VALVE REPLACEMENT
A special valve removal tool is needed in order to
replace the valve cartridge (spare part number 950-047).
To order, phone 1-800-PFAUCET.
1. Turn off water supplies and relieve pressure before working on
your faucet. Remove Handle (A).
2. Using the valve removal tool (B), remove dome shaped cap
C) by unscrewing counter clockwise.
(NOTE: the valve removal tool (B) may be turned either by
use of a wrench, or by inserting a screwdriver through the
hole in the top of the tool)
3. Carefully remove Cartridge (D) by pulling outward on stem
with pliers.
4. Reassemble by reversing steps.
REMPLACEMENT DU ROBINET
Un outil spécial pour le remplacement du robinet est
nécessaire pour remplacer la cartouche du robinet (pièce
détachée numéro 950-047).
Pour le commander, composez le 1-800-FAUCET
1. Coupez les arrivées d’eau et libérez la pression avant de
travailler sur le robinet. Retirez la poignée (A).
2. À l’aide de l’outil de retrait de robinet (B), retirez le bouchon
conique (C) en le dévissant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. (REMARQUE : Il est possible de faire
tourner l’outil de retrait de robinet (B) à l’aide d’une clé ou
en insérant un tournevis dans le trou situé sur le dessus de
l’outil).
3. Retirez soigneusement la cartouche (D) en tirant sur la tige
vers l’extérieur à l’aide de pinces.
4. Remontez le tout en suivant les étapes en sens inverse.
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA
Se necesita una herramienta de extracción de
válvulas especial para reemplazar el cartucho de la
válvula (repuesto número 950-047). Llame al 1-800-
PFAUCET para ordenar.
1. Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de
trabajar en su llave. Retire la manija (A).
2. Con la herramienta de extracción de válvulas (B), retire
la tapa en forma de cúpula C) destornillándola en sentido
contrahorario.(NOTA: La herramienta de extracción de
válvulas (B) puede girarse con una llave o insertando un
destornillador en el agujero en el extremo superior de la
herramienta.)
3. Retire el cartucho (D) con cuidado halándolo hacia afuera
sobre el vástago con una pinza
4. Arme en orden inverso.
7
For Toll–Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET
Product Support
Care and Warranty Information
Français: P
our obtenir des informations sans frais d’interurbain,
appelez 1-800-PFAUCET
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
Español:
Para información gratis a cerca de su llave de agua
llame al 1-800-PFAUCET,
Ayuda para la instalación
Cuidado y Información de la garantia
HANDLE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before
working on your faucet.
Using a 3/32” Allen Wrench, remove set screw (A)
and handle (B).
DEMONTAGE DE LA POIGNÉE
Coupez l’alimentation en eau et laissez s’échapper
la pression avant de travailler sur votre robinet.
Retirez la vis de retenue (A) et la poignée (B) à
l’aide d’une clé Allen de 2,5 mm (3/32 po.).
DESARMADO DE LA MANIJA
Cierre el sumistrio de agua la llave y disminuya la
presión antes de trabajar en su llave de agua.
Con una llave inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo
de fi jación (A) y la manija (B).
1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238)
B
A
D
B
A
C