14
ENGLISH
Adjust both shoulder straps so that you
can comfortably insert your baby. Leave some
room to adjust the straps after your baby has been
placed in the carrier.
ESPAÑOL
Ajusta las dos tiras de los hombros de
modo que puedas colocar cómodamente a tu
bebé. Deja un poco de espacio para ajustar las tiras
una vez el bebé esté colocado en el portabebés.
FRANÇAIS
Ajustez les deux bretelles afin de
pouvoir facilement insérer votre bébé. Laissez une
certaine marge pour ajuster les sangles une fois
que vous aurez placé bébé dans le porte-bébé.
DEutScH
Passen Sie die Länge beider
Schultergurte an, so dass Sie Ihr Baby bequem
hineinsetzen können. Lassen Sie etwas Platz, so
dass Sie die Gurte anpassen können, nachdem Sie
Ihr Baby in die Trage hineingesetzt haben.
POLSkI
Dopasuj oba pasy naramienne, żebyś
mógł wygodnie umieścić dziecko w nosidle.
Zostaw trochę miejsca aby dopasować ostatecznie
nosidło, kiedy dziecko będzie już w środku.
ROMÂNĂ
Reglaţi ambele curelușe de pe umeri în
așa fel încât să puteţi pune bebelușul înăuntru în
mod confortabil. Lăsaţi un pic de spaţiu pentru
a ajusta curelele după ce bebelușul a fost pus în
marsupiu.
SLOVENSkY
Utiahnite oba ramenné popruhy tak
aby ste mohli pohodlne vložiť vaše dieťa. Nechajte
nejaký voľný priestor a dotiahnite popruhy až keď
bude dieťa v nosiči.
ČESkY
Utáhněte oba ramenné popruhy tak,
abyste mohli pohodlně vložit vaše dítě. Nechte
nějáký volný prostor a dotáhněte popruhy až v
momentě, kdy bude dítě v nosiči.
3
4
ENGLISH
Bring both hands behind your neck and
fasten chest strap.
ESPAÑOL
Lleva las manos detrás del cuello
y abrocha la hebilla que une las dos tiras
de la mochila.
FRANÇAIS
Attachez la sangle derrière la nuque
avec vos deux mains.
DEutScH
Führen Sie beide Hände in Ihren Nacken
und schließen Sie den Brustgurt.
POLSkI
Zapnij pas piersiowy na plecach
obiema rękami.
ROMÂNĂ
Duceţi-vă ambele mâini la ceafă și
închideţi curelușa ce leagă bretelele.
SLOVENSkY
dajte obe ruky za krk a zapnite
hrudný popruh.
ČESkY
Dejte obě ruce za krk a zapněte
hrudní popruh.