background image

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

AVERTISSEMENT! 

Lire et comprendre toutes les directives.  Le non-respect de toutes les directives suivantes

présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves.

CONSERVER CES MESURES

ZONE DE TRAVAIL

S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.

Des établis encombrés et des endroits sombres

présentent des risques d'accidents.

Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des

liquides, des gaz ou des poussières inflammables).

Les étincelles générées par le moteur des outils

électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
• 

Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique.

Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ

Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).  La fiche

n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.  Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise,
essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche.  Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée.  Ne modifier en
aucune façon la fiche.

La double isolation 

élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un

système d'alimentation mis à la terre.

Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des

réfrigérateurs.

Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la

terre.

Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. 

Une infiltration d'eau dans l'outil

augmente les risques de secousses électriques.

Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le

cordon pour débrancher l'outil.  Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes
tranchantes et des pièces mobiles.  Remplacer immédiatement les cordons endommagés.

Les cordons

endommagés augmentent les risques de secousses électriques.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur,

portant la mention “W-A” ou “W”.

Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les

risques de secousses électriques.  Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre

approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil.  L'utilisation d'un cordon de calibre

inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe.  Le tableau

suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de

l'outil.  En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur.  Le chiffre indiquant le calibre est inversement

proportionnel au calibre du cordon.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique.  Ne pas

s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. 

De graves

GUIDE D’UTILISATION

EXTENSION CORD

When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.

An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table

below shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use

the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.

MOTOR 

Your tool is powered by a Black & Decker specified motor. Be sure your power supply agrees with the name-

plate marking. A marking of 120 volts, 50/60 Hz or 120 volts, AC only means that the tool is designed to oper-

ate on normal 120 volt house current. Voltage decrease of more that 10% will cause loss of power and over-

heating. All Black & Decker tools are factory tested. If this tool does not run, check the power supply.

AUXILIARY HANDLE (G750 / FIG. 1)

A two position auxiliary handle (5) is furnished with your grinder and can be screwed into either side of the

grinder housing. This handle SHOULD BE USED AT ALL TIMES to maintain complete control of the tool. 

AUXILIARY HANDLE (G850 / FIG. 1A)

A three position auxiliary handle (5) is furnished with your grinder and can be screwed into either side of the

grinder housing as well as into the top. This handle SHOULD BE USED AT ALL TIMES to maintain complete

control of the tool.

STARTING THE TOOL (G750)  

To start the tool, slide the ON/OFF switch forward (1). For continuous operation, slide the switch fully for-

ward (2). To stop the tool, release the ON/OFF switch. To stop the tool while running in continuous mode,

press the rearward part of the switch.

NOTE:

Do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed

before touching the surface to be ground. Lift the tool from the surface before turning the tool off.

STARTING THE TOOL (G850)

To switch your angle grinder on, depress the trigger switch (1). The angle grinder will stop when the trigger

switch is released. For continuous operation depress the lock-on button (2) while the trigger switch is

depressed. Release the trigger switch prior to releasing the lock-on button. To stop your angle grinder when

operation is continuous depress the trigger switch again and release.

OVERLOAD

Overloading will cause damage to the motor of your angle grinder. This can happen if your angle grinder is

subjected to heavy use for prolonged periods of time. Do not in any circumstances, attempt to exert too much

pressure on your angle grinder to speed up your work. The abrasive discs operate more efficiently when light

pressure is exerted, thus avoiding a drop in the speed of your angle grinder. 

GRINDING AND WIRE BRUSHING

ATTACHING THE WHEEL GUARD (FIG.2)

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL. NEVER GRIND OR BRUSH WITHOUT GUARD IN PLACE. 

Place the angle grinder on a table, spindle up. Align the lug with the slot in the bracket. Press the guard down

and turn it in the direction of the arrow. 

NOTE: 

The guard locking pin prevents the guard from coming loose.

FITTING DEPRESSED CENTER WHEELS (FIGS. 3,4,5,6)

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL.

CAUTION:

Never use any depressed-center wheels without the

proper guard.

1. Ensure that the guard is fitted properly. Place the inner flange (a) in Fig. 3 on the spindle. Ensure that it

is located on the two flats.

2. Place the grinding wheel on the spindle and inner flange (a) in Fig. 4. 

3. Fit the threaded outer flange (b) Fig. 5, making sure it is facing in the correct direction for the type of

wheel fitted. For thick grinding wheels, the flange ( b) is fitted with the raised portion facing towards the wheel.

For thin grinding wheels, the flange (b) is fitted with the inner portion facing away from the wheel.

4. Press in the spindle lock button and rotate the spindle until it locks. Keeping the lock button pressed in,

tighten the outer flange with the spanner wrench provided as shown in Fig. 6.

5. When using a depressed-center wheel, hold the tool so that an angle of approximately 30° exists between

the wheel and the work.

WARNING:

C

heck rated speed on depressed-center wheel. Never use a wheel with rated speed lower than

the speed on the nameplate of the tool.

FITTING WIRE CUP BRUSHES

Wire cup brushs screw directly on the spindle of the machine without the use of flanges. When using wire

brushes, thread firmly on spindle by hand.

SANDING

REMOVING THE WHEEL GUARD (FIG. 7 SANDING ONLY)

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL.

NOTE: TO PREVENT LOSS OF CONTROL, DO NOT SET TOOL DOWN UNTIL ACCESSORY HAS COM-

PLETELY STOPPED TURNING.

As shown in Fig. 7, place the grinder on a table, spindle up. Rotate the guard in the direction of the arrow

until it stops. Use a small screwdriver to depress the locking pin in the slot. While holding the locking pin down

with the screwdriver, turn the guard slightly in the direction of the arrow to keep the locking pin depressed.

Remove the screwdriver and continue to turn the guard until it is released.

PRECAUTIONS TO TAKE WHEN SANDING PAINT

1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the

contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.

2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend

the following precautions when sanding any paint:

PERSONAL SAFETY

1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all

cleanup is completed.

2. A dustmask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced

daily or whenever the wearer has difficulty breathing. 

Minimum Gage for Cord Sets

Volts

Total Length of Cord in Feet

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

Ampere Rating

More

Not more

American Wire Gage

Than

Than

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10 -

12

16

16

14

12

12 -

16

14

12

Not Recommended

NOTE: ONLY THOSE DUSTMASKS SUITABLE FOR WORKING WITH LEAD PAINT DUST AND
FUMES SHOULD BE USED. ORDINARY PAINTING MASKS DO NOT OFFER THIS
PROTECTION. SEE YOUR LOCAL HARDWARE DEALER FOR THE NIOSH APPROVED PROPER
MASK.

ENVIRONMENTAL SAFETY

1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.

2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.

3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.

FITTING ABRASIVE DISCS

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL.

Use an abrasive disc with a backing pad for sanding with your angle grinder.

1. Remove the guard. 

2. Place the flange, (backing pad and abrasive disc sold separately) and outer flange on the spindle as 

shown in Figure 8. Figure 8A shows how to attach an abrasive disc with a rubber backing pad.

3. Tighten the abrasive disc as shown in Figure 9 by depressing the spindle lock button and turning the

abrasive disc by hand.

GENERAL INFORMATION

HELPFUL HINTS
• Hold your angle grinder with one hand on the body and the other hand firmly around the side handle as

shown in Figure 10.

• Always position the guard so that as much of the exposed  disc as possible is pointing away from you.
• Be prepared for a stream of sparks when the disc touches the metal.
• Maintain an angle between the disc and work surface (Fig. 11) of approximately 30° when grinding and 10°-

15° when sanding ( Fig. 12) for best tool control, material removal, and minimal loading.    

WARNING: 

Always wear eye protection while operating this power tool. 

TOOL MAINTENANCE

CLEANING:

Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is a necessary maintenance

procedure. Dust and grit containing particles from metal grinding often accumulate on interior surfaces and

could create an electrical shock hazard if not cleaned out.

LUBRICATION

Black & Decker tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools should be lubricated

regularly every year depending on usage. (Tools used on heavy duty jobs and tools exposed to heat may

require more frequent lubrication.) This lubrication should be attempted only by trained power tool

repairperson's such as those at Black & Decker service centers or in other qualified service personnal.

IMPORTANT

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be performed by

Black & Decker service centers or other qualified service personnal, always using Black & Decker replacement

parts.

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service cen-

ter. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North

America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with

efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker

location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—

Electric" or call: 1-800-54-HOW TO.

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or

workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was

purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period

of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the

time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service

Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned

and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have

other rights which vary from province to province. Should you have any questions, contact the manager of

your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.

RENSEIGNEMENTS À RETENIR

Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de la poser sur

l'ouvrage.

Tenir la meuleuse à l'angle approprié, tel qu'illustré à la fig.11, fig. 12.

10

11

12

8

9

8A

Содержание G850

Страница 1: ...or one tool may become hazardous when used on another tool SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury When servicing a tool use only identical replacement parts Follow instructions in the Maintenance sec tion of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow Mainten...

Страница 2: ...thin grinding wheels the flange b is fitted with the inner portion facing away from the wheel 4 Press in the spindle lock button and rotate the spindle until it locks Keeping the lock button pressed in tighten the outer flange with the spanner wrench provided as shown in Fig 6 5 When using a depressed center wheel hold the tool so that an angle of approximately 30 exists between the wheel and the ...

Страница 3: ... en mode de fonctionnement continu appuyer sur la section arrière de l interrupteur REMARQUE Ne pas mettre l outil en position de marche ou d arrêt lorsque ce dernier est en contact avec une surface le laisser atteindre sa vitesse maximale avant de le placer sur la surface à meuler et le soulever complètement avant de l arrêter DÉMARRAGE DE L OUTIL G850 Pour faire démarrer la meuleuse enfoncer l i...

Страница 4: ... aislamiento están equipadas con una clavija polarizada con una pata más ancha que la otra Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera Si la clavija no se acopla al contacto inviértala Si aún así no se ajusta comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada El doble ais lamiento elimina la necesidad...

Страница 5: ...MPIEZA Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su unidad es eliminar a intervalos regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de la herramienta mediante sopleteado con aire comprimido A menudo se acumulan en la superficie interior de la herramienta polvo y partículas metálicas que pueden causar choques eléctricos razón por la cual deben eliminarse con frecuencia LUBRICACIÓ...

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Отзывы: