérieure 20851101 (page 31)
et son arbre 28851401.
Fixer la patte de centrage 25820701
(page 29).
c) Remonter le cylindre moter 26841601
(page 31), le fixer.
d) Monter le cylindre tendeur 26841801
(page 31).
e) Mettre en place les planches d’appui
26851701 et 26851700, remonter les
axes 26853201, replacer les rondelles
frein de Ø 12mm 21030910 (page 31).
f) Tendre le tapis à l’aide des vis TH M6 x
60; la longueur de tension peut varier
d’un tapis à l’autre.
g) remonter le caisson, le moteur, la
courroie dentée, la poulie, la courroie
trapézoïdale la chaîne 36 maillons et le
pignon 17 dents 26822501 (page 30) voir
paragraphes 2, 3, 4 et 5.
h) Faire tourner la machine.
Vérifier en le freinant à la main que le
tapis ne patine pas (il ne doit pas être
trop tendu non plus).
Si celui-ci glisse d’un côté ou de l’autre,
tendre le tapis à l’aide de la vis de
tension TH M6 x 60 du côté où le tapis
se déporte. Lorsqu’il tient en place,
tracer de chaque côté à 25mm du flasque
un trait et couper suivant celui-ci à l’aide
d’un couteau pointu que l’on appuie sur
l’entretoise avant 26820101 (page 29).
Enlever la chute. Remonter les guides
tapis gauche 26820901 et droit
26821001(page 31).
Remonter le tapis lourd et le petit feutre.
8. Changement de la commande du
lamineur
(p.30) :
a) Enlever le carter côté commande.
b) Démonter la poignée VHT supérieure
26802541.
c) Démonter les boulons de fixation des
cubes 26850601; sortir la vis et la noix
28850502.
Putting back the triangular belt
(page 31) :
a) Introduce the new belt in the direction of
the rotation indicated inside by the
arrow.
b) Reassemble the special cylinder
26841701, the driving axle 26840201
attached to fastening hook 25820701,
upper rocker bar 20851101 (page 31) on
its axle.
Fasten the centering fastening hook
25820701 (page 29).
c) Reassemble the motor cylinder
26841601. Fasten it.(p.31).
d) Put the spanner cylinder 26841801 in
place.( p.31).
e) Put the support surfaces 26851701 and
26851711 in place, reassemble the axles
26853201, put back the Ø 12mm rings
21030910 (P.31).
f) Tighten the belt by using the TH M6 x
60 screws ; the length of the tension can
vary from one belt to another.
g) Put back the case, the motor, the flat
notched belt, the pulley, the trapezoïdal
belt, the 36-link chain see paragr. 2, 3, 4
& 5 and the 17-teeth pinion 26822501
(p.30).
h) Run the machine. Make sure that the
belt does not slip (it must not be too tight
either). If the belt slides from one side or
the other, tighten the belt using the
tensioning screw TH M6 x 60 on the side
toward which the belt is slipping. When
the belt stays in the right position, draw a
line on each side 25mm from the shield
and cut along the line with a sharp knife
which will be pressed down on front
brace 26820101 (page 29).
Remove the scrapes. Put back the belt
guides 26820901 left and 26821001
right. (page 31) Put back the heavy belt
and the small felt.
8. Changing the control switch of the
roller
(page 30) :
a) Remove the tight guard.
b) Remove the upper VHT handle
26802541.
c) Remove the bolts holding cubes
26850601 ; remove the screw and nut
28850502.
Wiedereinbau des Dreieckbandes
(Seite
31) :
a) Das neue Band anbringen. Auf die
Laufrichtung achten, die auf der Innenseite
mit einem Pfeil angegeben wird.
b) Die freilaufende Walze 26841701, die
Steuerwelle 26840201, die obere Klaue
20851101 (S. 31) mit der Welle 28851401
einsetzen.
Die Zentrierungsstrebe 25820701
befestigen.(S. 29)
c) Die Antriebswalze 26841601 anbringen
und befestigen. (S. 31).
d) Die Spannwalze 26841801 montieren.(S.
31).
e) Die Stützplatten 26851701 und 26851711
aufsetzen, die Achsen 26853201 und die Ø
12mm Buchsen montieren 21030910 (Seite
31).
f) Das Band spannen die Umdrehungen TH
M6 x 60 auf jeder Seite zählen.. Die
Spannlänge kann bei jedem Band
unterschiedlich sein.
g) Das Gehäuse, den Motor, die
Riemenscheibe , den Keilriemen, die
Kette mit 36 Gliedern und das17 Zahnrad
26822501 (S. 30) mit Zähnen montieren
nachschauen 2, 3, 4 u.5.
h) Die Maschine laufen lassen. Überprüfen,
ob das Band rutscht (mit der Hand
abbremsen). Es darf nicht zu stramm
gespannt sein. Wenn das Band auf einer
der beiden Seiten rutscht, das Band auf der
rutschenden Seite mit der Spannschraube
TH M6 x 60 nachspannen. Wenn das band
richtig auf den Walzen läuft, auf jeder
Seite 25mm vom Flansch entfernt einen
Strich markieren und dem Strich
entsprechend mit einem scharfen Messer
abschneiden. Das Messer dazu auf der
vorderen Abstandshülse 26820101
aufstützen (Seite 31).
Die Schnittreste entfernen. Die
Bandführungen 26820901 - 26821001
anbringen (Seite 31).
8. Auswechseln der Walzensteuerung
(Seite 30) :
a) Rechte Verkleidung abnehmen.
b) Den Griff 26802541 entfernen.
c) Die Muttern der Halter 26850601
abschrauben. Die Schraube und das
Stellstück 28850502 abnehmen.
Содержание MAJOR
Страница 2: ...1 ...
Страница 38: ......
Страница 40: ...31 VUES ECLATEES EXPLODED VIEW ERSATZTEILZEICHNUNG ...
Страница 41: ...32 VUES ECLATEES EXPLODED VIEW ERSATZTEILZEICHNUNG ...
Страница 42: ...33 VUES ECLATEES EXPLODED VIEW ERSATZTEILZEICHNUNG LISTE ...
Страница 45: ...36 MAJOR ALPHA MANU ...
Страница 48: ...39 NOTES NOTES NOTIZEN ...
Страница 49: ...40 BONGARD S A F 67810 HOLTZHEIM Tél 03 88 78 00 23 Télex 890 321 Fax 03 88 76 19 18 ...