BIEMMEDUE MAXIMA 120/10 Скачать руководство пользователя страница 24

1. INTRODUCCIÓN

Estimado cliente, en primer lugar le agradecemos haber elegido

nuestra máquina. Ésta ha sido proyectada sobre la base de nuestra vas-
ta experiencia de muchos años y ha sido fabricada utilizando materiales
de calidad, en el marco de un procedimiento debidamente certificado,
con el fin de garantizar un uso satisfactorio y duradero.

Atención

Antes de poner en funcionamiento la máquina, le roga-
mos leer atentamente este manual, que forma parte inte-
grante de la misma. El manual contiene informaciones
importantes sobre el mantenimiento y uso de la máquina
en condiciones de seguridad. De esta manera, evitará no
sólo incurrir en riesgos que pongan en peligro su integri-
dad y la de terceras personas sino también ocasionar da-
ños a la máquina. Además, le rogamos conservar el pre-
sente manual y entregarlo a posibles futuros usuarios. 

2. USO PREVISTO

Las hidrolimpiadoras de la serie MAXIMA son máquinas profesio-

nales destinadas a la limpieza y el lavado con agua fría de alta presión.
Están destinadas exclusivamente a la limpieza de herramientas, máqui-
nas, vehículos, edificios y otras superficies susceptibles de ser tratadas
con un chorro de alta presión. Todo uso diferente de aquél indicado de-
be considerarse como impropio. En ningún caso el fabricante será res-
ponsable por lesiones a las personas o daños a las cosas provocadas
por un uso impropio de la máquina o por la inobservancia de las pres-
cripciones sobre seguridad y mantenimiento de la misma.

Aplicando en la hidrolimpiadora el respectivo accesorio, la máquina

puede efectuar operaciones de limpieza con chorros de agua y arena.

3. REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE

Si el embalaje presenta signos de encontrarse dañado o de haber si-

do alterado, se recomienda contactarse de inmediato con el revendedor.

A fin de remover el embalaje utilizado para efectuar el envío de la má-

quina, deben ejecutarse las operaciones que se indican a continuación:

• retirar la cinta plástica de fijación al basamento de madera;
• extraer la caja de cartón deslizándola hacia arriba;
• retirar los accesorios de serie y el separador de cartón desde la

parte superior de la máquina;

• extraer la manija;
• retirar las láminas metálicas que impiden el movimiento de las

ruedas de la máquina;

• empujar lateralmente la hidrolimpiadora de manera que descien-

da del basamento.

Atención

Nunca debe intentarse la elevación manual de la hidro-
limpiadora: su peso excesivo podría provocar lesiones fí-
sicas de importancia.
Los elementos del embalaje no deben quedar al alcance
de niños ni jóvenes, porque pueden representar un ries-
go para su integridad.

La eliminación de los embalajes debe efectuarse respe-
tando las normas ambientales vigentes en el país del
usuario.

4. CONTENIDO DEL EMBALAJE: EQUIPAMIENTO
ESTÁNDAR Y ACCESORIOS

El embalaje contiene (véase Fig. 1): cuerpo máquina; manija; man-

guera de alta presión (10 m); empuñadura con semi-lanza y terminal
con boquilla.

Fig. 1

Una vez desembalada la máquina y sus accesorios, se deberá con-

trolar su integridad; en caso de dudas, no usar la hidrolimpiadora ni sus
accesorios y contactarse con el revendedor. Controlar también la pre-
sencia de la placa de identificación en la que se indican los principales
datos técnicos de la máquina; en caso de ausencia de la placa informar
de inmediato al revendedor (véase Fig. 2).

Fig. 2

Por razones de compacidad del embalaje y de transporte, el fabricante
suministra la máquina parcialmente desmontada en el interior del em-

balaje mismo, sin que esto comporte un perjuicio para la utilización de

la máquina en condiciones de seguridad. Queda a cargo del usuario

disponer la máquina para un funcionamiento correcto y seguro, mon-

tando la manija y los accesorios de serie, procediendo de conformidad

con las instrucciones de montaje ilustradas en el apartado “6”.

Pueden suministrarse como accesorios (véase Fig. 3 para los prin-

cipales y hacer referencia al catálogo para el elenco completo):

• enrolla-manguera manual;

• kit para limpieza con chorros

de agua y arena.

Fig. 3

5. INDICACIONES SOBRE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL

Antes de la puesta en funcionamiento, es necesario leer con aten-

ción las instrucciones expuestas en el presente manual y respetarlas
escrupulosamente.

Se aconseja:
• permitir el uso de la hidrolimpiadora sólo a personal experto. Su

uso está prohibido a niños y jóvenes;

• no empuñar el enchufe con las manos mojadas;
• conectar la hidrolimpiadora con un cuadro eléctrico con caracte-

rísticas de alimentación eléctrica conformes a aquéllas declara-
das en la máquina misma;

• conectar el cable eléctrico con un cuadro eléctrico provisto de in-

terruptor magnetotérmico con diferencial (sensibilidad 30 mA);

• conectar la máquina con una línea de alimentación eléctrica pro-

vista de puesta a tierra; 

• no tensar el cable eléctrico y protegerlo contra aplastamientos

accidentales;

• no utilizar cables con reparaciones de baja calidad;
• la eventual presencia de cables alargadores debe ser conforme

con lo dispuesto por la normativa vigente y su sección debe ser
al menos igual a aquélla del cable de alimentación de la máquina;

• antes de efectuar cualquier operación de limpieza y/o manteni-

miento, desconectar la hidrolimpiadora de las redes de alimenta-
ción eléctrica e hídrica;

• no tirar el cable para desconectar el enchufe, así como tampoco

los tubos ni el cable para desplazar la máquina;

• controlar siempre que todos los tubos flexibles de conexión se

encuentren enroscados correctamente;

• controlar que el tubo flexible de conexión entre la empuñadura y

la hidrolimpiadora no esté estrangulado ni dañado. En caso de da-
ño sustituirlo inmediatamente, dado que el tubo, la pistola, los ra-
cores y el cable eléctrico son importantes para garantizar el fun-
cionamiento de la hidrolimpiadora en condiciones de seguridad;

• utilizar única y exclusivamente recambios originales aprobados

por el fabricante que garanticen un funcionamiento de la máqui-
na en condiciones de seguridad;

• controlar la máquina antes de su puesta en funcionamiento y su-

pervisarla regularmente a fin de que durante su uso no se aproxi-
men niños ni animales;

ES

24

Manija

Empuñadura

con semi-lanza

Manguera

A.P.

Terminal

con boquilla

Cuerpo

máquina 

Содержание MAXIMA 120/10

Страница 1: ...NUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ed 02 08 Mod 120 10 150 15 150 21 200 15 200 21 200 30 IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA FREDDA NETTOYEUR PROFESSIONNEL A EAU FROIDE KALTWASSER HOCHDRUCKREINIGER FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH PROFESSIONAL COLD WATER HIGH PRESSURE CLEANERS HIDROLIMPIADORA PROFESION...

Страница 2: ...RPACKUNG 4 VERPACKUNGSINHALT STANDARDAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 5 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 6 INBETRIEBNAHME DES HOCHDRUCKREINIGERS 7 BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS 8 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS 9 STÖRUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN 10 ENTSORGUNG 11 SCHALTPLÄNE Seite 29 12 TECHNISCHE DATEN ENGLISH Page 19 CONTENTS 1 INTRODUCTION 2 USE 3 REMOVAL AND DISPOSAL OF...

Страница 3: ...R MARCHE ARRET EIN AUS SCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTOR GENERAL 2 SPIA DI SICUREZZA LAMPE TÉMOIN SECURITÉ KONTROLLAMPE CONTROL LAMP TESTIGO DE SEGURIDAD QUADRO COMANDI TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD TABLERO DE MANDOS 2 1 3 ...

Страница 4: ...e o i suoi accessori e rivolgersi al proprio rivenditore Verificare anche la pre senza della targhetta di identificazione che indica anche i principali dati tecnici della macchina in caso di mancanza informare subito il proprio rivenditore vedere Fig 2 Fig 2 Il costruttore fornisce una macchina che per motivi di compattezza dell imballo e di trasporto si presenta all interno dell imballo parzial m...

Страница 5: ...i uscita acqua in alta pressione sull idropulitrice attacco ra pido a vite Fig 5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA Utilizzando il raccordo portagomma già avvitato sul tubo ingresso acqua dell idropulitrice si deve collegare un tubo in gomma con diame tro interno pari a 19 mm o pari a 25 mm per il modello 200 30 non fornito con la macchina Il regolare funzionamento dell idropulitrice si ottiene se la ...

Страница 6: ...si ai dosaggi ri portati sulle confezioni di detergente Attenzione A fine utilizzo sciacquare per almeno 2 minuti il circuito idraulico della macchina tenendo premuta la leva del l impugnatura LAVAGGIO CON DISPOSITIVO PER IDROSABBIATURA Accessorio Optional Applicando all idropulitrice il dispositivo per idrosabbiatura è pos sibile lavare e pulire superfici ricoperte da ruggine pitture o incrosta z...

Страница 7: ...essere pulito tutte le volte che si esegue un lavaggio con iniezione di prodotto detergente Dopo averlo smontato si deve im mergere in acqua per qualche minuto vedere Fig 9 SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE L ugello alta pressione montato sulla lancia è un componente soggetto ad usura ed è perciò necessario sostituirlo periodicamente L usura è identificabile con un calo della pressione di funzion...

Страница 8: ... Guarnizioni usurate Sostituire le guarnizioni Pistoni usurati Sostituire i pistoni Perdite d olio tra testata e corpo pompa Anelli di tenuta lato corpo pompa usurati Sostituire gli anelli di tenuta Perdita nell impugnatura Sostituire l impugnatura Perdite da tubo alta pressione o da altre parti del circuito idraulico Verificare lo stato del tubo A P e di tutto il circuito idraulico Valvola di reg...

Страница 9: ...te ne pas utiliser le nettoyeur ni ses acces soires s adresser au revendeur Vérifier également la présence de la plaquette d identification qui indique également les principales données techniques de la machine si la plaquette est manquante en informer immédiatement le revendeur voir Fig 2 Fig 2 Le fabricant fournit une machine qui pour des motifs de compaci té de l emballage et de transport est p...

Страница 10: ...itifs pour hydrosablage voir les instruction dans le paragraphe 7 Relier le tuyau H P ou le tuyau de connection à l enrouleur au rac cord de sortie eau à haute pression sur le nettoyeur raccord ra pide à vis Fig 5 RACCORDEMENT AU RESEAU HYDRIQUE Lorsque l on utilise le raccord porte tuyau en plastique déjà vissé sur le tuyau d entrée de l eau du nettoyeur il faut relier le tuyau en caoutchouc avec...

Страница 11: ...xclusivement des produits dé tergents pour nettoyeurs s adresser au revendeur pour savoir quels sont ces produits Attention Il est conseillé de ne pas excéder avec la quantité de dé tergent afin de protéger l environnement se conformer aux dosages indiqués sur les emballages de détergent Attention A la fin de l utilisation rincer pendant au moins 2 mi nutes le circuit hydraulique de la machine en ...

Страница 12: ...er l aspiration d air voir Fig 9 Fig 9 NETTOYAGE FILTRE DETERGENT Le filtre doit être nettoyé toutes les fois que l on réalise un lavage avec injection de produit détergent Après l avoir démonté il faut l im merger dans l eau pendant quelques minutes voir Fig 9 REMPLACEMENT BUSE HAUTE PRESSION La buse haute pression montée sur la lance est une pièce sujette à usure et il est par conséquent nécessa...

Страница 13: ...oints Pistons usés Remplacer les pistons Fuites d huile entre culasse et corps pompe Bagues d étanchéité côté corps pompe usées Remplacer les bagues d étanchéité Fuite dans la poignée Remplacer la poignée Fuites du tuyau haute pression ou d autres pièces du circuit hydraulique Vérifier l état du tuyau H P et de tout le circuit hydraulique Valve de réglage défectueuse Démonter la valve et la nettoy...

Страница 14: ... Es ist des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes zu überprüfen das die wichtigsten technischen Daten des Gerätes an gibt Bei Fehlen des Typenschildes ist unverzüglich der Händler zu in formieren siehe Abb 2 Abb 2 Der Hersteller liefert ein Gerät das zu Zwecken einer Platz sparen den Verpackung und aus Transportgründen teilweise zerlegt verpackt ist Die sichere Benutzung des Gerätes wird da...

Страница 15: ...wendung des Schlauchanschlusses aus Kunststoff der bereits an den Wassereintrittsschlauch des Hochdruckreinigers ange schraubt ist ist ein Gummischlauch mit einem Innendurchmesser von 19 mm oder 25 mm für das Modell 200 30 nicht mit dem Gerät mitge liefert anzuschließen Ein ordnungsgemäßer Betrieb des Hochdruckreinigers wird er reicht wenn der Versorgungsdruck mindestens 1 5 2 bar beträgt Bei nied...

Страница 16: ...ch dem Gebrauch ist mindestens 2 Minuten der Was serkreislauf des Gerätes durchzuspülen indem der Be dienhebel der Pistole betätigt wird REINIGUNG MIT ER SANDSTRAHLVORRICHTUNG optionales Zu behör Unter Verwendung der Sandstrahlvorrichtung können Flächen ger einigt werden die mit Rost Anstrichen oder hartnäckigem Schmutz be deckt sind Die Sandstrahlvorrichtung ist einfach anzubauen siehe Abb 7 Es b...

Страница 17: ...NG DES REINIGUNGSMITTELFILTERS Der Filter ist jedes Mal zu reinigen wenn der Betrieb unter Zudo sierung von Reinigungsmittel erfolgt Nach dem Ausbau ist der Filter ei nige Minuten in Wasser zu tauchen siehe Abb 9 WECHSEL DER HOCHDRUCKDÜSE Die Hochdruckdüse am Strahlrohr ist ein Verschleißteil und des halb regelmäßig auszuwechseln Der Verschleiß ist an einem verringer ten Betriebsdruck des Hochdruc...

Страница 18: ...n auswechseln Dichtungen abgenutzt Dichtungen auswechseln Kolben abgenutzt Kolbens auswechseln Ölaustritt zwischen Pumpenkopf und Pumpenkorpus Dichtungsringe auf der Pumpenkorpusseite abgenutzt Dichtungsringe auswechseln Pistole undicht Pistole auswechseln Hochdruckschlauch oder andere Teile des Wasserkreislaufs undicht Zustand des HD Schlauchs und des gesamten Wasserkreislaufs überprüfen Regelven...

Страница 19: ...t use the high pressure cleaner and or its accessories and contact your retailer Also check that the rating plate is present which also indi cates the main technical data for the machine if anything is missing immediately inform your retailer see Fig 2 Fig 2 The manufacturer provides a machine which for packaging com pactness and transport reasons is partially disassembled within the packaging wit...

Страница 20: ...TER MAINS Using the plastic rubber pipe junction already screwed to the water inlet pipe it is necessary to connect a rubber pipe with an internal di ameter equal to 19 mm or equal to 25 mm for model 200 30 not pro vided with the machine Correct functioning of the high pressure cleaner is obtained if the supply pressure is at least 1 5 2 bar with lower pressures the quantity of water supplied may ...

Страница 21: ...fter use rinse the machine s hydraulic circuit for at least 2 minutes keeping the lever of the spray gun held down WASHING WITH DEVICE FOR HYDROSANDING Optional Accessory By applying the device for hydrosanding to the high pressure cleaner it is possible to wash and clean surfaces covered by rust paint or hard incrustations The device for hydrosanding is easy to apply see Fig 7 simply replace the ...

Страница 22: ...cleaned every time washing is carried out with injection of detergent product After disassembling it it is necessary to immerse it in water for a few minutes see Fig 9 HIGH PRESSURE NOZZLE REPLACEMENT The high pressure nozzle mounted on the lance is a component subject to wear it is therefore necessary to periodically replace it Wear can be identified by a drop in the functional pressure of the hi...

Страница 23: ...s prescribed Pump gaskets worn Replace the gaskets Worn gaskets Replace the gaskets Worn pistons Replace the pistons Loss of oil between head and pump body Pump body side seal rings worn Replace the seal rings Loss in the spray gun Replace the spray gun Losses from the high pressure pipe or from other parts of the hydraulic circuit Check the status of the H P pipe and the entire hydraulic circuit ...

Страница 24: ...con trolar su integridad en caso de dudas no usar la hidrolimpiadora ni sus accesorios y contactarse con el revendedor Controlar también la pre sencia de la placa de identificación en la que se indican los principales datos técnicos de la máquina en caso de ausencia de la placa informar de inmediato al revendedor véase Fig 2 Fig 2 Por razones de compacidad del embalaje y de transporte el fabricant...

Страница 25: ...presión de la hidrolimpia dora conexión rápida de rosca Fig 5 CONEXIÓN A LA RED HÍDRICA Es necesario conectar una manguera de goma con diámetro interno igual a 19 mm o 25 mm para el modelo 200 30 no suministrado con la máquina utilizando para ello el racor porta goma de plástico previa mente enroscado en el tubo de entrada agua de la hidrolimpiadora El funcionamiento correcto de la hidrolimpiadora...

Страница 26: ... minutos el circuito hidráulico de la misma mantenien do presionada la palanca de la empuñadura LAVADO CON DISPOSITIVO PARA LIMPIEZA CON CHORROS DE AGUA Y ARENA accesorio opcional Al instalar en la hidrolimpiadora el dispositivo para limpieza con chorros de agua y arena es posible lavar y limpiar superficies cubiertas por óxido pintura o incrustaciones de difícil extracción El dispositivo para lim...

Страница 27: ...y reinstalado con cuidado a fin de evitar la aspiración de aire véase Fig 9 Fig 9 LIMPIEZA FILTRO DETERGENTE El filtro debe ser limpiado cada vez que se efectúe un lavado con inyección de producto detergente Una vez desmontado debe sumer girse en agua durante algunos minutos véase Fig 9 SUSTITUCIÓN BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN La boquilla de alta presión instalada en la lanza es un componente sujeto a...

Страница 28: ... guarniciones Pistones desgastados Sustituir los pistones Pérdidas de aceite entre cabezal y cuerpo bomba Anillos de retención lado cuerpo bomba desgastados Sustituir los anillos de retención Pérdida en la empuñadura Sustituir la empuñadura Pérdida en la manguera de alta presión o en otras partes del circuito hidráulico Controlar el estado de la manguera A P y de la totalidad del circuito hidráuli...

Страница 29: ...DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTA...

Страница 30: ...NTROLLO COFFRET DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SIC...

Страница 31: ...DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTA...

Страница 32: ...ne elettrica Alimentatione électrique Stromversorgung Power supply Alimentación eléctrica Ugello acqua Valve eau Wasserdüse Water nozzle Boquilla agua Emissione vibratoria rms Èmission vibratoire rms Schwingende Ausstrahlung Vibrations level rms Emision vibratoria rms 2 5 25045 25065 1 4 MEG 25035 2505 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS C...

Отзывы: