background image

5

contratuerca (F) ya que podría deformarse la brida (A). 
Desde arriba del lavabo, inserte el tapón del drenaje (G) 
en la brida (A). Desde abajo del lavabo, destornille la 
tuerca de la barra de rótula (H) del cuerpo de vaciado 
rápido (B). Inserte la barra de rótula (J) en el cuerpo de 
vaciado rápido (B), en la abertura de la barra. Cuando 
instale la barra de rótula (J), verifi que que el sello de la 
barra (L) no se haya desprendido de la abertura de la 
misma. Si se desprendió, móntelo en la barra de rótula 
(J), tal como se muestra en el DETALLE 3A, y luego 
instale la barra. Reinstale la tuerca de la barra de rótula 
(H) y apriétela bien.

4

C

B

D

E

1/2“

A

DRAIN EN PLASTIQUE ET INSTALLATION 
ESCAMOTABLE

Dévissez la bride (A) du corps escamotable (B). 
Appliquez un cordon d’agent d’étanchéité en silicone 
recommandé par l’ASTM sur la face inférieure 
de la bride (A) et placez la bride (A) dans le trou 
d’évacuation du lavabo. N’UTILISEZ PAS D’AGENTS 
D’ÉTANCHÉITÉ À BASE D’HUILE CAR ILS 
POURRAIENT ABÎMER LE FINI DU LAVABO. La 
rondelle plate en caoutchouc comprise (C) peut être 
utilisée comme élément alternatif à l’agent d’étanchéité 
si besoin est. Si vous utilisez un agent d’étanchéité en 
silicone, jetez la rondelle plate en caoutchouc (C). Par-
dessous le lavabo, installez (dans l’ordre) la rondelle « 
mack » (D), la rondelle plate en métal (E) et le contre-
écrou (F). Serrez le contre-écrou (F) à la main. Placez le 
corps escamotable (B) sur la bride (A). Serrez-le jusqu’à 
ce qu’il soit parfaitement fi xé. Si nécessaire, desserrez 
le contre-écrou afi n de permettre que l’ouverture de 
la tige à boule soit face à l’arrière du lavabo. Serrez le 
contre-écrou (F) avec une clé plate. Ne serrez pas trop 
le contre-écrou car cela pourrait endommager la bride 
(A). Par-dessus le lavabo, insérez le bouchon de drain 
(G) dans la bride (A). Par-dessous le lavabo, dévissez 
l’écrou de la tige à boule (H) du corps escamotable (B). 
Insérez la tige à boule (J) dans le corps escamotable 
(B) et dans l’ouverture de la tige à boule. Lors de 
l’installation de la tige à boule (J), assurez-vous que le 
joint de la tige (L) est toujours dans l’ouverture de la tige 
à boule. S’il n’y est plus, placez-le sur la tige à boule (J) 
tel qu’indiqué dans le DÉTAIL 3A, puis installez la tige à 
boule. Installez de nouveau l’écrou de la tige à boule (H) 
et serrez à fond.

INSTALACIÓN DEL DRENAJE Y DEL 
CONJUNTO DE VACIADO RÁPIDO DE 
PLÁSTICO

Destornille la brida (A) del cuerpo de vaciado rápido (B). 
Aplique un cordón de sellador de silicona recomendado 
por A.S.T.M. al lado inferior de la brida (A) y empújela a 
través de la salida del lavabo. NO USE UN SELLADOR 
CON BASE DE ACEITE YA QUE PODRÍA DAÑAR 
EL ACABADO DEL LAVABO. La arandela plana de 
goma (C) puede usarse como alternativa al sellador de 
silicona si es necesario.  Si se usa sellador de silicona, 
deseche la arandela plana de goma (C). Desde abajo 
del lavabo, instale (en orden) la arandela de apoyo (D), 
la arandela plana de metal (E) y la contratuerca (F). 
Apriete la contratuerca con la mano (F). Conecte el 
cuerpo de vaciado rápido (B) a la brida (A). Apriételo 
hasta que quede fi rme. Si es necesario, afl oje la 
contratuerca para que la abertura de la barra de rótula 
apunte hacia la parte de atrás del lavabo.  Apriete la 
contratuerca (F) con la llave. No apriete demasiado la 

POP-UP ROD ADJUSTMENT

With pop-up rod (A) in position on the faucet, insert pop-
up rod (A) through the pop-up rod strap (B) and retain it 
with thumb screw (C).  Slide one end of the spring clip 
(D) over ball rod (E).  Guide the ball rod (E) through one 
of the holes in the pop-up rod strap (B) and secure it with 
the second end of the spring clip (D).  Adjust the height 
of the pop-up rod (A) by loosening the thumb screw 
(C) and resetting it tightly.  Allow ½” clearance between 
faucet and pop-up knob.

RÉGLAGE DE LA TIGE ESCAMOTABLE

Lorsque la tige escamotable (A) est en position sur le 
lavabo, insérez-la dans la bande pour tige escamotable 
(B) et maintenez-la en place à l’aide d’une vis à oreilles 
(C). Faites glisser une extrémité de l’agrafe à ressort (D) 
sur la tige à boule (E). Guidez la tige à boule (E) dans 
l’un des trous de la bande pour tige escamotable (B) et 
maintenez-la en place à l’aide de la deuxième extrémité 
de l’agrafe à ressort (D). Ajustez la hauteur de la tige 
à boule (A) en desserrant la vis à oreilles (C) et en la 

Содержание Price Pfister 42-H5FB

Страница 1: ...es des normes ANSI ASME A112 18 1 CSA B125 aux exigences de débit de 8 33 l min 2 2 gpm à 60 psi livres par pouce carré PRICE PFISTER AHORRA AGUA Las llaves cumplen con la Norma A112 18 1 de ANSI ASME y los requisitos de velocidad de flujo de CSA B125 de 2 2 gpm 8 33 l min máximo a 60 libras por pulgada cuadrada psi 42 H5FC 42 H5FB 42 H5FK Copyright 2002 Price Pfister Inc A COMPANY 12 17 02 6418D ...

Страница 2: ...mm 5 8 po et de 21 mm 13 16 po Español Gracias por haber comprado esta Llave de lavabo Price Pfister Todos los productos Price Pfister han sido cuidadosamente diseñados y probados en la fábrica para proporcionar largo uso libre de problemas bajo condiciones normales Esta llave de lavabo es fácil de instalar siguiendo las instrucciones ilustradas utili zando herramientas básicas ANTES DE COMENZAR L...

Страница 3: ... intended for the HOT water supply 2B Connecting supply lines using pipe thread adapter Thread the pipe adapter B to the angle stop Tighten securely using 13 16 open ended wrench or adjustable wrench Thread the 3 8 compression fitting on the end of the supply line A into the pipe adapter B Tighten the compression fitting on the end of the supply line A using a 5 8 wrench While tightening the copre...

Страница 4: ...stro con etiqueta rojas es para el agua CALIENTE 2B Conexión de las líneas de suministro con un adaptador de roscas para tubos de pulg Enrosque el adaptador para tubos de pulg B en el tope angular Apriete firmemente con una llave de boca de 13 16 pulg o una llave ajustable Enrosque el accesorio de compresión de 3 8 pulg del extremo de la línea de suministro A en el adaptador para tubos de pulg B A...

Страница 5: ...vous que le joint de la tige L est toujours dans l ouverture de la tige à boule S il n y est plus placez le sur la tige à boule J tel qu indiqué dans le DÉTAIL 3A puis installez la tige à boule Installez de nouveau l écrou de la tige à boule H et serrez à fond INSTALACIÓN DEL DRENAJE Y DEL CONJUNTO DE VACIADO RÁPIDO DE PLÁSTICO Destornille la brida A del cuerpo de vaciado rápido B Aplique un cordó...

Страница 6: ...s pour vous assurer qu ils ne fuient pas 3 Faites tourner la poignée du robinet en position centrale ouverte Faites couler l eau pendant une minute Répétez cette opération en position d eau chaude et d eau froide puis remettez l aérateur A en place PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA LLAVE Para impedir los daños a los componentes internos de la llave debido a residuos acumulados en las líneas de ag...

Страница 7: ...las especial para reemplazar el cartucho de la válvula repuesto número 950 047 Llame al 1 800 PFAUCET para ordenar 1 Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en su llave Retire la manija A 2 Con la herramienta de extracción de válvulas B retire la tapa en forma de cúpula C destornillándola en sentido contrahorario NOTA La herramienta de extracción de válvulas B puede gi...

Страница 8: ...M CSA B125 and FTC flow rate requirements of 2 2 gpm 8 33 L Min at 60 psi Les robinets sont conformes aux exigences des normes ANSI ASME A112 18 1M CSA B125 et aux exigences de débit FTC de 8 33 l min 2 2 gpm à 60 psi livres par pouce carré Los grifos Price Pfister cumplen con la Norma A112 18 1M de ANSI ASME y los requisitos de velocidad de gasto de CSA B125 y FTC de 2 2 gpm 8 33 l min máximo a 6...

Страница 9: ...ón o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo Para todo recurso con respecto a esta garantía Price Pfister deberá ser notificado con una descripción del problema Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 866 863 6586 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al depar...

Отзывы: