background image

 

 

MOD. H720BM 

 

 

13 

4. MONTAGE DER LENKSTANGE.-

 

Setzen Sie die Lenkerstange (17) und die Abdeckung 

(61) 

das  abgehende  Rohr  (54)  und  dem  Rohr-

Hauptkörper  (1). 

Achten  Sie  dabei  darauf,  dass  die 

Kabel  nicht  eingeklemmt  werden.  Verbinden  Sie  die 

Klemmen  die  aus  der  Lenkerstange  (17)  und  dem 

Rohr-Hauptkörper (1

) kommen. 

Setzen  Sie 

die  Schrauben  (63)  mit  den 

Unterlegscheiben  (65)  ein  Fig.4,  richten  Sie  den 

Lenker aus und ziehen Sie die Schrauben leicht fest. 

 

5. MONTAGE DES FLASCHENTRÄGERS.- 

Sie anschliessend die Schrauben (93) am Lenkerrohr 

(17),  positionieren  Sie  den  Flaschenträger  und 

schrauben Sie ihn mit den vorher gelösten Schrauben 

(93)  senken Sie die Abdeckung (61)  an. Fig.5. 

 

6.  HINWEISE  ZUR  MONTAGE  DES 

SATTELS.- 

Nehmen  Sie  dann  die  Querstange  des  Sattels  (23) 

und  montieren  Sie  den  Sattel  (74)  Fig.6.  Ziehen  Sie 

die Muttern (Z) an. 

 

VERTIKALEINSTELLUNG. 

Um  die  Sattelstange  nach  oben  oder  unten  zu 

bewegen, lockern Sie zunächst den Knauf (91) etwas, 

indem  Sie  ihn  gegen  den  Uhrzeigersinn  drehen. 

Ziehen Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die 

Sattelstange  Fig.6,  ohne  dabei  den  Knauf 

loszulassen. Wenn die gewünschte Höhe  erreicht  ist, 

lösen  Sie  den  Knauf  und  die  Stange  rastet  in  der 

Öffnung  ein.  Drehen  Sie  dann  den  Knauf  (91)  im 

Uhrzeigersinn fest. 

 

HORIZONTALEINSTELLUNG.

 

Um die horizontale Position des Sattels einzuste llen, 

muss  der  Knauf  der  Querstange  des  Sattels  

losgedreht,  der  Sattel  mit  der  Stange  auf  die 

geeignete  Position  gebracht  und  der  Knauf  dann 

wieder festgedreht werden Fig.6. 

 

NEIGUNG DES SATTELS.

 

Der  Sattel  kann  nach  vorn  oder  nach  hinten  schräg 

gestellt  werden.  Lösen  Sie  die  Mutter  (Z)  unter  dem 

Sattel  Fig.6,  bringen  Sie  ihn  in  die  gewünschte 

Neigung  und  ziehen  Sie  dann  die  Mutter  wieder  gut 

fest.  

 

Die  Neigung  des  Sattels  darf  nicht  reguliert 
werden, wenn man darauf sitzt. 

 

7. ANBRINGEN DES MONITORS.-  

Setzen Sie den 

Lenkerstange

 (29) in der Gehäuserohr 

(17) mit Schrauben (66) und Unterlegscheiben (65) 

und Federringen (64). Fig. 7 

Ziehen  Sie  die  beiden  Schrauben  an  der  Vorderseite 

des Mastes  vormontiert, die Position  von manillar.Fig 

7A zu beheben. 

Führen Sie den Monitor (72) an die Lenkerstange (17) 

Fig.8  und  verbinden  Sie  die  Klemmen  die  aus  der 

Lenkerstange  (17)  und  dem  Monitor  (72)  kommen 

Fig.8. 

Setzen  Sie  den  Monitor  (72)  auf  die  Lenkerstange 

(17)  Fig.8,  achten  Sie  dabei  darauf,  dass  die  Kabel 

nicht eingeklemmt werden.  

Setzen  Sie  die  Schrauben  (73)  Prüfen  Sie,  ob  der 

Lenker  korrekt  ausgerichtet  ist  und  ziehen  Sie  alle 

Schrauben  der  Lenkerstange  gut  fest.  Auch  die 

Schrauben des unteren Teils, die in Punkt 4 nur leicht 

angezogen  wurden,  müssen  festgezogen  werden. 

Setzen  Sie  die  2  Bleche  (99)  ein  und  schrauben  Sie 

sie mit Schrauben (73) Fig.8A. 

Positionieren  Sie  die  hintere  den  Monitor  Fig.8. 

Ziehen  Sie  sie  anschlie

β

end  mit  den  Schrauben  (62) 

fest und die Abdeckung (61) mit Schrauben (89). 

 

NIVELLIEREN.- 

Wenn  sich  das  Gerät  an  seinem  endgültigen 

Aufstellungsort  befindet,  prüfen  Sie,  ob  es  einen 

stabilen  Stand  auf  dem  Boden  hat  und  korrekt 

nivelliert  ist.  Die  Nivellierung  kann  durch  Drehen  des 

einstellbaren Fußes (34) erfolgen Fig.9. 

 

TRANSPORT UND AUFBEWAHREN.- 

Das  Gerät  verfügt  über  Räder  (38),  die  seinen 

Transport erleichtern. Die beiden Räder befinden sich 

am vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das 

Gerät  einfacher  an  den  gewünschten  Aufstellort 

gebracht  werden  (siehe  dazu  Abbildung  10). 

Bewahren  Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit 

möglichst geringen Temperaturschwankungen auf. 

 

NETZANSCHLUSS.- 

Stecken  Sie  den  Steckverbindung  (m)  des 

Transformators  (75)  in  den 

Anschluss  am 

Hauptrahmen (1) (unten auf der Rückseite). Schließen 

Sie  den  Transformator  dann  an  das  230  V-Netz 

Fig.11.  

 

Sollten  über  den  Zustand  einer  Komponente  Zweifel 

bestehen,  setzen  Sie  sich  bitte  mit  dem  (TKD) 

Technischen  Kundendienst  in  Verbindung,  indem  Sie 

das  Servicetelefon  anrufen  (siehe  letzte  Seite  des 

Handbuchs). 

 

BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN 
SEINER 

PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN  OHNE 

VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR. 

Содержание H720BM

Страница 1: ... de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Страница 2: ...MOD H720BM 2 Fig 1 ...

Страница 3: ...MOD H720BM 3 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 ...

Страница 4: ...MOD H720BM 4 Fig 7 Fig 7A Fig 8 ...

Страница 5: ...MOD H720BM 5 Fig 8A Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Страница 6: ...a uso profesional Peso máximo del usuario 180kg El frenado es independiente de la velocidad 2 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 3 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos...

Страница 7: ...r 29 en el alojamiento del tubo 17 con los tornillos 66 y arandelas planas 64 y arandelas elásticas 65 Fig 7 Apriete los dos tornillos premontados situados en la parte frontal del mástil para fijar la posición del manillar Fig 7A Acerque el monitor 72 al tubo manillar 29 Fig 8 conexione los terminales que salen del tubo manillar 17 y del monitor 72 Fig 8 Introduzca el monitor 72 en el manillar 17 ...

Страница 8: ...ccount and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there Fig 1 The assistance...

Страница 9: ...to secure the handlebar position Fig 7A Tighten the two pre assembled screws located on the front of the mast to secure the handlebar position Fig 7A Bring the monitor 72 to the handlebar stem 17 Fig 8 connect the terminals coming out of the handlebar stem 17 and the monitor 72 Insert the monitor 72 onto the handlebar stem 17 as shown in Fig 8 making sure not to pinch any of the cables Fit the bol...

Страница 10: ... informations sur le montage la sécurité et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et répond à la norme EN957 et convient à l usage professionnel Poids maximum de l utilisateur 180kg 2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des conduites risquant de se traduire par des situ...

Страница 11: ...CE DU MONITEUR Placer le guidon 29 dans le tube de boîtier 17 avec des vis 66 et les rondelles plates 65 et des rondelles élastiques 64 Fig 7 Serrer les deux vis pré montés à l avant du mât pour fixer la position de manillar Fig 7A Approchez le moniteur 72 au tube guidon 29 Fig 8 connectez les bornes qui dépassent du tube guidon 17 et du moniteur 72 Fig 8 Introduisez le moniteur 72 dans le tube gu...

Страница 12: ...de getestet und erfüllt die Anforderungen der Norm EN957 für professionelle Anwendung Maximales Benutzergewicht 180 kg Die Bremswirkung ist unabhängig von der Geschwindigkeit 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich bringen kann Dieses Gerät darf unter keinen Umständen als Spielzeug v...

Страница 13: ...erohr 17 mit Schrauben 66 und Unterlegscheiben 65 und Federringen 64 Fig 7 Ziehen Sie die beiden Schrauben an der Vorderseite des Mastes vormontiert die Position von manillar Fig 7A zu beheben Führen Sie den Monitor 72 an die Lenkerstange 17 Fig 8 und verbinden Sie die Klemmen die aus der Lenkerstange 17 und dem Monitor 72 kommen Fig 8 Setzen Sie den Monitor 72 auf die Lenkerstange 17 Fig 8 achten...

Страница 14: ...a 1 Este aparelho foi testado e cumpre com a norma EN957 adecuado para uso profissional Peso máximo do utilizador 180kg A travagem é independente da velocidade 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigosos Este aparelho nunca deverá utilizar se como um brinquedo 3 É responsabilid...

Страница 15: ...O MONITOR Coloque o guiador 29 no tubo da caixa 17 com os parafusos 66 e arruelas 65 e arruelas 64 Fig 7 Apertar os dois parafusos de pré montado na parte frontal do mastro para fixar a posição de manillar Fig 7A Aproxime o monitor 72 ao tubo guiador 29 Fig 8 Ligue os dois terminais que aem do tubo guiador 17 e do monitor 72 Fig 8 Introduza o monitor 72 no tubo guiador 17 como indica a Fig 8 tendo...

Страница 16: ... è stato testato ed è a norma con il EN957 adeguato per l uso professionale Peso massimo dell utente 180 kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo apparecchio non si deve usare in nessun caso come un giocattolo 3 È responsabilità del proprietario l ...

Страница 17: ...e il manubrio 29 nel tubo di alloggiamento 17 con le viti 66 e le rondelle 65 e le rondelle 64 Fig 7 Serrare le due viti pre montati sulla parte anteriore dell albero per fissare la posizione di manillar Fig 7A Avvicini il monitor 72 al tubo manubrio 29 Fig 8 colleghi i due terminali che fuoriescono dal tubo manubrio 17 e dal monitor 72 Fig 8 Introduca il monitor 72 nel tubo del manubrio 17 como i...

Страница 18: ...JZINGEN Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN957 norm geschikt voor professioneel gebruik Maximaal gewicht gebruiker 180kg Er kan geremd worden onafhankelijk van snelheid 2 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kind...

Страница 19: ...ING VAN DE MONITOR Zet de framebuis 29 in de behuizing buis 17 met schroeven 66 en sluitringen 65 en veerringen 64 Fig 7 Draai de twee schroeven vooraf aan de voorzijde van de mast om de positie van manillar Fig 7A lossen Breng de monitor 72 naar de framebuis 29 Fig 8 verbind de terminals die uit de framebuis 17 steken met die van de monitor 72 Fig 8 Plaats de monitor 72 op de framebuis 29 zoals w...

Страница 20: ...MOD H720BM 20 H720BM ...

Страница 21: ...st welding Tija sillín H720BM020N 21 Quick released knob Pomo rápido H720BM021N 23 Seat sliding weldment Deslizadera sillín H720023 29 handlebar with dipping Manillar H720BM029 30 Hand pulse set 900mm Conjunto pulso H862030 31 Front stabilizer set Set caballete delantero H720031 33 stabilizer cap Taco del caballete H720033 34 Adjusting pad of front stabilizer Tacos ajustables del caballete delante...

Страница 22: ...086 88 Belt J8 450 Correa J8 450 H720088 90 Crank right Biela derecha H720090B 91 Quick released knob Pomo H720091 92 Bottle holder adaptor Adaptador portabotellín H720092 93 RJ45 internet cable middle 1200mm Cable internet medio H720BM093 94 Lower console cable 850mm Cable cuadro H720094 95 power wire 900mm Cable DC H720095 97 Bottle holder Portabotellines H720097 100 Pedal belt Correa pedal H720...

Страница 23: ...E et 2014 35 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2014 30 EG und 2014 35 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 20...

Страница 24: ...BH HIPOWER CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH HIPOWER UK Tel 02037347554 e mail sales uk bhfitness com AFTER SALES UK Tel 02074425525 e mail service uk bhfitness com BH HIPOWER FRANCE SAV FRANCE Tel 33 0810 000 301 Fax 33 0810 000 290 savfrance bhfitness com...

Отзывы: