background image

20

SB-500-2 i

If the oil flow switch cuts-out during
the starting phase or the oil level
switch after the delay time (120 s) this
indicates a severe lack of lubrication.
Possible reasons are too small pres-
sure difference or excessive refriger-
ant in the oil. Check suction gas
superheat.

If larger quantities of oil must be
added:

Attention!

Danger of liquid slugging!
Check the oil return.

Setting the oil cooler temperature
control

The cooling effect must not start until
the discharge gas temperature is
approx. 30 K above the condensing
temperature. The maximum setting
value is 80°C.

Setting the high and low pressure
limiters (HP & LP)

Check exactly switch-on and cut-out
pressures by experiment according to
the operating limits.

Setting of the condenser pressure
control

The condenser pressure must be set
so that the minimum pressure differ-
ence is reached within 20 s after
starting (see application limits in the
Manual SH-100 or BITZER software).
Rapid reduction in pressure must be
avoided by a sensitive pressure con-
trol.

!

!

Se nella fase di avviamento viene attivato
l'interruttore della portata dell'olio oppure
se una volta decorso il tempo di ritardo
(120 s) viene attivato il galleggiante del
livello del liquido, si è presentata una
mancanza notevole di lubrificazione. Le
possibili cause sono la differenza di pres-
sione insufficiente o una quantità eccessi-
va di refrigerante nell'olio. Controllare il
surriscaldamento del gas aspirato.

Se devono essere aggiunte elevate quan-
tità d'olio:

Attenzione!

Pericolo di colpi del liquido!
Controllare il ritorno dell'olio.

Impostare la regolazione della tempe-
rature del raffreddatore dell'olio

Il raffreddamento deve avvenire solo quan-
do la temperatura del gas di mandata si
trova di circa 30 K al di sopra della tempe-
ratura di condensazione. Valore di
impostazione max.: 80°C.

Regolare i pressostati di alta e bassa
pressione (HP + LP)

Controllare esattamente le pressioni di
accensione e di spegnimento rispetto ai
limiti di applicazione.

Impostare la regolazione della pressio-
ne del condensatore

Regolare la pressione del condensatore
in modo che la differenza minima della
pressione venga raggiunta nell'arco di 20
s dopo l'avvio (vedi i limiti di applicazione
nel manuale SH-100 o nel software BIT-
ZER). Evitare la riduzione rapida della
pressione mediante una regolazione della
pressione sufficientemente fine.

!

!

Wenn in der Anlaufphase der Öl-
Durchfluss-Wächter oder nach Ablauf
der Verzögerungszeit (120 s) der
Niveauwächter anspricht, deutet dies
auf akuten Schmierungsmangel hin.
Mögliche Ursachen sind zu geringe
Druckdifferenz oder zu hoher
Kältemittelanteil im Öl. Sauggas-
überhitzung kontrollieren.

Wenn größere Ölmengen nachgefüllt
werden müssen:

Achtung!

Gefahr von Flüssigkeitsschlä-
gen!
Ölrückführung überprüfen.

Ölkühler-Temperaturregelung 
einstellen

Die Kühlwirkung darf erst einsetzen,
wenn die Druckgastemperatur ca.
30 K über der Verflüssigungstempera-
tur liegt. Max. Einstellwert: 80°C.

Hoch- und Niederdruck-Wächter
einstellen (HP + LP)

Ein- und Abschaltdrücke entspre-
chend den Anwendungsgrenzen
durch Test exakt prüfen.

Verflüssigerdruck-Regelung ein-
stellen

Verflüssigerdruck so einstellen, dass
die Mindestdruckdifferenz innerhalb
von 20 s nach dem Start erreicht wird
(siehe Einsatzgrenzen im Handbuch
SH-100 oder in der BITZER-Soft-
ware). Schnelle Druckabsenkung
durch fein abgestufte Druckregelung
vermeiden.

!

!

Содержание OS.53 series

Страница 1: ...o the EC Machines Directive 98 37 EC They may be put to service only if they have been installed in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized staff All work on compressors and refriger ation systems shall be carried out by qualified and authorized refri...

Страница 2: ...ioni d uso Da prendere in considerazione le prescrizioni e le normative di sicu rezza vigenti in materia ad es EN 378 EN 60204 e EN 60355 i regolamenti di sicurezza generalmen te riconosciuti direttive EU i regolamenti nazionali Indicazioni per la sicurezza sono istruzioni che servono per evitare pericoli Osservare assolutamente le indicazioni per la sicurezza Attenzione Istruzione che serve per e...

Страница 3: ... C can be reached Serious burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of severe compressor damage Operate screw compressors only in the prescribed rotating direc tion For any work on the compressor after the plant has been commissioned Warning Compressor is under pressure In case of improper...

Страница 4: ... ggf kritische Verschiebung der Kältemittel Zündgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden Abb 1 Verdichter anheben Fig 1 Lifting the compressor Fig 1 Sollevare il compressore Weitere Kältemittel auf Anfrage Hinweise im Handbuch SH 500 1 unbedingt beachten Spezielle Verdichterausführung für NH3 Verwendung von NH3 löslichem Öl derzeit nur in Abstimmung mit BITZER Hinweise in Technischer Information KT...

Страница 5: ...sive or corrosive atmospheres low ambient tempe ratures etc suitable measures must be taken consultation with BITZER is recommended With mounting on shell and tube heat exchangers Attention Do not mount the compressor directly to the water cooled con denser as supporting structure Damage of the heat exchanger is possible vibration fractures at ribbed pipes and shell Attention Absolutely avoid pene...

Страница 6: ...tore Posizionare la parte del giunto per il lato del compressore compresa la lin guetta di aggiustamento in modo alli neato sull albero del compressore e avvitarla fissare il compressore sulla custodia del giunto Rimuovere la griglia di protezione sulla custodia del giunto spostare la parte del giunto sul lato del motore finché il gioco ammonta a 2 3 mm poi avvitar la 3 3 Direktantrieb durch Kuppl...

Страница 7: ... contact each other Rigid packings steel sheet must be used for height compensation When using special drives e g auxillary engine individual consul tation with BITZER is required 3 4 Pipeline connections Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been release...

Страница 8: ...li metallici strati di rug gine e di fosfato e forniti chiusi a tenuta d aria Per le avvertenze per l installazione del filtro di depurazione sul lato di aspirazione vedi il manuale SH 500 Rohr Anschlüsse Die Rohr Anschlüsse sind so ausge führt dass Rohre in den gängigen Millimeter und Zoll Abmessungen verwendet werden können Lötan schlüsse haben gestufte Durchmesser Je nach Abmessung wird das Roh...

Страница 9: ... systems that generously sized addi tional connections which can be shut off should be fitted to the suction and discharge sides for evacuation pur poses Sections which are closed by a check valve must have separate con nections available Attention Plants with longer pipe lines or if soldered without protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 µm Attention Compressor damage po...

Страница 10: ... 75 2 Stufe ca 50 Anlaufentlastung Types Capacity control Full load 100 1 Step approx 75 2 Step approx 50 Start unloading Tipi Regolazione capacità Pieno carico 100 1 Stadio circa 75 2 Stadio circa 50 Avviamento a vuoto OS 53 CR CR O CR O CR1 CR1 CR1 O CR1 O CR2 CR2 O CR2 O CR2 O Effektive Leistungsstufen sind von den Betriebsbedingungen abhängig O Magnetventil stromlos Magnetventil unter Spannung...

Страница 11: ...tion Posizioni di collegamento 1 Raccordo alta pressione HP 2 Raccordo bassa pressione LP 3 Sensore di temperatura gas di mandata HP 4 Economizzatore iniezione del liquido 5 Iniezione d olio 6 Pressione d olio 7 8 Foro filettato per fissaggio piede M 1 6 D L 1 8 2 7 N P T F 1 H P C R 1 M 1 6 1 2 1 4 N P T F S L 2 L P 1 8 2 7 N P T F 8 5 M 2 2 x 1 5 1 8 2 7 N P T F 3 4 M 2 6 x 1 5 5 7 1 6 2 0 U N F...

Страница 12: ...e di fun zionamento max oppure alla poten za assorbita dal motore Dimensionamento del contattore secondo la categoria di impiego AC3 Confrontare le indicazioni di tensione e di frequenza sulla targhetta del motore con i dati della rete elettrica Solo se i dati coincidono è consentito collegare il moto re Effettuare il collegamento dei morsetti a seconda delle istruzioni del costruttore del motore ...

Страница 13: ...flow switch Connect according to the schematic wiring diagram Pressure limiters HP LP are necessary in order to limit the operating range of the compressor to avoid inadmissible operating condi tions For connection positions see page 11 By no means pressure limiters may be connected to the service connec tion of the shut off valve 4 2 Sistema di protezione Sistema di protezione del motore da effet...

Страница 14: ...er la posizione di montaggio vedi fig 6 Komponenten für Ölabscheider Ölheizung in den Ölabscheider ein bauen und gemäß Prinzipschaltbild anschließen Die Ölheizung verhin dert bei längeren Stillstandszeiten eine übermäßige Kältemittel Anreicherung im Öl und damit Viskositätsminderung Sie muss im Stillstand des Verdichters einge schaltet sein Ölabscheider isolieren für Betrieb bei niedrigen Umgebung...

Страница 15: ...tion limit with high pressure possible Environmental pollution with leakage or when deflating 5 1 Oil filling Oil type see section 2 Observe rec ommendations in manual SH 500 Oil charge Operation charge of oil separator and oil cooler see technical data in manual SH 500 plus volume of the oil pipes Due to the oil migration in the refrigeration circuit add approx 1 2 of the total refrigerant charge...

Страница 16: ... nonostante viene controllata la tenuta di tutto il gruppo costruttivo Pericolo La pressione di prova del compres sore non deve oltrepassare le pres sioni massime consentite indicate sulla targhetta In caso di necessità tenere chiusi i rubinetti 5 3 Controllare la tenuta Controllare tutto il circuito frigorigeno gruppo costruttivo o parti dello stesso a seconda della EN 378 2 o norme di sicu rezza...

Страница 17: ...harge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of wet operation Charge small amounts at a time Keep the discharge temperature at least 30 K R22 NH3 or at least 20 K R134a R404A R507A above condensing tem perature Danger Explosion risk of components and pipelines by hydraulic over pressure Avoid absolute...

Страница 18: ...uisce la resisten za 5 7 Avviamento Controllare il senso di rotazione Attenzione Pericolo di rottura del compressore Usare il compressore a vite solo nel senso orario prescritto Test del senso di rotazione Collegare il manometro al rubinetto di aspirazione Chiudere lo stelo della valvola e riaprir lo di un giro Chiudere l elettrovalvola del tubo d iniezione olio estrarre il connettore Avviare il c...

Страница 19: ...e oil separa tor Minimum oil level is monitored by an oil level switch Attention Oil foam can be generated dur ing the starting phase but should reduce after 2 to 3 min utes If it does not reduce this can indicate excessive liquid in the suction gas If oil cooling is not operating or in case of systems without external oil cooling a slight foam formation in the sight glass of the oil injection is ...

Страница 20: ...la regolazione della tempe rature del raffreddatore dell olio Il raffreddamento deve avvenire solo quan do la temperatura del gas di mandata si trova di circa 30 K al di sopra della tempe ratura di condensazione Valore di impostazione max 80 C Regolare i pressostati di alta e bassa pressione HP LP Controllare esattamente le pressioni di accensione e di spegnimento rispetto ai limiti di applicazion...

Страница 21: ...tion with ECO ECO pressure Temperature at ECO connection Attention Information given is not for NH3 soluble oils individual consulta tion required Prepare data protocol Application limits see Manual SH 100 or BITZER software Attention Danger of severe compressor damage The following requirements must be ensured by the control logic Maximum cycling rate 6 to 8 starts per hour 5 minutes minimum oper...

Страница 22: ...er il controllo del compressore vedi capitoli 4 2 e 5 6 Valvola di non ritorno integrata Aggiornare il protocollo dati Controllare nuovamente gli elementi elastomerici del giunto dopo il tempo di rodaggio Controllare che i collegamenti a vite e quelli dei cavi elettrici siano ben fissati Valvola di scarico pressione integrata La valvola non richiede manutenzione Dopo scariche ripetute possono però...

Страница 23: ...arator gauge connection on the oil shut off valve and the compressor injection point see page 11 connec tion 5 should be measured If the pressure drop 0 5 bar this indicates a dirty oil filter Change the cartridge with the pressure released and the oil shut off valve closed The cartridge must be screwed in until tight and then released by a quarter of a turn 6 2 Oil changing The oil types listed i...

Страница 24: ...sull albero Con riferimento alla sicurezza di funzio namento elevata viene però raccomanda to un controllo nell ambito del cambio d olio o in caso di anomalie nel circuito di lubrificazione Fare attenzione a indurimenti e crepe sugli o ring ed a usura rigature depositi di materiale depositi carboniosi e placcatura di rame Perdite di olio fino a circa 0 2 cm3 all ora di funzionamento sono consentit...

Страница 25: ...se the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compressor if necessary with a hoist ing tool Disposing the compressor Drain the oil at the compressor Dispose of waste oil properly Chlorinated oil is pollutive waste Have the compressor repaired or...

Страница 26: ...aratore d olio può essere sotto pressione Pericolo di gravi ustioni Depressurizzare innanzitutto il sepa ratore d olio Indossare occhiali protettivi Tenere una vaschetta a portata di mano Scaricare l olio raccogliendolo e smaltirlo rispettando l ambiente In caso di danneggiamento il recipiente in pressione va scollegato dal sistema frigo rigeno e sostituito Allo scopo aspirare il refrigerante e ri...

Страница 27: ...27 SB 500 2 i ...

Страница 28: ...n vorbehalten Subject to change Salvo modifiche 04 04 Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de http www bitzer de ...

Отзывы: