background image

5

UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN! 

Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, 

müssen diese vorab inkl. aussagekräftiger Bilder an uns gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.

GB

  Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance, including meaningful 

pictures. The parts are considered accepted by the installation.

FR

  Manipulation des pièces endommagées: N‘installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous devez nous en informer 

à l‘avance, en nous envoyant des photos signifi catives. Après le montage, les pièces sont considérées comme acceptées.

NL

  Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan ons worden gemeld, 

inclusief duidelijke foto‘s. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het product ‘”geaccepteerd”.

ES

  Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación, incluyendo fotos 

claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.

IT

  Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo per mail con mate-

riale fotografi co a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si riserva il diritto di respingere il reclamo.

DK

  Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på forhånd, herunder 

meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.

SE

  Hantering av skadade delar: Använd inte skadade delar! Om du upptäcker några skador måste detta rapporteras till oss i förväg, inklusive 

meningsfulla bilder. Delarna anses accepterade när de installeras.

NO

  Håndtering av ødelagte deler: Ikke monter ødelagte deler! Hvis du registrerer skader, må du rapportere dette til oss, og sende bilder av de skadde 

delene. Hvis skadde deler blir montert, anses de som akseptert av montøren.

PL

  POSTĘPOWANIE Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI Nie używaj uszkodzonych części! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy je 

zgłosić wraz ze szczegółowymi zdjęciami. Elementy uszkodzone zainstalowane uważane są za zaakceptowane. 

SK

  Zaobchádzanie s poškodenými dielmi: V prípade že zistíte nejaké poškodenia, musia nám byť tieto nahlásené aj s príslušnými fotografi ami. V 

prípade zabudovania budú diely považované za akceptované.

SI

  Ravnanje s poškodovanimi deli: Poškodovanih delov ne nameščajte! Če opazite škodo, nam je to treba sporočiti vnaprej, vključno s slikami. 

Namestitev šteje, kot da so deli sprejeti.

CZ

  Manipulace s poškozenými částmi: Pokud zjistíte poškození, musíte nám to nahlásit předem, včetně průkazných obrázků. Díly jsou považovány za 

přijaté jejich instalací.

HU

  A sérült alkatrészek kezelése: Ha bármilyen sérülést észlel, a sérült elemeket képekkel igazolva  jeleni kell felénk. A beépítéssel, az elemeket 

elfogadottnak tekintjük.

HR

  Rukovanje oštećenim dijelovima: Nemojte postavljati oštećene dijelove! Ako primijetite štetu, morate nam je prijaviti unaprijed, uključujući znača-

jne slike. Instalacija smatra da su dijelovi prihvaćeni.

KINDER DÜRFEN DEN BIKELIFT NUR UNTER BEAUFSICHTIGUNG DER ELTERN VERWENDEN. 

GB

  Children may only use the BikeLift under the supervision of their parents.

FR

  Les enfants ne peuvent utiliser le BikeLift que sous la surveillance de leurs parents.

NL

  Kinderen mogen de BikeLift alleen onder toezicht van hun ouders gebruiken.

ES

  Los niños sólo pueden utilizar el BikeLift bajo la supervisión de sus padres.

IT

  I bambini minorenni possono utilizzare il BikeLift solo sotto la supervisione dei genitori (o di chi ne fa le veci).

DK

  BikeLift må kun anvendes af børn med grundig vejledning af en voksen.

SE

  Barn får endast använda BikeLift under uppsikt av sina föräldrar.

NO

  Barn kan kun bruke BikeLift under tilsyn av foreldrene eller en annen voksen person.

PL

  Dzieci mogą korzystać z BikeLift wyłącznie pod nadzorem rodziców.

SK

  Deti môžu používať „BikeLift“ len pod dohľadom svojich rodičov/opatrovníkov.

SI

  Otroci lahko BikeLift uporabljajo samo pod nadzorom strašev.

CZ

  Děti mohou „BikeLift“ používat pouze pod dohledem rodičů / zákonných zástupců.

HU

  A gyermekek csak szüleik felügyelete mellett használhatják a BikeLiftet.

HR

  Djeca smiju koristiti BikeLift samo pod nadzorom svojih roditelja.

BRINGEN SIE BEI NICHTBENÜTZUNG DES BIKELIFTES DAS VORHÄNGESCHLOSS AN.

GB

  Attach the padlock when the BikeLift is not in use.

FR

  Fermez le cadenas lorsque le BikeLift n‘est pas utilisé.

NL

  Bevestig het hangslot wanneer de BikeLift niet in gebruik is.

ES

  Coloque el candado cuando el BikeLift no esté en uso.

IT

  Applicare il lucchetto quando il BikeLift non viene utilizzato.

DK

  Sæt hængelåsen på når BikeLift ikke er i brug.

SE

  Fäst hänglåset när BikeLift inte används.

NO

  Fest hengelåsen når BikeLift ikke er i bruk.

PL

  Załóż kłódkę, gdy BikeLift nie jest używany.

SK

  Keď sa BikeLift nepoužíva, zaistite ho zámkom.

SI

  Priložena je obešanka, ko BikeLift ni v uporabi.

CZ

  Zajistěte BikeLift vysacím zámkem, pokud jej nepoužíváte.

HU

  Csatlakoztassa a lakatot, amikor a BikeLift nincs használatban.

HR

  Pričvrstite lokot kada ne koristite BikeLift.

Содержание BikeLift

Страница 1: ...ikeLift IT Istruzioni per l uso del BikeLift DK BikeLift betjeningsvejledning SE BikeLift bruksanvisning NO BikeLift bruksanvisning PL Instrukcja obsługi Podnośnika rowerowego BikeLift SK Návod na použitie BikeLift SI Navodila za uporabo BikeLift CZ Návod k použití BikeLift HU BikeLift használati útmutató HR Upute za uporabu BikeLift Instrukcja obsługi Podnośnika rowerowego BikeLift ...

Страница 2: ... Vous aurez besoin de l aide d une 2e personne pour certaines étapes de montage du BikeLift NL BELANGRIJKE PUNTEN VOOR DE MONTAGE Deze gebruiksaanwijzing laat zien hoe een BikeLift gemonteerd moet worden Voor sommige assemblagestappen zult u een helper nodig hebben ES PUNTOS IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Estas instrucciones de uso muestran cómo montar un BikeLift Para algunos pasos de montaje necesi...

Страница 3: ...1 1 of the screws in use FR Reproduction selon l échelle 1 1 NL Afbeelding schaal 1 1 ware grootte ES Reproducción a escala 1 1 de los tornillos que se utilizan para el montaje IT Immagine in scala delle viti da utilizzare DK Skala tegning af skruer er 1 1 SE Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas NO Måltegning 1 1 av skruene som er i bruk PL Skalowane ilustracje używanych śrub SK Mier...

Страница 4: ...us que le rail en aluminium gris foncé soit bien sec NL Vóór gebruik moet worden gecontroleerd of de aluminium rail donkergrijs droog is ES Antes de utilizarlo hay que comprobar que el raíl de aluminio gris oscuro esté seco IT Prima dell uso è necessario verificare che la guida in alluminio grigio scuro sia asciutta DK Aluminiumsskinnen mærkegrå skal tjekkes for tørhed inden brug SE Innan användni...

Страница 5: ...tované SI Ravnanje s poškodovanimi deli Poškodovanih delov ne nameščajte Če opazite škodo nam je to treba sporočiti vnaprej vključno s slikami Namestitev šteje kot da so deli sprejeti CZ Manipulace s poškozenými částmi Pokud zjistíte poškození musíte nám to nahlásit předem včetně průkazných obrázků Díly jsou považovány za přijaté jejich instalací HU A sérült alkatrészek kezelése Ha bármilyen sérül...

Страница 6: ...lar var uppmärksam på detta vid montering och daglig användning NO OBS Hold alle smådeler og emballasjemateriale borte fra små barn under montering Komponentene har skarpe kanter eller noe som stikker ut vær oppmerksom på dette under monteringen og under den daglig bruken PL ZACHOWAJ WSZYSTKIE MAŁE CZĘŚCI PODCZAS MONTAŻU LUB MATERIAŁY OPAKOWANIA Z DALA OD MAŁYCH DZIECI Elementy mają ostre lub wyst...

Страница 7: ...ig instellen ES Ajustar en forma rectangular IT Mettere in forma rettangolare DK Indstil vinkelret SE Ställ in rät vinkel NO Mål opp diagonalen PL Ustawić prostopadle SK Zrovnať do pravého uhla SI Kvadrat osnove CZ Srovnat do pravého úhlu HU Derékszögbe beállítani HR kvadrat osnovice Ø 8mm 80 mm 1 2 M6 x70 ...

Страница 8: ...8 2 CLICK PUSH 1 2 ...

Страница 9: ...9 3 D1 1x D1 4x 3 4 6 5 1 2 M4 x 10 ...

Страница 10: ...10 4 Video ansehen ...

Страница 11: ...11 D1 1x 5 ...

Страница 12: ...ignet für die Montage an der Wand und in Biohort Gerätehäusern Mit Schwenkvorrichtung Das Fahrrad lässt sich dank der Vorrichtung seitlich zur Wand klappen ideal für kleine Kellerabteile Das ideale Biohort Zubehör Jetzt bestellen bikelift de ...

Страница 13: ...es 2001 95 EG CE Directive relative à la sécurité générale des produits Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception évaluation et réduction des risques Fabricant Biohort GmbH Type de machine Dispositif de levage de vélos Modèle Bikelift EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Es wurden folgende EG Richtlinien angewandt 2006 42 EG EG...

Страница 14: ... EG machinerichtlijn 2001 95 EG EG Richtlijn algemene productveiligheid De volgende uniforme normen werden toegepast EN ISO 12100 2010 Veiligheid van machines Algemene ontwerpbeginselen risicobeoordeling en beperking Fabrikant Biohort GmbH Machinetype Fietsenlift Model Bikelift CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Sono state applicate le seguenti direttive CE 2006 42 EG CE Direttiva macchine 2001 95 EG ...

Страница 15: ...indirektivet 2001 95 EG EC Generell produktsikkerhetsdirektiv Følgende harmoniserte standarder er brukt EN ISO 12100 2010 Maskinsikkerhet Generelle prinsipper for prosjektering risikovurdering og risikoreduksjon Produsent Biohort GmbH Type maskineri Sykkelløfteinnretning Modell Bikelift EU OVERENSSTEMMELSES ERKLÆRING Følgende EU direktiver er anvendt 2006 42 EG EC Machinery Directive 2001 95 EG EC...

Страница 16: ...ch zariadeniach 2001 95 EG Európske smernice o všeobecnej bezpečnosti výrobkov Použili sa tieto harmonizačné normy EN ISO 12100 2010 Bezpečnosť strojových zariadení Všeobecné zásady hodnotenia a zabezpečenia rizík a ich znižovania Výrobca Biohort GmbH Typ zariadenia Zdvíhacie zariadenie na bicykle Model BikeLift EC IZJAVA O SKLADNOSTI Uporabljene so bile naslednje direktive ES 2006 42 EG ES Direkt...

Страница 17: ...zták 2006 42 EG EK Gépekről szóló irányelv 2001 95 EG EK Általános termékbiztonsági irányelv A következő harmonizált szabványokat alkalmazták EN ISO 12100 2010 Gépek biztonsága Általános tervezési elvek kockázatértékelés és kockázatcsökkentés Gyártó Biohort GmbH Gép típusa Kerékpár emelőberendezés Modell Bikelift EC IZJAVA O SUKLADNOSTI Primijenjene su sljedeće direktive EZ 2006 42 EG EG Direktiva...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ... DUSTBIN STORAGE stylish practical maintenance free GARTEN HELFER Gartendesign in Bestform GARDENING HELPERS garden design at its best Kontrollnummer Control number Contrôle Qualité Controlenummer Bei Reklamationen bitte anführen Kontrollnummer und Artikelnummer des reklamierten Teils GB In case of complaint please indicate the control number and the number of the item which is subject of complain...

Отзывы: