![BONFIGLIOLI Vectron LMD Series Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/bonfiglioli-vectron/lmd-series/lmd-series_quick-setup-manual_2787060002.webp)
Avvertenze
Note
1. Installazione
1.1.1 Installazione
Coperchio dell’inverter
Base morsettiera
1.2 Installazione elettrica
1.2.1 Alimentazione dell’inverter
1.2.2. Connessioni a Stella/
Triangolo del motore
1.2.3 Connessioni dei cavi di
controllo
2 Per evitare interferenze elet-
tromagnetiche
3.1 Informazioni generali
3.2 Procedura di messa in ser-
vizio
3.2.1 Selezione dei Tempi di Ram-
pa utilizzando i jumpers
3.2.2 Jumpers del circuito di
contollo
3.2.3 Settaggio di Default del-
l’inverter
3.2.4 Operazioni di Default con
controllo da morsettiera
3.2.5 Jumper per la funzione
“Pot=Run”
3.2.6 Modo di operare con ta-
stiera BOP e AOP
3.2.7 Diagnostica allarmi
Dimensioni di ingombro motori
BN con inverter integrato LMD
Dimensioni di ingombro motori
M con inverter integrato LMD
Messa in servizio
3.3 Messa in servizio mediante
BOP
Direttiva Europea sulla Bassa
Tensione
Direttiva Europea Macchine
Warning
Notes
1. Installation
1.1.1 Installation of the cable
glands
Inverter cover
Terminal block base
1.2 Electrical installation
1.2.1 Inverter power supply
1.2.2 Star/delta motor connec-
tions
1.2.3 Connection of control
cables
2 To avoid electromagnetic
interference
3.1 General information
3.2 Setup procedure
3.2.1 Selection of ramp times
using the jumpers
3.2.2 Control circuit jumpers
3.2.3 Inverter default / setting
3.2.4 Default Operations with
control from the terminal
block
3.2.5 Jumper for the “Pot=Run”
function
3.2.6 Operating mode with
BOP and AOP keyboard
3.2.7 Diagnostic alarms
Dimension of BN motors with
integrated LMD inverter
Dimension of M motors with
integrated LMD inverter
Quick setup
3.3 Setup using BOP
European Low Voltage Direc-
tive
European Machinery Directive
Hinweise
Anmerkungen
1. Installation
1.1.1 Installation
Abdeckung des Umrichters
Klemmenkasten
1.2 Elektrische Installation
1.2.1 Speisung des Umrichter
1.2.2 Stern- oder Dreieckschal-
tung des Motors
1.2.3 Anschluss der Steuerka-
bel
2 Vermeidung elektromagneti-
scher Interferenzen
3.1 Allgemeine Informationen
3.2 Verfahren zur Inbetrieb-
nahme
3.2.1 Auswahl der Anlaufzeit mit
Hilfe der Jumper
3.2.2 Jumper der Steuerschal-
tung
3.2.3 Standardkonfiguration
3.2.4 Standardoperationen mit
Steuerung über die
Klemmleiste
3.2.5 Jumper für die Funktion
“Pot=Run”
3.2.6 Bedienung der BOP und
AOP-Tastaturen
3.2.7 Alarmdiagnose
Gesamtabmessungen der mo-
toren BN mit integriertem umri-
chter LMD
Gesamtabmessungen der mo-
toren M mit integriertem umri-
chter LMD
Kurzanleitung zur Inbetrieb-
nahme
3.3 Inbetriebnahme über BOP
Europäische Niederspannun-
gsrichtlinie
Europäische Maschinenrichtlinie
Avertissements
Notes
1. Installation
1.1.1 Installation des press-
câbles
Couvercle de l’inverseur
Base bornier
1.2 Installation électrique
1.2.1 Alimentation de l’inverseur
1.2.2 Montages en Étoi-
le/Triangle du moteur
1.2.3 Branchement des câbles
de côntrole
2 Pour éviter les interférences
électromagnétiques
3.1 Informations générales
3.2 Procédure de mise en ser-
vice
3.2.1 Sélection des Durées de Ram-
pe en utilisant les jumpers
3.2.2 Jumpers du circuit de
côntrole
3.2.3 Réglage par défault de
l’inverseur
3.2.4 Opérations par défault
avec côlntrole par bor-
nier
3.2.5 Jumper pour la fonction
“Pot = Run”
3.2.6 Mode d’opération avec
clavier BOP et AOP
3.2.7 Diagnostic alarmes
Dimension d’encombrement
moteurs BN avec inverseur
LMD intégré
Dimension d’encombrement
moteurs M avec inverseur
LMD intégré
Mise en service rapide
3.3 Mise en service à travers
BOP
Directive Europèenne sur la
Basse Tension
Directive Europèenne Machines
Indice
Index
Inhaltsverzeichnis
Index
1
2
3
4
5
6
6
7
7
9
10
11
11
12
12
14
15
15
16
17
18
19
20
21
21
22
23
Pagina
Page
Seite
Page