background image

DEUTSCH

35

4.0 INSTALLATION

4.1 Aufstellung

Wie bereits unter dem Punkt „ Sicherheitsvorschriften“ angegeben,der Dosierun-

gautomat ist nicht für die Aufstellung im Freien geeignet, er muß in trockenen 

Räumen stehen, in denen die Temperatur nie unter 1°C sinkt, und er darf auf 

keinen Fall in Räumen aufgestellt werden, in denen Wasser zu Reinigungszwecken 

verspritzt wird oder in denen Explosions- oder Feuergefahr besteht. 
–  Der Automat muß mindestens 5 cm von einer Wand rückwärts positioniert 

werden, um die notwendige Lüftung zu gewährleisten. Der Automat darf 

keinefalls abgedeckt werdwn.

ACHTUNG!

 Automat nicht in die Nähe von entzündbaren Gegenständen 

und in einem Sicherheitsabstand von mindestens 30 cm aufstellen.

Fa. 

Bianchi Industry

 

übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die 

durch die fehlende Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verursacht werden.

Wenn die Aufstellung in Korridoren erfolgt, die Teil eines Fluchtweges sind, 

muß sichergestellt werden, daß der Fluchtweg auch bei geöffneter Tür des 

Automaten ausreichend breit ist (

Abb. 4.1

).

Um zu verhindern, daß der Bodenbelag durch heruntergefallene Produkte 

verschmutzt wird, ist es eventuell angebracht, unter den Automaten eine 

Schutzmatte zu legen, die breit genug ist, um den Tätigkeitsradius des Au-

tomaten abzudecken. 

4.2  Autonomer Behälter (serienmäßig)

Der sich im hinteren Bereich des Automaten befindender Behälter muss direkt 

vom Zuständigen für die Wartungseingriffe gefüllt werden. Die maximale 

Kapazität beträgt 3,8 Liter.

Den autonomen Behälter, durch Anheben des sich auf der oberen Seite des 

Automaten befindenden Deckels, auffüllen, wie in der Abb. 4.2 dargestellt. 

4.3  Anschluß ans Wassernetz Kit

Vor dem Anschluß des Automaten an das Wassernetz kontrollieren Sie bitte 

folgendes:
–  die Trinkbarkeit des Wassers (gegebenenfalls durch ein Labor bestätigen 

lassen).

–  stellen Sie sicher, daß der Leitungsdruck zwischen 0,5 und 6,5  bar liegt 

(wenn nicht, muß der Druck je nach Fall mit Hilfe einer Pumpe oder eines 

Druckuntersetzers angeglichen werden).

–  falls nicht schon vorhanden, installieren Sie an zugänglicher Stelle einen Hahn, 

um gegebenenfalls das Gerät von der Leitung trennen zu können 

(Abb. 4.3).

–  lassen Sie etwas Wasser aus dem Hahn laufen, um eventuell in der Leitung 

vorhandene Schmutzpartikel zu entfernen 

(Abb. 4.4).

–  schließen Sie den Hahn über ein Kupferrohr oder einen Kunststoffschlauch, 

die für den Netzdruck ausgelegt und für Lebensmittel geeignet sein müs-

sen, an das Gerät an. Bei Verwendung eines Kunststoffschlauchs ist die 

mitgelieferte Verstärkungsbuchse zu montieren 

(Abb. 4.5)

.

–  Der vorgeshene Anschluß hat ist vom Typ 3/4” Gas 

(Abb. 4.6)

.

Die Abb. 4.7 zeigt das Schema für den Anschluss an das Wassernetz. 
Für die Installation des Anschlussbausatzes an das Wassernetz, muss man 

den dem Bausatz beiliegenden Anweisungen folgen.

4.4   Anschluß ans Stromnetz

Der Automat wurde für den Betrieb mit Einphasenstrom 230 Volt eingerichtet 

und ist mit zwei Sicherungen zu 12,5A auf der MASTER-Karte und einer 

Sicherung zu 10A geschützt.

Bitte überprüfen Sie folgendes:

–  ob die Schwankungen der Netzspannung im Rahmen von ± 10% liegen
–  ob die Netzleitung eine ausreichend hohe Kapazität hat, um die Lei-

stungsaufnahme des Automaten bereitzustellen

–  Automat so aufstellen, dass Zugriff zum Stecker möglich ist
Außerdem sollte ein differenziertes Schutzsystem verwendet werden. Das 

Gerät muß entsprechend den geltenden Vorschriften an eine Steckdose mit 

Erdung angeschlossen werden. In diesem Sinne muß überprüft werden, 

ob die Erdung des Stromnetzes wirksam ist und ob sie den nationalen und 

europäischen Vorschriften für die elektrische Sicherheit entspricht. Wenn 

erforderlich,  muß  qualifiziertes  Fachpersonal  für  die  Kontrolle  der  Anlage 

hinzugezogen werden.
–  Der Automat ist mit einem Netzkabel des Typs H05VV-F 3x1 mm² mit 

stecker CEE 7/7 (stecker NBR 14136:2001 - stecker IRAM 2073 10A)* 

ausgerüstet 

(Abb. 4.8)

.

–  Für diesen Stecker nicht geeignete Steckdosen müssen ausgetauscht 

werden 

(Abb. 4.9)

.

–  Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen, Adaptern und/oder Verlänge-

rungskabeln ist nicht zulässig.

Fa.

 

Bianchi Industry

 

übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch 

die teilweise oder vollständige Nichteinhaltung der vorstehenden Hinweise.

Der Austausch der Stromversorgungskabel muß durch Fachper-

sonal vorgenommen werden.

* Spezifische nationale Versionen

3.4 Empfang

Im Moment der Anlieferung des Automaten muß überprüft werden, daß 

dieser während des Transports keine Beschädigungen erlitten hat. Sollten 

irgendwelche Beschädigungen festgestellt werden, muß dies sofort dem 

Spediteur mitgeteilt werden.

Im Moment der Anlieferung darf die Verpackung nicht beschädigt sein, 

d. h. 

sie darf auf keinen Fall

 aufweisen: 

–  Vertiefungen, Spuren von Stößen, Verformungen oder Bruch der 

Schutzverpackung 

–  feuchte Stellen oder andere Zeichen, die darauf hinweisen, daß das Gerät 

Regen, Frost oder Hitze ausgesetzt worden ist

–  Zeichen, daß die Verpackung geöffnet worden ist

3.5 Auspacken

–  Polystyrolplatten abnehmen und den Automaten aus der Verpackung 

ziehen (Abb.3.2)

–  den Schlüssel aus dem Entnahmefach entnehmen 

(Abb. 3.3)

  die Tür des Automaten öffnen und das Klebeband von folgenden Teilen 

entfernen:

  von der Abdeckung der Kasse/der Tastatur-Steuerung 

 

von den Produktbehältern

Da die Verpackungsmaterialien eine mögliche Gefahrenquelle darstellen, 

dürfen sie nicht an einem zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Die 

Entsorgung muß vorschriftsgemäß erfolgen.

EXPRESSO

Dieser Vorgang erfolgt nur für die Modelle, die mit der Espressogruppe 

ausgestattet sind. 

-   die Kaffeemühle wird solange eingeschaltet, bis die von der Dosiervor-

richtung vorgegebene Kaffeemenge gemahlen ist 

(Abb. 2.12)

-   der Elektromagnet der Dosiervorrichtung wird eingeschaltet, dies bewirkt 

die Öffnung der Verschlußklappe und das Herausfallen des Kaffeepulvers 

in den Brühbehälter.

-   der Antriebsmotor für die Rotation der Gruppe schaltet sich ein und bewegt 

diese in die Ausgabestellung, gleichzeitig verdichtet er das Kaffeepulver  

(Abb. 2.13)

-   die Wasserpumpe schaltet sich ein und gibt die programmierte und durch 

eine entsprechende elektronische Vorrichtung (Volumenzähler) kontrol-

lierte Wassermenge aus dem Kaffeeboiler aus 

(Abb. 2.14)

-   der Antriebsmotor für die Rotation der Kaffeegruppe schaltet sich erneut 

ein und bewegt diese in die Ausgangsstellung zurück; während dieses 

Vorgangs wird auch der Kaffeesatz ausgeworfen 

(Abb. 2.15).

Der Ablauf dieser Vorgänge (Mahlen und Kaffeeentnahme, kann je nach 

Programmierung auch in einer anderen Reihenfolge erfolgen.

3.0 HANDLING DES DOSIERUNGAUTOMATEN

3.1 Handling und Transport

 (ABB. 3.1)

Die Verschiebung des Automaten muss von zwei Personen vorgenommen 

werden (Abb. 4.1).

   

Zu vermeiden sind:

–  das Anheben des Dosierungautomaten mit Seilen oder Pressen

–  das Ziehen des Dosierungautomaten

–  das Kippen oder Legen des Dosierungautomaten für den Transport

Dabei muss folgendes beachtet werden: 

–  Automat darf keinen Stössen ausgesetzt werden

–  Es dürfen keine anderen Kollies auf den Automaten gestellt werden

–  Automat darf weder Regen, noch Frost oder Hitzequellen ausgesetzt 

werden

–  Automat darf nicht in feuchten Räumen gelagert werden

3.2 Lagerung

Im Falle einer eventuellen Lagerung muß absolut vermieden werden, mehrere 

Geräte übereinander zu stellen. Die Lagerung muß in vertikaler Stellung 

erfolgen, in trockenen Räumen mit Temperaturen über 1°C.

3.3 Verpackung

Der Automat wird in einem Pappkarton mit Polystyrol-Schutzt geliefert 

(Abb. 3.2).

Er wird verpackt ausgeliefert, dadurch ist er sowohl gegen mechanische 

Einwirkungen als auch gegen Umwelteinflüsse geschützt.

Auf der Verpackung sind folgende Aufkleber angebracht:

 

Vorsichtig bewegen

 

Nicht kippen

 

Vor Regen schützen

 

Nicht stapeln

  Nicht stoßen

 

Typ-Version und Seriennummer

–  der Produktmotor betätigt die Ausgabeschnecke, um die programmierte 

Menge des jeweiligen Instantprodukts in den Mixer zu geben (bei einigen 

Modellen können verschiedene Produkte gleichzeitig in den gleichen 

Mixer gegeben werden) 

(Abb. 2.9)

–  Nach Auslaß der festgelegten Mengen an Wasser und Instantpulver wird 

der Mixer abgeschaltet.

Abb. 2.10   - Vorheizkesse 

Abb. 2.11 - Heizkessel für lösliche Produkte aus Polysulfon.

Содержание LEIsa

Страница 1: ...Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales HANDBUC...

Страница 2: ...istungs Ersatzteile k nnen dagegen von der institutionellen Webseite http bianchiindustry com garanzia php heruntergeladen werden Maiores informa es podem ser baixadas do novo portal da Bianchi Indust...

Страница 3: ...60Hz Caratteristiche caldaia Boiler caratheristics Caracter sticas caldera Caract ristiques chaudi re Kesseleigenschaften Caracter sticas da caldeira ES Caldaia espresso Espresso boiler Caldera expr s...

Страница 4: ...hiature con corrente nominale 16A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione Idoneit dei materiali impiegati al contatto con sostanze alimentari Regolamento UE N 1935 2004 Par lamentoEUeCo...

Страница 5: ...one sul mercato del distributore automatico eventuali modifiche miglioramenti adeguamenti che venissero apportate alle macchine com mercializzate successivamente non obbligano Bianchi Industry ne ad i...

Страница 6: ...rsona le dotato di specifica conoscenza ed esperienza pratica dell apparecchio Questo apparecchio non inteso per uso da parte di persone inclusi bam bini con ridotte capacit fisiche sensoriali o menta...

Страница 7: ...a 4 2 4 4 Collegamento rete elettrica Il distributore predisposto per funzionare con tensione monofase 230Volt ed protetto con 2 fusibili da 12 5A e sulla scheda MASTER un fusibile da 10A Si consiglia...

Страница 8: ...vitare una fuoriuscita accidentale del prodotto solubile in esso contenuto fig 4 13 Rimuovere tutti i contenitori prodotti dal distributore Fig 4 14 Rimuovere dagli stessi i coperchi e gli scivoli pro...

Страница 9: ...lizia Si ottiene con l impiego di detergenti e o detersivi I disinfettanti hanno il compito di distruggere i microrganismi presenti sulle superfici I detergenti hanno il compito di eliminare lo sporco...

Страница 10: ...utore automatico Proteggere l esterno con un film o sacco in cellopan Immagazzinare in locali asciutti riparati e con temperature non inferiori a 1 C 6 3 Regolazioni 6 3 1 Regolazione dose e macinatur...

Страница 11: ...irective 2014 30 EU EMC On the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility Tests and inspections were carried out in accordance with the current European Harmo...

Страница 12: ...vending machine on the market possible modifications upgra ding adaptments that are done the machine and that are subsequently commercialized do not oblige Bianchi Industry neither to intervene on the...

Страница 13: ...CS Fig 2 1 CONTAINER CAPACITY Coffee bean container kg 0 8 Single instant powder container 1 75 lt Double instant powder container 3 5 lt Height A mm 640 Width B mm 395 Depth C mm 580 Weight kg 31 5 P...

Страница 14: ...d remove the adhesive tape from the components listed here below coin mechanism cover keyboard cards product containers The packing material must not be left accessible to others as it is a potential...

Страница 15: ...en the heat up process begins Before connecting up the machine s power supply check to ensure that you have connected the dispenser up to the water supply mains and that you have opened the water supp...

Страница 16: ...ning the distributor 6 1 3 Daily cleaning recommended The objective is that to avoid the creation of bacteria in the food zone areas For all cleaning operations follow the instructions indicated in pa...

Страница 17: ...f its distributor over time only with a preventive maintenance carried out in compliance with the provisions listed below 6 2 1 Ordinary and Extraordinary Maintenance The operations described in this...

Страница 18: ...lativa a la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagn tica Las pruebas comprobaciones han sido realizadas con arreglo a las vigentes Normas arm...

Страница 19: ...evos distribuidores no obligan a Bianchi Industry a incorporarlas en los distribuidores autom ticos ya comercializados ni a actualizar la relativa documentaci n t cnica suministrada en dotaci n Es fac...

Страница 20: ...arato y sean controladas por una persona responsable por su seguraidad Los ni os deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato El acceso al rea de servicio est permitida s lo...

Страница 21: ...que el distribuidor sufra choques est sobrecargado por otros bultos sea expuesto a la lluvia al hielo o a fuentes de calor est cerca de lugares h medos La empresa fabricante no es responsable por even...

Страница 22: ...nciones de manutenci n ordinaria o de opera ciones extraordinarias se haga necesario trabajar en el interior del distribu idor habr que aislar los aparatos utilizadores actuando sobre el interruptor f...

Страница 23: ...iciones presentadas en el p rrafo 6 1 1 Realizar las siguientes operaciones limpiar todas las partes visibles de la zona de recepci n de vasos Fig 6 1 e Fig 6 2 Desmontar y lavar cuidadosamente embudo...

Страница 24: ...o el grupo de caf A los 5000 servicios y tambi n mensualmente es necesario lubricar todas las partes m viles del grupo utilizando grasa de silicona para uso alimen tario Fig 6 11 filtro inferior 1 bie...

Страница 25: ...ls ayant un courant assign inf rieur ou gal 16 A par phase et non soumis un raccorde ment conditionnel Aptitude des mat riaux employ s au contact avec les substances alimentaires R glement UE N 1935 2...

Страница 26: ...la destruction du distributeur En cas de perte ou d t rioration du pr sent manuel il est possible de recevoir une copie de celui ci en la demandant aupr s du fabricant en signalant les donn es report...

Страница 27: ...ERISTIQUES TECHNIQUES Fig 2 1 CONNAITRE LE DISTRIBUTEUR Description du distributeur Versione Expresso Fig 2 2 1 Groupe caf et moulin caf 2 Groupe des r cipients de boissons solubles 3 R servoir pour c...

Страница 28: ...uvrir son rayon d action 4 2 R servoir ind pendant de s rie Le r servoir d eau pr vu dans la partie post rieure du distributeur doit tre rempli directement par le pr pos l entretien La capacit maximum...

Страница 29: ...er les descentes produits bols mixers corps mixers h lices tubes silicones et les immerger dans la solution pr par e figure 4 16 Avec un chiffon imbib de la solution d bact risante nettoyer les embase...

Страница 30: ...au paragraphe 6 1 1 Op rez comme suit Nettoyez toutes les parties en vue des zones de distribution figure 6 1 et figure 6 2 D montez et lavez correctement R ceptacle gobelets et descente de poudre fig...

Страница 31: ...re soluble et le bac tampon en enlevant le bouchon sur le tube de vidange Remettre le bouchon lorsque la vidange a t effectu e Enlevez tous les produits des bacs figure 6 16 Proc dez au lavage de tout...

Страница 32: ...este wurden in bereinstimmung mit den g ltigen harmonisierten europ ischen Vorschriften durchgef hrt SICHERHEIT Niederspannung Maschinenrichtlinie EN 60335 1 2012 A11 2014 Sicherheit elektrischer Ger...

Страница 33: ...automaten in seinem Innern verbleiben um weiteres Nachschla gen der sp terer Bediener zu gestatten Im Falle von Verlust oder Besch digung des vorliegenden Handbuchs kann eine weitere Kopie desselben v...

Страница 34: ...ert Kinder m ssen beaufsichtigt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen 2 0 TECHNISCHE DATEN Abb 2 1 DEN AUTOMATEN KENNEN Beschreibung des Automaten Version Espresso Abb 2 2 1 Kaffeegruppe und Kaf...

Страница 35: ...werden Abb 4 9 Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen Adaptern und oder Verl nge rungskabeln ist nicht zul ssig Fa Bianchi Industry bernimmt keine Verantwortung f r Sch den die durch die teilweise oder...

Страница 36: ...enutzerstellen trennt ausger stet Abb 4 11 Sollten ordentliche oder ausserordentliche Wartungsarbeiten im Automaten erforderlich sein muss der Schalter Abb 4 11 der Benutzerger te ausge schaltet werde...

Страница 37: ...infizierende Wirkung haben Normalerweise sind diese in der Apotheke erh ltlich Bei der Anwendung des HACCP werden einige Regeln zur Hygiene f r die Systeme zur Selbstkontrolle im Unternehmen festgeleg...

Страница 38: ...instellungen 6 3 1 Regelung Mengen und M hle Der Automat wird mit folgenden voreingestellten Standardwerten geliefert Kaffeetemperatur bei Ausgabe ca 78 C bei einer Menge von 38 cm Temperatur der Inst...

Страница 39: ...es dos Estados membros relativas compatibilidade eletromagn tica Os testes verifica es foram executados de acordo com as Normas Harmonizadas Europeias vigentes SEGURAN A LVD MD EN 60335 1 2012 A11 20...

Страница 40: ...telamento e ou destrui o do distribuidor au tom tico Em caso de perda ou dano deste manual poss vel pedir outra copia ao fabricante indicando os dados sobre a matr cula do distribuidor autom tico mesm...

Страница 41: ...TECNICAS Fig 2 1 CAPACIDADE RECIPIENTES Recipiente para Caf em gr os kg 0 8 Recipiente nico para produtos sol veis 1 75 lt Recipiente duplo para produtos sol veis 3 5 lt Altura mm 640 Largura mm 395 P...

Страница 42: ...ibuidor utilizando um tubo de nylon para ali mentos e que possa suportar a press o da rede No caso se utilize tubo flex vel necess rio montar no seu interno a b ssola de renfor o em dota o Fig 4 5 A L...

Страница 43: ...buidor a caldeira em polisulfone se enche at alcan ar o n vel m ximo da sonda a bomba parte por 5 s solicitada a inser o da data o aquecimento inicia Antes de fornecer tens o certificar se que o distr...

Страница 44: ...stica Detergente Disinfetante Aviso Distribuidor fora servi o Mesinha de apoio facultativa Nunca utilizar Esponjas panos de tecido Pinceis Chaves de parafusos ou objetos met licos Para a higiene Utili...

Страница 45: ...oluveis e o tanque flutuantes tirando a tampa situada sobre o tubo ao longo do conduto descarga Remontar a tampa depois do esvaziamento descargar todos os produtos dos recipientes Fig 6 16 lavar todas...

Страница 46: ...46 1 1 1 2 2 2 2 1 LeiSa Espresso...

Страница 47: ...47 2 5 2 4 2 3 2 6 LeiSa Instant...

Страница 48: ...48 2 10 2 11 2 12 2 13 3 2 3 3 2 15 2 14 3 1 2 7 2 8 2 9...

Страница 49: ...49 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 10 4 11 4 12 4 8 4 9 4 13 4 14...

Страница 50: ...50 4 15 4 16 4 17 4 18 4 19 4 20 4 21 4 22 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5...

Страница 51: ...51 6 6 6 10 1 3 3 2 4 6 11 6 12 6 7 6 8 6 9 INDICE DI FASE INDICE DI EROGAZIONE 6 13 6 14 6 15 6 16 STAGE INDEX DELIVERY INDEX...

Страница 52: ...SOLUBILE SEGUNDO SOLUBILE PREMIER SOLUBLE DEUXI ME SOLUBLE ERSTE INSTANT ZWEITE INSTANT PRIMEIRO SOL VEL SEGUNDO SOL VEL EV1 Caff Coffee Caf Cafe Kaffee Caf 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 EV2 Solubile Gener...

Страница 53: ...Soluble 0 Instant 0 Sol vel EV4 Acqua Water Agua Eau Wasser gua 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LAYOUT LeiSa Instant Standard PRIMO SOLUBILE SECONDO SOLUBILE FIRST SOUP SECOND SOUP PRIMERO SOLUBILE SEGUNDO S...

Страница 54: ...CACCINO P6 CAPPCHOCC P7 LEITE PINGADO P8 CHOCOLATE P9 CHOCOLATE LEITE P10 CHOCOLATE FORTE P11 CHA P12 GUA QUENTE Espresso Solubile Instant Soluble Soluble Instantprodukt Sol vel Pulsantiera selezione...

Страница 55: ...movements Decounter recharge Key 7 View total selections MDB tube filling Key 8 Cleaning MDB tube emptying TECLADO DE MANTENIMIENTO Tecla 1 Deslizar alarmas 2 funci n Tecla 2 Reset Alarmas Reset Alarm...

Страница 56: ......

Страница 57: ...cinino dosatore Si prega il Gentile Cliente di mandare via e mail dopo aver ultimato le operazioni di installazione del distributore la presente scheda S R I alla Bianchi Industry S p A In caso di pro...

Страница 58: ...e mail all indirizzo customercare bianchiindustry com Mittente nome societ Nr telefono del cliente per eventuale ricontatto da parte del personale di Bianchi Data intervento Indirizzo e mail Nr Fax pe...

Страница 59: ...as been performed and to send it to us e mail as specified below If something goes wrong during the first installation process please specify the matter occured with relative brief description of the...

Страница 60: ...eccomanded to do not remove the label with serial numbers to avoid to lose the warranty on the spare part Rev 1 del 18 12 2015 Model Serial number Sender company title Sender telephone nr eventual cal...

Страница 61: ......

Страница 62: ...Cod 11123311 Ed 05 2017 Rev 1...

Отзывы: