13
SB-500-2 i
4.2 Schutz-Einrichtungen
Motor-Schutzeinrichtungen
ist nach Vorschrift des Motorherstel-
lers bzw. den Richtlinien zum Schutz
von Antriebsmotoren auszuführen.
Öldurchflusswächter
Anschluss gemäß Prinzipschaltbild.
Druck-Wächter (HP + LP)
sind erforderlich, um den Einsatz-
bereich des Verdichters so abzusi-
chern, dass keine unzulässigen
Betriebsbedingungen auftreten kön-
nen.
Anschluss-Positionen siehe Seite 11.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!
4.2 Protection devices
Motor protection devices
Must be fitted in accordance with the
motor manufacturer’s specifications
and the guide-lines for the protection
of drive motors.
Oil flow switch
Connect according to the schematic
wiring diagram.
Pressure limiters (HP & LP)
are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions.
For connection positions see page 11.
By no means pressure limiters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!
4.2 Sistema di protezione
Sistema di protezione del motore
da effettuare secondo le prescrizioni del
costruttore del motore e le direttive per la
protezione dei motori di azionamento.
Interruttore di portata d'olio
Collegamento a seconda dello schema
elettrico di principio.
Pressostati (HP + LP)
sono necessari per assicurare il campo di
impiego del compressore in modo che
non possano presentarsi condizioni di
funzionamento non consentite.
Posizioni di collegamento, vedi pagina 11.
Mai collegare il pressostato al raccordo di
servizio del rubinetto!
Содержание OS.53 series
Страница 27: ...27 SB 500 2 i ...