12
chopper integrato. Questi sono
disponibili come opzioni non-
standard e devono essere ordi-
nati esplicitamente.
Quando l’inverter è rilasciato,
esso è programmato per uno dei
seguenti range di frequenza 0-
50 Hz, 0-70 Hz, 0-87 Hz, 0-
100Hz, in accordo con le gamme
di velocità descritte nel catalogo
LMS e secondo quanto richiesto
dal cliente all’atto dell’ordine
commerciale. Indipendentemen-
te dalla relativa posizione iniziale,
il potenziometro di controllo deve
essere ruotato completamente
in senso antiorario prima che
l ' i n v e r t e r p o s s a a v v i a r s i .
L’inverter non dispone di un in-
terruttore di alimentazione e quin-
di si accende quando l’alimenta-
zione di potenza è inserita.
Attenzione
grated chopper. These are avai-
lable as non-standard options
and must be explicitly ordered.
When the inverter is delivered,
it is programmed for one of the
following frequency ranges:
0-50 Hz, 0-70 Hz, 0-87 Hz, 0-
100Hz, in accordance with the
speed range described in the
LMS catalogue and the client’s
requests at the time of ordering.
Independent of the relative initial
position, the control potentiome-
ter must be completely rotated
anti-clockwise before the inverter
can be started.
dynamisches Abbremsen (Brake
Resistor) mit integriertem Chop-
per erhältlich. Diese Komponen-
ten gehören nicht zur Standar-
dausrüstung und sind daher
separat zu bestellen.
Bei Freigabe des Umrichters ist
er für einen der folgenden Fre-
quenzbereiche programmiert: 0-
50 Hz, 0-70 Hz, 0-87 Hz, 0-
100Hz. Die Wahl des Frequenz-
bereiches hängt von den im Ka-
talog LMS beschriebenen Ge-
schwindigkeiten sowie von den
Parametern ab, die der Kunde
bei Bestellungsaufgabe angefor-
dert hat Unabhängig von der
jeweiligen Anfangsposition muss
das Steuerpotentiometer vor
dem Start des Umrichters vol-
lständig gegen den Uhrzeiger-
sinn gedreht werden.
de freinage dynamique (Brake
Resistor) avec chopper intégré.
Se sont des options non stan-
dard et elles doivent donc être
commandées explicitement.
Quand l’inverseur est relâché, il
est programmé pour une des
gammes de fréquence suivantes
0-50 Hz, 0-70 Hz, 0-87 Hz, 0-
100Hz, en conformité avec les
gammes de vitesse décrites
dans le catalogue LMD et selon
la demande du client au moment
de la commande commerciale.
Indépendamment de la position
initiale correspondante, le poten-
tiomètre doit être complètement
tourné dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour que
l’inverseur puisse se mettre en
marche.
The inverter is not fitted with a
power supply switch and there-
fore switches on when the power
supply is inserted.
N.B.
Der Umrichter verfügt über kei-
nen Netzschalter und schaltet
sich somit bei angelegter Netz-
spannung direkt ein.
Achtung
L’inverseur n’a pas d’interrupteur
d’alimentation et il s’allume donc
lorsque l’alimentation de puissan-
ce est insérée.
Attention
3.2.1 Selezione dei
Tempi di Rampa
utilizzando
i jumpers
3.2 Procedura di
messa in servizio
3.2.1 Selection of
ramp times
using the jum-
pers.
3.2 Setup procedure
3.2.1 Auswahl der An-
laufzeit mit Hilfe
der Jumper.
3.2 Verfahren zur
Inbetriebnahme
3.2.1 Sélection des Du-
rées de Rampe en
utilisant les jum-
pers.
3.2 Procédure de mise
en service
I tempi di rampa dell’inverter pos-
sono essere settati sia utilizzan-
do la tastiera BOP/AOP, sia uti-
lizzando una serie di 5 jumpers
disponibili su tutti gli esemplari
(chiudere il ponticello corrispon-
dente alla funzione che si vuole
abilitare), secondo quanto di se-
guito riportato:
The inverter ramp times can be
set both by using the BOP/AOP
keyboard and by using a series
of 5 jumpers available on all mo-
dels (to close the bridge corre-
sponding to the required func-
tion), as shown below:
Die Anlaufzeiten des Umrichters
können sowohl über die BOP-
bzw. AOP-Tastenfelder als auch
über eine Reihe von 5 Jumpern
eingestellt werden, die auf allen
Modellen verfügbar sind (die
Brücke der zu aktivierenden
Funktion schließen). Das Ver-
fahren ist im Folgenden darge-
stellt:
Les durées de rampe de l’inver-
seur peuvent être réglées soit
en utilisant le clavier BOP/AOP,
soit en utilisant la série de 5 jum-
pers disponibles sur tous les
exemplaires (fermer le fil de liai-
son correspondant à la fonction
que l’on veut habiliter), comme
suit: