background image

ESPAÑOL

22

4.6.2 Lavado de las partes en contacto con los alimentos

Efectuar, por medio de los pulsadores de servicio, lavados de las batidoras, 

de esta forma eliminaremos cualquier posible residuo de la caldera del café 

y caldera de soluble.

–  lavarse cuidadosamente las manos:

–  preparar una solución desinfectante antibacteriana a base de cloro, (pro-

ducto de venta en farmacias), siguiendo las indicaciones del producto.

Antes de extraer el recipiente hay que bajar la compuerta para evi-

tar la salida accidental del producto soluble contenido en el mismo 

(fig. 4.13).

–  desmontar todos los contenedores de producto del distribuidor 

(Fig.4.14).

–  desmontar las tapas y rampas de producto 

(Fig.4.15)

. Sumergir todo en 

la solución anteriormente preparada.

–  sumergir también en la solución, los embudos de agua, la cámara de 

mezcla, las aspas de las batidoras y los tubos de silicona 

(Fig.4.16)

–  con un trapo humedecido,( en la solución ), limpiar la base de las batidoras

 

(Fig.4.17)

–  dejar todos los componentes inmersos en la solución el tiempo que indique 

en las especificaciones del producto.

–  extraer todas las piezas; aclarar abundantemente, secar perfectamente 

y montar de nuevo en el distribuidor.

Luego de haber colocado nuevamente el recipiente, hay que levantar la 

compuerta para restablecer el funcionamiento correcto (fig. 4.18).

Para mayor seguridad, después de montarlo, efectuar lavados au-

tomáticos para eliminar eventuales residuos.

En caso de que las máquinas sean modelos con doble caldera de serie, in-

cluirán en el equipamiento estándar una bolsita con un fusible a insertar en 

el correspondiente portafusibles situado en la parte trasera del dispensador 

(Fig. 4.13) únicamente después de haber realizado la primera instalación de 

la máquina (y por lo tanto cargado todo el circuito hidráulico).

El fusible sirve para se accionen las resistencias de las calderas que de lo 

contrario permanecerían inactivas y la máquina no calentaría el agua.

Cuidado de no poner el fusible antes de llenar las calderas, ya que 

se correría el riesgo de quemar las resistencias de las calderas. 

4.6 Instalación

4.6.1 Llenado circuito hidráulico

El aparato provee en modo automático al llenado del circuito hidráulico. 
La secuencia de las operaciones será:
–  encendido del distribuidor  (Fig. 4.11)
–  Modalidad primera instalación
Con la primera puesta en marcha de la máquina se llevará a cabo una auto-

instalación.
El objetivo de dicho procedimiento es evitar las conexiones manuales de cables 

en las tarjetas luego del llenado del circuito hidráulico.
–  Al llegar al nivel máximo, cesará la entrada de agua.

–  Al final será requerida la introducción de la fecha.

–  Al completar la carga de agua, realizar 

un lavado de todas las batidoras para 

limpiar todos los conductos y eliminar 

eventuales residuos en la caldera 

(Fig.4.12).

4.5 Puesta en marcha

El distribuidor está dotado de un cable de conexión para el enlace a la red 

eléctrica  (fig.  4.10)  y  de  un  interruptor  que,  siempre  que  se  lo  acciona, 

desconecta la tensión de todos los utilizadores (fig. 4.11).

En el caso que, debido a intervenciones de manutención ordinaria o de opera-

ciones extraordinarias, se haga necesario trabajar en el interior del distribu-

idor, habrá que aislar los aparatos utilizadores actuando sobre el interruptor 

(fig. 4.11), teniendo en cuenta que con la conexión eléctrica conectada, el 

tablero de bornes de alimentación queda bajo tensión.

Cada conexión del distribuidos, inicia un ciclo de diagnosis de los mecanismos 

móviles, de la presencia de agua y de algún producto.

Antes de dar tensión, cerciorarse de haber conectado el distribuidor a 

la red hídrica y haber abierto el grifo del agua.

Modalidad primera auto-instalación

Para Mono caldera Expreso:

Cuando se enciende el distribuidor, el agua llena el airbreack. 

Cuando el flotador estará en posición alta, la máquina comenzará una carga 

automática de agua que continuará hasta que el ventilador habrá contado 

el pasaje de 300cc de agua (será pues suministrada agua mediante la elec-

troválvula de café). 
El procedimiento se llevará a cabo con la resistencia apagada.

–  Al final será requerida la introducción de la fecha.

Para Caldera Soluble:

Al encender el distribuidor se llena la caldera en polisulfona hasta alcanzar el 

nivel máximo de la sonda; parte la bomba por 5 seg., se solicita introducción 

de la fecha, inicia el calentamiento.

4.7.2  Instalación del monedero

El distribuidor se entrega desprovisto de sistema de pago; son responsa-

bilidad de quien instala el sistema de pago los daños eventuales que se 

produzcan en la misma máquina y/o cosas y/o personas debidos a errores 

en la instalación del mismo.

Hay que conectar los selectores directamente en la tarjeta del teclado; los 

sistemas seriales executive necesitan del KIT de sistemas de pago sumini-

strado a parte.

Acceder a la programación para verificar le giuste tarature. 

Consultar el cap. “5.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE” para verificar que la 

programación del tipo de monedero sea correcta.

4.7 Carga de producto  (con la máquina apagada)

4.7.1 Carga de los contenedores

La carga se puede efectuar dejando los contenedores introducidos, levan-

tando la compuerta superior del distribuidor 

(Fig. 4.19),

 o extrayendo cada 

uno de los contenedores.
En especial, para el café en grano, es necesario cerrar la trampilla antes de 

extraer el contenedor 

(Fig.4.20)

.

–  Quitar la tapa de todos los contenedores y colocar el producto adecuado 

según muestra el rótulo 

(Fig.4.21 - Fig.4.22) 

–  prestar atención en que el producto no tenga grumos, evitar comprimirlo 

y utilizar la cantidad necesaria según el tiempo de recarga para así evitar 

el envejecimiento del producto

.

Revisar la capacidad de los contenedores en el apartado de CARACTERISTI-

CAS TÉCNICAS.

5.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE

ESTADO NORMAL  

BOTONERA

Los pulsadores asumirán los siguientes significados:
Los pulsadores asumirán los siguientes significados:

Tecla 

1

: Selección 1

Tecla 

2

: Selección 2

Tecla 

3

: Selección 3

Tecla 

4

: Selección 4

Tecla 

5

: Selección 5

Tecla 

6

: Selección 6

Tecla 

7

: Selección 7

Tecla 

8

: Selección 8

Tecla 

9

: Selección 9

Tecla 

10

: Selección 10 

Tecla 

11

: Selección 11 

Tecla 

12

: Selección 12

Todas las teclas pueden usarse como preselección.

En la tarjeta SF0519A:

Tecla

 P

: Programación

Tecla 

M

: Mantenimiento

Véase la descripción a continuación para el uso de las preselecciones DP1 

y DP2.

16 / 02 / 2017

Содержание LEIsa

Страница 1: ...Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales HANDBUC...

Страница 2: ...istungs Ersatzteile k nnen dagegen von der institutionellen Webseite http bianchiindustry com garanzia php heruntergeladen werden Maiores informa es podem ser baixadas do novo portal da Bianchi Indust...

Страница 3: ...60Hz Caratteristiche caldaia Boiler caratheristics Caracter sticas caldera Caract ristiques chaudi re Kesseleigenschaften Caracter sticas da caldeira ES Caldaia espresso Espresso boiler Caldera expr s...

Страница 4: ...hiature con corrente nominale 16A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione Idoneit dei materiali impiegati al contatto con sostanze alimentari Regolamento UE N 1935 2004 Par lamentoEUeCo...

Страница 5: ...one sul mercato del distributore automatico eventuali modifiche miglioramenti adeguamenti che venissero apportate alle macchine com mercializzate successivamente non obbligano Bianchi Industry ne ad i...

Страница 6: ...rsona le dotato di specifica conoscenza ed esperienza pratica dell apparecchio Questo apparecchio non inteso per uso da parte di persone inclusi bam bini con ridotte capacit fisiche sensoriali o menta...

Страница 7: ...a 4 2 4 4 Collegamento rete elettrica Il distributore predisposto per funzionare con tensione monofase 230Volt ed protetto con 2 fusibili da 12 5A e sulla scheda MASTER un fusibile da 10A Si consiglia...

Страница 8: ...vitare una fuoriuscita accidentale del prodotto solubile in esso contenuto fig 4 13 Rimuovere tutti i contenitori prodotti dal distributore Fig 4 14 Rimuovere dagli stessi i coperchi e gli scivoli pro...

Страница 9: ...lizia Si ottiene con l impiego di detergenti e o detersivi I disinfettanti hanno il compito di distruggere i microrganismi presenti sulle superfici I detergenti hanno il compito di eliminare lo sporco...

Страница 10: ...utore automatico Proteggere l esterno con un film o sacco in cellopan Immagazzinare in locali asciutti riparati e con temperature non inferiori a 1 C 6 3 Regolazioni 6 3 1 Regolazione dose e macinatur...

Страница 11: ...irective 2014 30 EU EMC On the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility Tests and inspections were carried out in accordance with the current European Harmo...

Страница 12: ...vending machine on the market possible modifications upgra ding adaptments that are done the machine and that are subsequently commercialized do not oblige Bianchi Industry neither to intervene on the...

Страница 13: ...CS Fig 2 1 CONTAINER CAPACITY Coffee bean container kg 0 8 Single instant powder container 1 75 lt Double instant powder container 3 5 lt Height A mm 640 Width B mm 395 Depth C mm 580 Weight kg 31 5 P...

Страница 14: ...d remove the adhesive tape from the components listed here below coin mechanism cover keyboard cards product containers The packing material must not be left accessible to others as it is a potential...

Страница 15: ...en the heat up process begins Before connecting up the machine s power supply check to ensure that you have connected the dispenser up to the water supply mains and that you have opened the water supp...

Страница 16: ...ning the distributor 6 1 3 Daily cleaning recommended The objective is that to avoid the creation of bacteria in the food zone areas For all cleaning operations follow the instructions indicated in pa...

Страница 17: ...f its distributor over time only with a preventive maintenance carried out in compliance with the provisions listed below 6 2 1 Ordinary and Extraordinary Maintenance The operations described in this...

Страница 18: ...lativa a la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagn tica Las pruebas comprobaciones han sido realizadas con arreglo a las vigentes Normas arm...

Страница 19: ...evos distribuidores no obligan a Bianchi Industry a incorporarlas en los distribuidores autom ticos ya comercializados ni a actualizar la relativa documentaci n t cnica suministrada en dotaci n Es fac...

Страница 20: ...arato y sean controladas por una persona responsable por su seguraidad Los ni os deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato El acceso al rea de servicio est permitida s lo...

Страница 21: ...que el distribuidor sufra choques est sobrecargado por otros bultos sea expuesto a la lluvia al hielo o a fuentes de calor est cerca de lugares h medos La empresa fabricante no es responsable por even...

Страница 22: ...nciones de manutenci n ordinaria o de opera ciones extraordinarias se haga necesario trabajar en el interior del distribu idor habr que aislar los aparatos utilizadores actuando sobre el interruptor f...

Страница 23: ...iciones presentadas en el p rrafo 6 1 1 Realizar las siguientes operaciones limpiar todas las partes visibles de la zona de recepci n de vasos Fig 6 1 e Fig 6 2 Desmontar y lavar cuidadosamente embudo...

Страница 24: ...o el grupo de caf A los 5000 servicios y tambi n mensualmente es necesario lubricar todas las partes m viles del grupo utilizando grasa de silicona para uso alimen tario Fig 6 11 filtro inferior 1 bie...

Страница 25: ...ls ayant un courant assign inf rieur ou gal 16 A par phase et non soumis un raccorde ment conditionnel Aptitude des mat riaux employ s au contact avec les substances alimentaires R glement UE N 1935 2...

Страница 26: ...la destruction du distributeur En cas de perte ou d t rioration du pr sent manuel il est possible de recevoir une copie de celui ci en la demandant aupr s du fabricant en signalant les donn es report...

Страница 27: ...ERISTIQUES TECHNIQUES Fig 2 1 CONNAITRE LE DISTRIBUTEUR Description du distributeur Versione Expresso Fig 2 2 1 Groupe caf et moulin caf 2 Groupe des r cipients de boissons solubles 3 R servoir pour c...

Страница 28: ...uvrir son rayon d action 4 2 R servoir ind pendant de s rie Le r servoir d eau pr vu dans la partie post rieure du distributeur doit tre rempli directement par le pr pos l entretien La capacit maximum...

Страница 29: ...er les descentes produits bols mixers corps mixers h lices tubes silicones et les immerger dans la solution pr par e figure 4 16 Avec un chiffon imbib de la solution d bact risante nettoyer les embase...

Страница 30: ...au paragraphe 6 1 1 Op rez comme suit Nettoyez toutes les parties en vue des zones de distribution figure 6 1 et figure 6 2 D montez et lavez correctement R ceptacle gobelets et descente de poudre fig...

Страница 31: ...re soluble et le bac tampon en enlevant le bouchon sur le tube de vidange Remettre le bouchon lorsque la vidange a t effectu e Enlevez tous les produits des bacs figure 6 16 Proc dez au lavage de tout...

Страница 32: ...este wurden in bereinstimmung mit den g ltigen harmonisierten europ ischen Vorschriften durchgef hrt SICHERHEIT Niederspannung Maschinenrichtlinie EN 60335 1 2012 A11 2014 Sicherheit elektrischer Ger...

Страница 33: ...automaten in seinem Innern verbleiben um weiteres Nachschla gen der sp terer Bediener zu gestatten Im Falle von Verlust oder Besch digung des vorliegenden Handbuchs kann eine weitere Kopie desselben v...

Страница 34: ...ert Kinder m ssen beaufsichtigt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen 2 0 TECHNISCHE DATEN Abb 2 1 DEN AUTOMATEN KENNEN Beschreibung des Automaten Version Espresso Abb 2 2 1 Kaffeegruppe und Kaf...

Страница 35: ...werden Abb 4 9 Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen Adaptern und oder Verl nge rungskabeln ist nicht zul ssig Fa Bianchi Industry bernimmt keine Verantwortung f r Sch den die durch die teilweise oder...

Страница 36: ...enutzerstellen trennt ausger stet Abb 4 11 Sollten ordentliche oder ausserordentliche Wartungsarbeiten im Automaten erforderlich sein muss der Schalter Abb 4 11 der Benutzerger te ausge schaltet werde...

Страница 37: ...infizierende Wirkung haben Normalerweise sind diese in der Apotheke erh ltlich Bei der Anwendung des HACCP werden einige Regeln zur Hygiene f r die Systeme zur Selbstkontrolle im Unternehmen festgeleg...

Страница 38: ...instellungen 6 3 1 Regelung Mengen und M hle Der Automat wird mit folgenden voreingestellten Standardwerten geliefert Kaffeetemperatur bei Ausgabe ca 78 C bei einer Menge von 38 cm Temperatur der Inst...

Страница 39: ...es dos Estados membros relativas compatibilidade eletromagn tica Os testes verifica es foram executados de acordo com as Normas Harmonizadas Europeias vigentes SEGURAN A LVD MD EN 60335 1 2012 A11 20...

Страница 40: ...telamento e ou destrui o do distribuidor au tom tico Em caso de perda ou dano deste manual poss vel pedir outra copia ao fabricante indicando os dados sobre a matr cula do distribuidor autom tico mesm...

Страница 41: ...TECNICAS Fig 2 1 CAPACIDADE RECIPIENTES Recipiente para Caf em gr os kg 0 8 Recipiente nico para produtos sol veis 1 75 lt Recipiente duplo para produtos sol veis 3 5 lt Altura mm 640 Largura mm 395 P...

Страница 42: ...ibuidor utilizando um tubo de nylon para ali mentos e que possa suportar a press o da rede No caso se utilize tubo flex vel necess rio montar no seu interno a b ssola de renfor o em dota o Fig 4 5 A L...

Страница 43: ...buidor a caldeira em polisulfone se enche at alcan ar o n vel m ximo da sonda a bomba parte por 5 s solicitada a inser o da data o aquecimento inicia Antes de fornecer tens o certificar se que o distr...

Страница 44: ...stica Detergente Disinfetante Aviso Distribuidor fora servi o Mesinha de apoio facultativa Nunca utilizar Esponjas panos de tecido Pinceis Chaves de parafusos ou objetos met licos Para a higiene Utili...

Страница 45: ...oluveis e o tanque flutuantes tirando a tampa situada sobre o tubo ao longo do conduto descarga Remontar a tampa depois do esvaziamento descargar todos os produtos dos recipientes Fig 6 16 lavar todas...

Страница 46: ...46 1 1 1 2 2 2 2 1 LeiSa Espresso...

Страница 47: ...47 2 5 2 4 2 3 2 6 LeiSa Instant...

Страница 48: ...48 2 10 2 11 2 12 2 13 3 2 3 3 2 15 2 14 3 1 2 7 2 8 2 9...

Страница 49: ...49 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 10 4 11 4 12 4 8 4 9 4 13 4 14...

Страница 50: ...50 4 15 4 16 4 17 4 18 4 19 4 20 4 21 4 22 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5...

Страница 51: ...51 6 6 6 10 1 3 3 2 4 6 11 6 12 6 7 6 8 6 9 INDICE DI FASE INDICE DI EROGAZIONE 6 13 6 14 6 15 6 16 STAGE INDEX DELIVERY INDEX...

Страница 52: ...SOLUBILE SEGUNDO SOLUBILE PREMIER SOLUBLE DEUXI ME SOLUBLE ERSTE INSTANT ZWEITE INSTANT PRIMEIRO SOL VEL SEGUNDO SOL VEL EV1 Caff Coffee Caf Cafe Kaffee Caf 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 EV2 Solubile Gener...

Страница 53: ...Soluble 0 Instant 0 Sol vel EV4 Acqua Water Agua Eau Wasser gua 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LAYOUT LeiSa Instant Standard PRIMO SOLUBILE SECONDO SOLUBILE FIRST SOUP SECOND SOUP PRIMERO SOLUBILE SEGUNDO S...

Страница 54: ...CACCINO P6 CAPPCHOCC P7 LEITE PINGADO P8 CHOCOLATE P9 CHOCOLATE LEITE P10 CHOCOLATE FORTE P11 CHA P12 GUA QUENTE Espresso Solubile Instant Soluble Soluble Instantprodukt Sol vel Pulsantiera selezione...

Страница 55: ...movements Decounter recharge Key 7 View total selections MDB tube filling Key 8 Cleaning MDB tube emptying TECLADO DE MANTENIMIENTO Tecla 1 Deslizar alarmas 2 funci n Tecla 2 Reset Alarmas Reset Alarm...

Страница 56: ......

Страница 57: ...cinino dosatore Si prega il Gentile Cliente di mandare via e mail dopo aver ultimato le operazioni di installazione del distributore la presente scheda S R I alla Bianchi Industry S p A In caso di pro...

Страница 58: ...e mail all indirizzo customercare bianchiindustry com Mittente nome societ Nr telefono del cliente per eventuale ricontatto da parte del personale di Bianchi Data intervento Indirizzo e mail Nr Fax pe...

Страница 59: ...as been performed and to send it to us e mail as specified below If something goes wrong during the first installation process please specify the matter occured with relative brief description of the...

Страница 60: ...eccomanded to do not remove the label with serial numbers to avoid to lose the warranty on the spare part Rev 1 del 18 12 2015 Model Serial number Sender company title Sender telephone nr eventual cal...

Страница 61: ......

Страница 62: ...Cod 11123311 Ed 05 2017 Rev 1...

Отзывы: