background image

Version 5   05/18 

- 12 - 

 
 

7.

0

 Cantilever rack

 

adjustment 

  Horizontal differences in level should be 

compensated for with shims 

 

7.

0

 

Positionnement

 de l’étagère 

Cantilever 

 

  Équilibrer les différences horizontales de 

niveau au moyen de plaques métalliques  

 

7.

0

 

Allineare

 i bracci

 

  Compensare i dislivelli orizzontali 

utilizzando cunei di spessore 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

!!!  At a clearance of more than 15 mm it is 
recommended that the rack base should be  
filled up with cement or the appropriate  
material on site  !!! 
 
!!!  Au cas où la hauteur d'appui dépasserait  
15 mm, il est recommandé de cimenter  
le pied des montants au sol  !!! 
 
!!!  In caso di dislivello superiore a 15 mm  
si consiglia di colare i basamenti per  
le colonne nel cantiere  !!! 

 
 
 
 

7.

1

 Cantilever rack

 

adjustment

 

  Vertical deviation should be adjusted with 

shims and turnbuckle 

 

7.

1

 Positionnement de l’étagère  

     Cantilever  

  Égaliser les écarts verticaux au moyen de 

plaques et d’un tendeur à vis 

 

7.

1

 Allineare la scaffalatura

 

  Compensare gli scostamenti verticali 

utilizzando cunei di spessore e regolare il 
tenditore a vite 

 

 

7.

Kragarmregal 

ausrichten

 

 horizontale Niveau-Unterschiede mit Unterlegplatten 

ausgleichen 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

!!!  Bei mehr als 15 mm Unterleghöhe wird empfohlen, die 
Ständerfüße bauseits auszugießen  

!!! 

 
 

7.

1

 Kragarmregal ausrichten 

 vertikale Abweichungen mit Unterlegplatten und Spannschloss 

justieren 

 

Содержание K1

Страница 1: ...Aufbau und Bedienungsanleitung Cantilever Racks K1 Instructions for assembly and use Étagère Cantilever K1 Instructions de montage et mode d emploi Scaffalatura con mensole a sbalzo K1 Istruzioni di montaggio e utilizzo ...

Страница 2: ... regular basis and retightened if necessary Rack stability and serviceability can only be guaranteed if safety instructions and the instructions for assembly are adhered to Bodenbeschaffenheit Floor composition Der Untergrund muss ausreichend tragfähig für die jeweilige Stützlast sein und eine Betongüte von min C 20 25 aufweisen Bei sonstigen Untergründen ist die Aufnahme der Lasten und die Verank...

Страница 3: ...aso di assoluto rispetto delle indicazioni per la sicurezza e delle disposizioni di montaggio garantiamo la stabilità e l idoneità delle nostre scaffalature Propriétés du sol Proprietà del suolo Le sous sol doit être suffisamment résistant pour supporter la charge correspondante et doit avoir une qualité de béton d au min C 20 25 Pour autre sous sols la réception des charges et l ancrage doivent ê...

Страница 4: ...Version 5 05 18 4 Inhaltsverzeichnis und liegender Verband ...

Страница 5: ...Divisore braccio e piede Pagina 13 Verankerung Pos 8 Seite 14 Anchorage Pos 8 Page 14 Ancrage Pos 8 Page 14 Ancoraggio Pos 8 Pagina 14 Arm und Fußbrücken Pos 9 Seite 15 Arm and foot bridges Pos 9 Page 15 Traverses pour bras et fond Pos 9 Page 15 Traverse per bracci e di fondo Pos 9 Pagina 15 Spanfachboden Pos 10 Seite 16 Chipboard shelf Pos 10 Page 16 Tablettes en aggloméré Pos 10 Page 16 Rivestim...

Страница 6: ...ai due lati indoor and outdoor racks partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno 1 0 Regalposition aufzeichnen 2 0 Ständer zweiseitig verschrauben Innen und Außenbereich EN 14399 4 feuerverzinkt EN 14399 4 EN 14399 4 EN 14399 6 120 140 4x M 12 x 65 M 12 13 100 Nm 160 200 4x M 16 x 90 M 16 17 250 Nm 220 240 4x M 20 x 110 M 20 21 450 Nm 270 330 4x M 24 x 120 M 24 25 800 Nm 360 450 8x M 2...

Страница 7: ...no assembly step 2 next page l étape d assemblage 2 page suivante fase di assemblaggio 2 pagina seguente 3 0 Ständer einseitig Flanschverschraubung Innen und Außenbereich ISO 4014 10 9 geomet ISO 4014 ISO 4032 ISO 7089 120 140 4x M 10 x 35 M 10 10 5 50 Nm Innen und Außenbereich EN 14399 4 feuerverzinkt EN 14399 4 EN 14399 4 EN 14399 6 160 180 4x M 12 x 40 M 12 13 100 Nm 200 6x M 12 x 40 M 12 13 10...

Страница 8: ... da un latto Avvitamento traverse fase di assemblaggio 2 indoor and outdoor racks partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno 3 1 Ständer einseitig Stegverschraubung Innen und Außenbereich EN 14399 4 feuerverzinkt EN 14399 4 EN 14399 4 EN 14399 6 120 220 3x M 12 x 40 M 12 13 100 Nm 240 450 4x M 12 x 50 M 12 13 100 Nm Montageschritt 2 ...

Страница 9: ...onstruction pour raccordement des montants voir feuille d assemblage 4 0 Giunto delle colonne Altezza di montaggio dei giunti delle colonne come indicato dalle Disposizioni Einbauhöhen für Ständerverbindungen gemäß Anlagenblatt 4 0 Ständerverbindung 8 8 feuerverzinkt M 12 x 45 ISO 4014 M 12 ISO 4032 13 ISO 7089 70 Nm H0 H1 H2 H3 H ...

Страница 10: ...5 0 Giunzione diagonale Numero di giunzioni da utilizzare come indicato dalle disposizioni counter nut contre écrou controdado Anzahl Verbände gemäß Anlagenblatt 5 0 Diagonalverband M 12 DIN 1480 8 8 feuerverzinkt A M 12 x 45 ISO 4014 B M 12 x 90 ISO 4017 A B M 12 ISO 4032 A B 13 ISO 7089 A B 70 Nm 1 A B 60x40 60x60 A A U50x40 1 A A U50x40 B 60x40 60x60 ...

Страница 11: ...terno ed esterno indoor and outdoor racks partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno 6 0 Kragarme verschrauben Innen und Außenbereich 10 9 geomet ISO 4014 ISO 4032 ISO 7089 120 160 M 10 x 35 M 10 10 5 50 Nm Innen und Außenbereich 8 8 feuerverzinkt ISO 4014 ISO 4032 ISO 7089 180 220 M 12 x 45 M 12 13 70 Nm 240 450 M 16 x 55 M 16 17 170 Nm ...

Страница 12: ...ter le pied des montants au sol In caso di dislivello superiore a 15 mm si consiglia di colare i basamenti per le colonne nel cantiere 7 1 Cantilever rack adjustment Vertical deviation should be adjusted with shims and turnbuckle 7 1 Positionnement de l étagère Cantilever Égaliser les écarts verticaux au moyen de plaques et d un tendeur à vis 7 1 Allineare la scaffalatura Compensare gli scostament...

Страница 13: ...nt d assemblage Vis de serrage Tube gauche X droit X IPE Blocchetto di serraggio Vite Tubo a sinistra X a destra X 7 2 Arm und Fußteiler IPE Klemmteil Schraube Rohr links X rechts X 80 8 8 ISO 4017 M 6 x 16 ISO 4035 M 6 25x2 100 10 10 120 12 12 140 14 14 160 5 5 ISO 4762 M 10 x 35 ISO 7089 2 x 10 5 ISO 4032 M 10 50x2 180 5 4 200 4 4 220 4 3 240 3 3 270 3 2 300 2 2 330 2 1 360 1 1 ...

Страница 14: ...rieur Pour plaque en béton ou fondations en béton 2 ancres ou plus en acier inoxydable selon le calcul pour la statique 8 1 Ancoraggio lato esterno In caso di lastra o fondazioni in cemento 2 o più ancoraggi in acciaio in base al calcolo statico template for drilling gabarit de perçage dima di foratura 8 0 Verankerung Innenbereich 2 oder mehr Stahlanker je Ständerfuß FAZ II 12 30 14 DIN 435 M 12 I...

Страница 15: ... e di fondo indoor and outdoor racks partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno 9 0 Arm und Fußbrücke Innen und Außenbereich 8 8 feuerverzinkt A M 12 x 35 ISO 4017 B M 12 x 60 ISO 4017 A B M 12 ISO 4032 A B 13 ISO 7089 A B 70 Nm IPE 80 180 A A IPE 200 A B IPE 120 180 A A IPE 200 450 A B ...

Страница 16: ...Version 5 05 18 16 10 0 Wooden shelf Chipboard 10 0 Tablette en bois Panneau d aggloméré 10 0 Rivestimento di legno Pannelli in compensato 10 0 Fachboden Holz Spanplatte 4 x ...

Страница 17: ...0 Wire shelf 11 0 Tablette grille métallique 11 0 Rivestimento grigliato 11 1 Attachment of wire shelf 11 1 Fixation de la grille métallique 11 1 Fissaggio delle griglie 11 0 Fachboden Gitterrost 11 1 Befestigung Gitterrost ...

Страница 18: ...te a compressione e giunzioni opzionale su richiesta del cliente a partire da altezza di stoccaggio 3 000 mm solo nel livello di memoria superior per scaffalature cantilever a due lati solo su un lato dello scaffale indoor and outdoor rack partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno 11 3 Diagonal brace 11 3 Croissillon de liaison 11 3 Giunzoni diagonali counter nut contre écrou controd...

Страница 19: ... indoor and outdoor rack partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno indoor and outdoor rack partie intérieure et extérieure lato interno ed esterno 12 0 Trapezblechdach 12 1 Dacharm Innen und Außenbereich 10 9 geomet ISO 4014 ISO 4032 ISO 7089 120 160 M 10 x 35 M 10 10 5 50 Nm Innen und Außenbereich 8 8 feuerverzinkt ISO 4014 ISO 4032 ISO 7089 180 220 M 12 x 45 M 12 13 70 Nm 240 450 M...

Страница 20: ...trapezoidale 12 2 Wooden stringers 12 2 Longerons en bois 12 2 Terzere di legno A roof length A longueur du toit A lunghezza del tetto 12 0 Trapezblechdach 12 2 Holzpfetten A Dachlänge 8 8 verzinkt M 10 x 100 ISO 4017 M 10 ISO 4032 10 5 ISO 7089 8 8 verzinkt M 10 x 110 DIN 603 M 10 ISO 4032 10 5 ISO 7089 ...

Страница 21: ... 0 Trapezoidal metal roof 12 0 Toiture en tôle trapézoïdale 12 0 Tetto di lamiera trapezoidale 12 3 Trapezoidal metal 12 3 Tôle trapézoïdale 12 3 Lamiera trapezoidale 12 0 Trapezblechdach 12 3 Trapezblech 6 5 x 32 EVS 16 A ...

Страница 22: ...2 0 Toiture en tôle trapézoïdale 12 0 Tetto di lamiera trapezoidale 12 4 Ridge cover double sided roof 12 4 Chape faîtière toit double 12 4 Scossalina di colmo tetto su due lati 12 0 Trapezblechdach 12 4 Firsthaube zweiseitiges Dach 6 5 x 32 EVS 16 A ...

Страница 23: ...bracket 13 1 Equerre de terminaison 13 1 Angolare terminale Rear wall Face arrière Parete posteriore 13 2 Roof overlap B 13 2 Débordement du toit B 13 2 Cornicione di gronda B C rear wall C face arrière C parete posteriore 13 0 Rückwand 13 1 Abschlusswinkel 13 2 Dachüberstand B 6 3 x 25 DIN 7504 K 5 x 12 Alu Niete C Rückwand min 100 min 100 nur Rückwand 1 ...

Страница 24: ...ale 14 0 Parete frontale 14 1 End bracket 14 1 Equerre de terminaison 14 1 Angolare terminale Rear wall side wall Face arrière face frontale Parete posterior parete frontale 14 0 Stirnwand 14 1 Abschlusswinkel 5 x 12 Alu Niete Rückwand mit Stirnwänden ...

Страница 25: ...tale 14 3 Giunzione Arcareccio Angolo parete frontale 14 4 Anchorage concrete floor 14 4 Ancrage sol en béton 14 4 Ancoraggio Pavimento in calcestruzzo 14 0 Stirnwand 14 3 Verbindung Dachpfette Winkel Stirnwand 14 4 Verankerung Betonboden FAZ II 12 30 A 4 M 12 ISO 4032 13 ISO 7089 70 Nm 8 8 verzinkt M 10 x 110 DIN 603 M 10 ISO 4032 10 5 ISO 7089 11 ...

Страница 26: ...harge Coller sur bras à hauteur des yeux Oggetti B 1 1 Avvitare la targa identificativa dell impianto alla colonna ad altezza degli occhi Scaffali B 1 2 Incollare la targhetta di carico alla mensola all altezza degli occhi B 2 0 Load capacity data Cantilever B 2 0 Indication de capacité de charge Bras B 2 0 Indicazione di carico Mensola a sbalzo Bedienungsanleitung B 1 0 Anlagenschild Belastungssc...

Страница 27: ... 05 18 27 B 3 0 Securing goods B 3 0 Sécuriser la marchandise B 3 0 Fissare la merce B 4 0 Projecting goods B 4 0 Débordement des marchandises B 4 0 Sporgenza delle merci B 3 0 Ware sichern B 4 0 Warenüberstand ...

Страница 28: ... 5 0 Stock placement and removal B 5 0 Stockage et enlèvement B 5 0 Carico e scarico B 5 1 Stock placement and removal B 5 1 Stockage et enlèvement B 5 1 Carico e scarico B 5 0 Ein und Auslagerung B 5 1 Ein und Auslagerung ...

Страница 29: ...Version 5 05 18 29 B 6 0 Cantilever loading B 6 0 Chargement du bras B 6 0 Caricare la mensola a sbalzo B 6 0 Kragarm beladen ...

Страница 30: ...Version 5 05 18 30 B 6 1 Unloading cantilever B 6 1 Déchargement du bras B 6 1 Scarico della mensola a sbalzo B 6 1 Kragarm entladen ...

Страница 31: ... vis distendues doivent être immédiatement changées et remplacées par des vis de même qualité DIN et de mêmes dimensions B 7 0 Deformazione delle viti Le viti deformate devono essere subito sostituite con viti della stessa qualità DIN e della stessa misura B 7 0 Schrauben Dehnung Gedehnte Schrauben sind mit gleicher Norm Güte und Abmessung sofort auszutauschen ...

Страница 32: ...Version 5 05 18 32 Vorgangsnr Komm Nr Datum Notizen Beschädigung Wartung etc Date Notes Damages Maintenance etc Date Notices Dommages Entretien etc Data Note Danneggiamento Manutenzione ecc ...

Отзывы: