ST-130-2
7
4.1 Prisma-Einheit montieren
Prisma-Einheit des OLC-D1-S vor-
zugsweise montieren, bevor der Ver -
dichter in die Anlage eingebaut wird.
Warnung!
Verdichter steht unter Druck!
Schwere Verletzungen möglich.
Verdichter auf drucklosen Zu -
stand bringen!
Schutzbrille tragen!
• Öl bis unterhalb der Montage-
Position ablassen (Abb. 2, Pos. 5)
und verschlossen lagern.
Achtung!
Esteröle sind stark hygroskopisch.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku -
ieren entfernt werden.
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich:
Lufteintritt in Anlage unbedingt
vermeiden. Nur Original ver-
schlossene Ölgebinde verwen-
den!
• Überwachung des min. Ölniveaus:
Schraube (1 1/8"-18 UNEF) entfer-
nen.
• Maximalstands-Überwachung:
Schauglas entfernen.
• Gewin de loch sorgfältig reinigen.
• Glaskegel der Prisma-Einheit innen
und außen auf Sauberkeit prüfen
und ggf. reinigen.
• Prisma-Einheit mit Dich tung in das
Gehäuse einschrauben. Anzugs -
moment ca. 40 Nm.
• Abgelassenes Öl in den Verdichter
zurück füllen. Wenn das Öl länger
als eine halbe Stunde der Atmos -
phäre ausgesetzt war, die gleiche
Menge neuen Öls der selben
Ölsorte einfüllen.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
4.1 Mounting the prism unit
Mount the OLC-D1-S best before the
compressor is installed.
Warning!
Compressor is under pressure!
Serious injuries are possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!
• Drain oil until level is below mounting
position (fig. 2, pos. 5) and store
sealed.
Attention!
Ester oils are strongly
hygroscopic.
Moisture is chemically
compounded with these oils. It
cannot be, or only insufficiently,
removed by evacuation.
Handle very carefully: Avoid air
admission into the plant and oil
can. Use only originally closed oil
drums!
• Minimum oil level monitoring:
Remove screw (1 1/8"-18 UNEF).
• Maximum level monitoring:
Remove sight glass.
• Clean the threaded hole carefully.
• Check if glass cone of prism unit is
clean on inside and outside and clean
if necessary.
• Fit the prism unit with gasket into the
housing. Tightening torque
approximately 40 Nm.
• Pour drained oil back into the
compressor. If the oil was exposed to
the atmosphere for more than half an
hour, the same amount of new oil of
the same oil type must be charged.
4.1
プリズムユニットの取付け
OLC-D1-S
の取付けはできる限りコン
プレッサーを据え付ける前に行います。
警告!
コンプレッサーには内圧がかかってい
ます。
重傷を負う危険があります。
コンプレッサー内の圧力を抜いてくだ
さい!
安全メガネを着用してください!
•
オイルレベルが取付け位置(図
2
の番号
5
)
より下になるまでオイルを排出します。排出
したオイルは密閉容器に保管してください。
注意!
エステルオイルは吸湿性が非常に高
い性質を持っています。
湿気はこれらのオイルと化学的に結
合しますので、これを真空引きによっ
て取り除くことはできず、取り除こう
としても不十分な結果に終わります。
そのため、エステルオイルは極めて慎
重に取り扱い、空気がプラント内また
はオイル缶に侵入しないようにして
ください。オイルの保管には必ず、も
ともとオイルが入っていた密閉可能
なオイル缶を使用してください!
•
最小オイルレベルモニター:
ネジ(
1 1/8"-18 UNEF
)を外します。
•
最大オイルレベルモニター:
サイトグラスを外します。
•
ネジ切り穴を丁寧に清掃します。
•
プリズムユニットのガラスコーンの
内側と外側に汚れが付着していない
かをチェックし、必要に応じて清掃し
ます。
•
プリズムユニットを、ガスケットと一
緒にハウジングにネジ止めします。締
付けトルクは約
40 Nm
です。
•
排出したオイルをコンプレッサーに
戻します。オイルを
30
分以上空気に
さらしたときは、同じタイプの新しい
オイルを同量補充します。
Содержание OLC-D1-S
Страница 10: ...10 ST 130 2 Notes...
Страница 11: ...ST 130 2 11 Notes...