23
Warnung!
Verdichter steht unter Druck!
Schwere Verletzungen möglich.
Verdichter auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!
Einbauposition:
Hinter Druckflanschdeckel (OS.53,
OS.74), bzw. Flansch am
Druckgasaustritt (OS.70).
Ölmagnetventil
Nach Abschalten des Verdichters darf
kein Ölfluss mehr im Schauglas
erkennbar sein. Bei Leckage ist
Austausch von Membran und
Stützring erforderlich.
Achtung!
Eine verformte Ventilmembran
deutet auf vorausgegangene
Ölüberflutung bei Stillstand hin
(Ursache beseitigen – Gefahr
von erheblichen Schäden).
Weitere Hinweise siehe
Technische Information ST-600.
Ölfilter
Ein erster Filterwechsel empfiehlt sich
nach 50 .. 100 Betriebsstunden. Bei
Sicherheitsabschaltung über Durch-
flusswächter oder anlässlich einer
Routinekontrolle den Druckverlust
zwischen Ölabscheider (Mano-
meteranschluss am Ölabsperrventil)
und Einspritzstelle am Verdichter
(Seite 11: Anschluss 5) messen. Bei
Druckverlust > 0,5 bar die Kartusche
wechseln. Dazu Abschnitt drucklos
machen und Ölabsperrventil
schließen. Kartusche nach dem
Einschrauben (bis zum Anschlag) wie-
der um 1/4 Umdrehung lösen.
6.2 Ölwechsel
Die im Kapitel 2 aufgeführten Öle
zeichnen sich durch einen besonders
hohen Grad an Stabilität aus. Bei ord-
nungsgemäßer Montage bzw. Einsatz
von saugseitigen Feinfiltern erübrigt
sich deshalb im Regelfall ein Ölwech-
sel. Bei NH
3
-Betrieb empfiehlt sich ein
Ölwechsel jährlich bzw. nach jeweils
5 000 Betriebsstunden.
Ölsorten: Siehe Kapitel 2.
!
!
!
Warning!
Compressor is under pressure!
Serious injuries possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!
Fitting position:
Behind discharge flange cover
(OS.53, OS.74) resp. flange at dis-
charge gas outlet (OS.70).
Oil solenoid valve
When the compressor switches off a
flow of oil may no longer be apparent
in the sight glass. When leaking
exchange of the membrane and the
supporting ring is necessary.
Attention!
A deformed diaphragm points to
flooding of the compressor in the
past (remove cause, otherwise
danger of extensive damage).
For further recommendations
see Technical Information
ST-600.
Oil filter
An initial filter change is recommended
after 50 .. 100 running hours. In the
event of a safety switch-off by the flow
switch or in connection within a routine
check, the pressure loss between the
oil separator (gauge connection on the
oil shut-off valve) and the compressor
injection point (see page 11: connec-
tion 5) should be measured. If the
pressure drop > 0.5 bar this indicates
a dirty oil filter. Change the cartridge
with the pressure released and the oil
shut-off valve closed. The cartridge
must be screwed in until tight and
then released by a quarter of a turn.
6.2 Oil changing
The oil types listed in chapter 2 are
characterised by an especially high
degree of stability. If the plant is
correctly assembled, or if fine filters
are installed on the suction side an oil
change is not normally needed. With
NH
3
operation an oil change should
be done annualy or after every 5 000
operating hours.
Oil types: See chapter 2.
!
!
!
Avvertimento!
Il compressore è sotto pressione!
Pericolo di gravi ustioni.
Depressurizzare il compressore!
Indossare occhiali protettivi!
Posizione di montaggio:
Dietro il coperchio della flangia di manda-
ta (OS.53, OS.74) o della flangia sull'usci-
ta del gas di mandata (OS.70).
Elettrovalvola dell'olio
Dopo aver disinserito il compressore non
deve essere riconoscibile alcun flusso
d'olio nel vetro spia. In caso di fughe si
rende necessaria la sostituzione della
membrana e dell'anello di appoggio.
Attenzione!
Una membrana della valvola defor-
mata indica un precedente allaga-
mento con olio durante la pausa
(eliminare la causa - rischio di danni
notevoli). Per ulteriori avvertenze
vedi le Informazioni tecniche
ST-600.
Filtro olio
Viene raccomandato di sostituire il filtro
dopo 50 .. 100 ore di funzionamento. In
caso di disinserzione di sicurezza attra-
verso l'interruttore della portata dell'olio o
nell'ambito di un controllo di routine
misurare la perdita di pressione tra il
separatore d'olio (raccordo del manome-
tro sul rubinetto dell'olio) e il punto d'inie-
zione sul compressore (pag. 11:raccordo
5). Con perdita di olio > 0,5 bar sostituire
la cartuccia. Allo scopo depressurizzare
tale parte e chiudere il rubinetto dell'olio.
Avvitare la cartuccia fino all'arresto, poi
allentarla nuovamente di un 1/4 giro.
6.2 Cambio dell'olio
Gli oli elencati nel capitolo 2 sono carat-
terizzati da un grado di stabilità partico-
larmente elevato. Se l'impianto è stato
montato correttamente e/o se sono stati
installati filtri fini sul lato di aspirazione, di
regola non si rende necessario alcun
cambio d'olio. Per il funzionamento con
NH3 viene raccomandato il cambio d'olio
ogni anno oppure ogni 5000 ore di fun-
zionamento.
Tipi d'olio: vedi capitolo 2.
!
!
!
SB-500-2 i
Содержание OS.53 series
Страница 27: ...27 SB 500 2 i ...