background image

18

ENGLISH

  If additional head support is needed, 

snap the hood across to the opposite shoulder 
strap. Your baby’s head should be resting on your 
chest and facing either left or right. Your baby’s 
nose should be, at the very least, parallel to the 
floor at all times. When your baby falls asleep 
his or her nose should be pointed higher. Please 
read the enclosed Babywearing Safety Manual to 
ensure your baby’s safety. 

ESPAÑOL

  Si se necesita soporte adicional para la 

cabeza, se puede colocar la capucha a través de 
la correa de hombro opuesto. La cabeza del bebé 
debe estar descansando en tu pecho y mirando 
hacia la izquierda o hacia la derecha. La nariz de 
su bebé debe estar, al menos, en paralelo al suelo 
en todo momento. Cuando tu bebé se queda 
dormido su nariz debe apuntar hacia arriba. Por 
favor, lee el manual adjunto de Porteo Seguro para 
garantizar la seguridad de tu bebé.

FRANÇAIS

 

 Si un soutien de tête supplémentaire est 

nécessaire, pressionnez la sangle de la capuche en 
diagonale sur la bretelle opposée. La tête de votre 
bébé doit être posée sur votre poitrine et le visage 
tourné sur la   gauche ou la droite. Le nez de votre 
bébé doit être, au minimum, parallèle au sol en tout 
temps. Lorsque votre bébé s’endort son nez doit être 
dirigé plus haut. Veuillez lire le manuel de sécurité ci-
joint pour assurer la sécurité de votre bébé. 

DEutScH

 

 Wenn eine zusätzliche Kopfstütze 

benötigt wird,  haken Sie die Kapuze am 
gegenüberliegenden Schultergurt ein. Der Kopf 
Ihres Babys sollte auf Ihrer Brust liegen und 
es sollte nach links oder rechts schauen. Die 
Nase Ihres Babys sollte unbedingt zu jeder Zeit 
mindestens parallel zum Boden sein. Wenn Ihr 
Baby einschläft, sollte seine oder ihre Nase weiter 
nach oben zeigen.  Bitte lesen Sie das beigelegte 
Sicherheitshandbuch für das Tragen von Babys, 
um die Sicherheit Ihres Babys zu gewährleisten.

POLSkI

  Jeśli potrzebne jest dodatkowe podparcie 

główki dziecka. Zapnij kapturek po skosie do 
przeciwległego pasa naramiennego. Główka 
dziecka powinna spoczywać na twojej piersi 
i powinna być zwrócona w prawo lub w lewo. 
Nos dziecka powinie być ułożony równolegle do 
podłoża. Kiedy dziecko zasypia, nos powinien 
być ułożony nieco wyżej. Aby zapewnić dziecku 
maksymalne bezpieczeństwo przeczytaj 
załączoną broszurę dotyczącą bezpiecznego 
noszenia dziecka. 

ROMÂNĂ

  Dacă e nevoie de un sprijin suplimentar 

pentru cap, prindeţi gluga pe capsa de pe umărul 
opus. Capul bebelușului dumneavoastră ar 
trebui să fie așezat pe pieptul dumneavoastră cu 
faţa ori înspre stânga, ori înspre dreapta. Nasul 
bebelușului dumneavoastra ar trebui să fie cel 
puţin paralel cu solul mereu. Când bebelușul 
dumneavoastră adoarme, ar trebui să-i poziţionaţi 
nasul mai sus. Vă rugăm să citiţi Manualul de 
Siguranţă pentru Purtarea Bebelușului alăturat 
pentru a-i asigura bebelușului siguranţa.  

SLOVENSkY

  Ak je potrebná dodatočná podpora 

hlavičky, pripnite kapucňu k protiľahlému 
ramennému popruhu. Hlava vášho dieťaťa by mala 
spočívať na vašej hrudi a mala by byť otočená 
doľava alebo doprava. Nos vášho dieťaťa by mal 
byť za všetkých okolností rovnobežne s podlahou. 
Keď vaše dieťa zaspí, jeho alebo jej noštek by mal 
smerovať vyššie. Pre zaistenie bezpečnosti dieťaťa 
si prosím prečítajte priložený manuál bezpečného 
nosenia.

ČESkY

  Pokud je potřebná dostatečná podpora 

hlavíčky, připněte kapucu k protilehlému 
ramennímu popruhu.. Hlava vašeho dítěte by 
měla spočívat na vaší hrudi a měla by být otočená 
doleva nebo doprava. Nos vašeho děťátka by měl 
být za všech okolností rovnoběžně s podlahou. 
Pokud vaše děťátko usne, jeho nosík by měl 
směřovat výš. Pro zajištění bězpečnosti dítěte si 
prosím pročtěte přiložený manuál bězpečného 
nošení.

9

18

Содержание Newborn Hold

Страница 1: ...t empfehlen wir das Tragetuch Boba Wrap zu verwenden www bobafamily com wrap Wenn ihr Baby 15 Pfund 7kg oder mehr wiegt verwenden Sie bitte die Anleitungen f r Front Carry Bauchtragen Polski Pozycja d...

Страница 2: ...10 Pfund wiegt haken Sie den Einsatz Boba Insert ein damit die Kugelform entsteht Wenn ihr Baby 10 15 Pfund wiegt k nnen Sie den Boba Insert offen lassen Siehe Abbildungen unten Polski Zapnij i dopas...

Страница 3: ...kiedy dziecko b dzie ju w rodku ROM N Regla i ambele curelu e de pe umeri n a a fel nc t s pute i pune bebelu ul n untru n mod confortabil L sa i un pic de spa iu pentru a ajusta curelele dup ce bebe...

Страница 4: ...ouma rukama vemte d tko a opatrn ho vlo te do nosi e Va e d tko mus b t tv k v m Nikdy nevkl dejte d t tv od lov ka kter ho nese Va e d t by m lo sed t na Boba vlo ce s no i kami uvnit nosi e ENGLISH...

Страница 5: ...10 15 Pfund wiegt wenden Sie bitte die Boba Insert Position 2 an Die Beine Ihres Babys sollten in einer M Form um den offenen Boba Insert herum liegen Polski Je li twoje dziecko wazy 5 7 kg zastosuj p...

Страница 6: ...len Sie sicher dass die Seiten fest eingestellt sind so dass Ihr Baby nicht nach unten rutschen kann und damit der R cken Ihres Babys optimal gest tzt ist Polski Do pasuj pasy naramienne tak aby dziec...

Страница 7: ...nach oben zeigen Bitte lesen Sie das beigelegte Sicherheitshandbuch f r das Tragen von Babys um die Sicherheit Ihres Babys zu gew hrleisten Polski Je li potrzebne jest dodatkowe podparcie g wki dziec...

Отзывы: