background image

 

REGULACIÓN VERTICAL DEL MANILLAR.- 

Posicione el manillar (20) a la distancia cómoda de 

realizar el ejercicio sin salirse de las referencias de 

0-6 y apriete el pomo (17B) fuertemente Fig.3. 

 

Manténgase  dentro  de  las  referencias  0-14  sin 

salirse de la marca “MIN INSERT”. 

 

3.- MONTAJE DEL SILLÍN.- 

Introduzca  la  abrazadera  del  sillín  (1)  Fig.4,  en  el 

tubo  horizontal  de  la  tija  (38)  como  muestra  la 

Fig.4.  Coloque  el  sillín  en  posición  y  apriete  las 

tuercas de la abrazadera fuertemente.  

Seguidamente  introduzca  el  tubo  horizontal  de  la 

tija  (38)  por  el  agujero  del  tubo  de  tija  (39)  Fig.4. 

Posiciónelo y apriete el pomo (2) Fig.4. 

Introduzca  la  tija  (39)  por  el  tubo  del  cuerpo 

principal  (A),  posiciónelo  y  fije  la  tija  del  sillín  en 

una  posición  cómoda  sirviéndose  del  pomo  de 

apriete (2A) Fig.4. Apriete en sentido de las agujas 

del reloj. 

 

REGULACIÓN DE LA ALTURA SILLÍN.- 

Afloje  ligeramente  el  pomo  de  apriete  (2A)  de  tija 

en el sentido contrario  a las agujas del reloj Fig.5, 

hasta  que  el  sillín  quede  regulado  a  la  altura 

adecuada para realizar el ejercicio. 

Apriete fuertemente el  pomo (2A) en el sentido de 

las  agujas  del  reloj.  Manténgase  dentro  de  las 

referencias  0-19  sin  salirse  de  la  marca  “MIN 

INSERT”. 

 

REGULACIÓN HORIZONTAL DEL SILLÍN.- 

Afloje ligeramente el pomo de apriete (2) de tija en 

sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  Fig.5,  y 

coloque  el  sillín  a  la  distancia  que  le  resulte 

cómoda  para  realizar  el  ejercicio.  Apriete 

fuertemente el pomo (2) en el sentido de las agujas 

del reloj. 

Manténgase  dentro  de  las  referencias  0-17  sin 

salirse de la marca “MIN INSERT”. 

 

4.- MONTAJE DE LOS PEDALES.- 

Siga  atentamente  las  instrucciones  de  montaje  de 

los pedales, una colocación incorrecta podría dañar 

la rosca del pedal o de la biela. 

La  posición  derecha  e  izquierda,  se  tomará 

teniendo como referencia al usuario montado en el 

sillín, en posición de hacer ejercicio. 

El pedal derecho (9R), marcado con la letra (R), se 

enroscara  en  el  sentido  de  giro  de  las  agujas  del 

reloj, en la biela derecha, marcada con la letra (R). 

Apriete fuertemente, Fig.5. 

El pedal izquierdo (9L), marcado con la letra (L), se 

enroscará  en  el  sentido  contrario  a  las  agujas  del 

reloj, en la biela izquierda, marcada con la letra (L). 

Apriete fuertemente, Fig.5. 

Suelte  los  tornillos  (16)  colocados  en  el  mástil 

frontal (A) y coloque el botellero (15), apretando los 

tornillos (16) soltados anteriormente. 

 

 

 

5.- COLOCACIÓN DEL MONITOR 

ELECTRÓNICO.- 

Posicione el monitor (62), en dirección de la flecha 

deslizándolo  sobre  la  chapa  de  sujeción  (M)  Fig.6 

atorníllelo con el tornillo (71). 

Conexione  el  terminal  (70)  del  cable  saliente  del 

cuerpo principal (A), en el terminal (72) de la parte 

trasera del monitor (62) Fig.6.  

 

6.- REGULACIÓN DE ESFUERZO.- 

Para un control de esfuerzo regular de su ejercicio, 

este  aparato  dispone  de  un  mando  regulador  de 

tensión  (22),  colocado  en  el  tubo  del  cuerpo 

principal  (A)  Fig.7,  que  levantándolo  en  dirección 

de  la flecha  nos  indica  la  escala  de resistencia  de 

la maquina en el monitor. 

Para  aumentar  la  resistencia  del  pedaleo  levante 

usted  el  mando  regulador  de  tensión  (22),  hasta 

conseguir  que  el  esfuerzo  que  realiza  en  el 

ejercicio es el ideal para usted. 

Para  disminuir  la  resistencia  del  pedaleo,  baje  el 

mando regulador de tensión (22). 

 

Importante: 

Este  mando  regulador  de  tensión  (22)  dispone  de 

un  sistema  de  frenado  de  emergencia,  que 

levantándolo al máximo en dirección de la flecha de 

la  Fig.7,  se  produce  una  frenada  más  repentina 

para el volante  

 

7.- NIVELACIÓN.- 

Una  vez  colocada  la  unidad  en  su  lugar  definitivo, 

para la realización del ejercicio, compruebe que  el 

asentamiento  en  el  suelo  y  su  nivelación  sean 

correctos.  Esto  se  conseguirá  roscando  más  o 

menos  los  pies  regulables  (10)  como  muestra  la 

Fig.7. 

 

8.- MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- 

La unidad está equipada con ruedas (13) Fig.7, lo 

que hace más sencillo su desplazamiento.  

Las  ruedas  que  se  encuentran  en  la  parte 

delantera de su unidad, le facilitarán la maniobra de 

colocar  su  unidad  en  el  emplazamiento  escogido, 

levantando,  ligeramente  por  la  parte  delantera  y 

empujando, como muestra la Fig.8.  

Guarde  su  máquina  en  un  lugar  seco  con  las 

menores variaciones de temperatura posible. 

 

9.-MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA.- 

Por  razones  higiénicas  es  necesario  que  después 

de cada clase se limpie el manillar y el asiento con 

un  spray  de  desinfección,  así  como  eliminar  el 

sudor del cuadro de la bicicleta. 

Aplicar  antioxidante al  volante  de  inercia cada vez 

que  se  limpie  la  máquina  o  al  menos  una  vez  al 

mes. 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание Duke Magnetic

Страница 1: ...e montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 3: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 4: ...ores a 35 años o con problemas de salud Guarde estas instrucciones INDICACIONES GENERALES 1 Esta unidad ha sido diseñada para uso profesional El peso de usuario no debe exceder de 115Kg 2 Los padres y personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que resulten peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en n...

Страница 5: ...ario a las agujas del reloj en la biela izquierda marcada con la letra L Apriete fuertemente Fig 5 Suelte los tornillos 16 colocados en el mástil frontal A y coloque el botellero 15 apretando los tornillos 16 soltados anteriormente 5 COLOCACIÓN DEL MONITOR ELECTRÓNICO Posicione el monitor 62 en dirección de la flecha deslizándolo sobre la chapa de sujeción M Fig 6 atorníllelo con el tornillo 71 Co...

Страница 6: ...os mismos MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS 1 REVISIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA Compruebe que la correa se encuentra correctamente tensada Si la correa derrapa será necesario tensar la correa Quite las tapas laterales 49 y afloje las tuercas un máximo de 2 vueltas Tense con una llave las tuercas pequeñas Tenga cuidado que la tuerca gire el mismo número de vueltas en ambos lados de la máquina generalmente ...

Страница 7: ...unit has been designed for professional use The weight of the user must not exceed 115 kg 2 Parents and or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who us...

Страница 8: ...y A in terminal 72 of the rear part of the monitor 62 Fig 6 6 EXERTION SETTINGS For regular control of exercise settings this appliance is equipped with a tensioning control 22 located on the stem of the main body A Fig 7 which when lifted in the direction of the arrow indicates the resistance settings of the appliance in the monitor To increase the pedalling resistance lift the tensioning control...

Страница 9: ...h sides of the machine generally 2 turns will be sufficient otherwise the drive sprocket might become skewed creating a lot more noise and making it possible for the belt to fall off Tighten up nuts again and put the side covers 49 back in their place Whenever the tension setting on the machine is adjusted readjust the brakes as well BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUC...

Страница 10: ...t Précaution Consultez votre médecin avant d entreprendre des exercices sur cette machine Cette remarque s adresse plus particulièrement aux personnes âgées de de 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes de santé Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES 1 Cette machine a été conçue pour pour l usage professionnel Le poids de l utilisateur ne doit pas dépasser 115 kg 2 Les parents ou personn...

Страница 11: ...e R est à visser dans le sens de rotation des aiguilles d une montre dans la bielle droite signalée par la leerte R Serrez très fort Fig 5 La pédale gauche 9L signalée par la lettre L est à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles d une montre dans la bielle gauche signalée par la lettre L Serrez très fort Fig 5 Dévissez les vis 16 placées sur la barre frontale A et placez le porte bout...

Страница 12: ...issed à l aide d un spray afin d assurer leer mobilité ENTRETIEN TOUTES LES 200 HEURES 1 RÉVISION RÉGLAGE DE LA CEINTURE Vérifiez si la ceinture est tendue correctement Si les dérapages de ceinture il faudra tendre la ceinture Enlevez les couvertures latérales 49 et desserrez les écrous de 2 tours maximum Tendre les petits écrous à l aide d une clé Veillez à ce que l écrou tourne le même nombre de...

Страница 13: ...esonders wichtig für Personen die alter als 35 sind oder gesundheitliche Probleme haben Bevor Sie irgendein Trainingsgerät benutzen lesen Sie bitte stets die gesamten Anleitungen Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf ALLGEMEINE HINWEISE 1 Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch vorgesehen Das Gewicht des Benutzers darf 115 kg nicht überschreiten 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kind...

Страница 14: ...die rechte ebenfalls mit R markierte Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Das mit 9L markierte linke Pedal wird gegen den Uhrzeigersinn auf die ebenfalls mit L markierte linke Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Lösen Sie die Schrauben 16 an der Vorderstange A und setzen Sie den Flaschenhalter ein 15 Befestigen Sie ihn mit den zuvor gelösten Schrauben 16 5 ANBRINGEN DES ELEKTRONISCHEN MON...

Страница 15: ... WARTUNGSMASSNAHMEN NACH 200 NUTZUNGSSTUNDEN 1 ÜBERPRÜFUNG UND BEFESTIGUNG DES RIEMENS Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig gespannt wird Wenn die gleitet ist es notwendig ihn festzuziehen Entfernen Sie die Seitendeckeln 49 und lösen Sie die Schraubenmutter ein Maximum von 2 Umdrehungen Spannen Sie die kleinen Muttern mit einem Schlüssel Achten Sie darauf dass die Mutter auf beiden Seiten um die g...

Страница 16: ...ma idade superior a 35 anos ou com problemas de saúde Leia todas as instruções antes de utilizar qualquer aparéelo de exercício Guarde estas instruções INDICAÇÕES GERAIS 1 Esta unidade está desenhada para o uso profissional O peso do usuário não deve exceder os 115 Kg 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta a sua naturaza curiosa que poderá levá las a situações e ...

Страница 17: ...5 Solte os parafusos 16 colocados no mastro frontal A e coloque a garrafeira 15 apertando os parafusos 16 soltos anteriormente 5 COLOCAÇÃO DO MONITOR ELECTRÓNICO Posicione o monitor 62 na direcção da seta Deslize o monitor sobre a chapa de sujeição M Fig 6 Em seguida aperte o com o parafuso 71 Ligue o terminal 70 do cabo que sai do corpo principal A com o terminal 72 da parte traseira do monitor 6...

Страница 18: ... Se a correia derrapa será necessário esticar com mais tensão Retire as tampas laterais 49 e folgue as porcas no máximo 2 voltas Tense com uma chave as porcas pequenas Tenha o cuidado de rodar a porca o mesmo número de voltas em ambos os lados da máquina em geral serão suficientes 2 voltas porque de outro modo o pinhão poderá ficar um pouco oblíquo originando um aumento de ruído e aumentando a pro...

Страница 19: ... età superiore ai 35 anni o con problemi di salute Legga tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi apparecchio per fare allenamento Conservi queste istruzioni INDICAZIONI GENERALI 1 Questo apparecchio è stato disegnato per uso professionale Il peso dell utente non dovrà sorpassare i 115 Kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi...

Страница 20: ...Fig 5 Il pedale sinistro 9L marchiato con la lettera L si avviterà in senso antiorario nella biella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 5 Allenti le viti 16 collocate nell albero frontale A e collochi il portabottiglie 15 stringendo le viti 16 allentate anteriormente 5 MONTAGGIO DEL MONITOR ELETTRONICO Collocare il monitor 62 in direzione della freccia sulla piastra d appoggi...

Страница 21: ...copo di garantire la mobilitá delle stesse MANUTENZIONE OGNI 200 ORE 1 CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA Verifichi che la cinghia sia tesa correttamente Se la cinghia pattini sarà necessario tesare la cinghia Rimuova le coperture laterali 49 ed allenti i dadi un massimo di 2 giri Stringa con una chiave i dadi piccoli Faccia attenzione che il dado giri lo stesso numero di gire in ambedue i lati ...

Страница 22: ...ar behoren functioneert Voorzorgsmaatregelen Voordat u begint de fiets te gebruiken is het raadzaam eerst uw arts te raadplegen Deze waarschuwing is in het bijzonder belangrijk voor personen ouder dan 35 jaar of personen met gezondheidsproblemen Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN 1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik professioneel De gebruiker dient niet zwaarder te zijn ...

Страница 23: ...inkerpedaal 9L aangegeven door de letter L wordt aan de linker crank aangegeven door de letter L tegen de wijzers van de klok in geschroefd Draai stevig vast Fig 5 Maak de schroeven 16 in de stuurstang los A en plaats de flessendrager 15 met behulp van de eerder losgemaakte schroeven 5 DE ELEKTRONISCHE MONITOR MONTEREN Plaats de monitor 62 in de richting van de pijl terwijl u de monitor op de steu...

Страница 24: ...en te zitten ONDERHOUD NA ELKE 200 GEBRUIKSUREN 1 DE RIEM CONTROLEREN AANPASSEN Controleer of de riem goed gespannen is Als de riem verschuift is het noodzakelijk hem aan te halen Verwijder de zijkappen 49 en maak de moeren los maximaal twee slagen Draai de kleine moeren met een sleutel vast Let er daarbij op dat de moer aan beide kanten van het toestel evenveel omwentelingen maakt over het algeme...

Страница 25: ...25 H925 ...

Страница 26: ...té Bestellung von Ersatzteilen Bitte angeben Maschinenmodell Nr des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade Per ordinare pezzi di ricambio Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Ho...

Страница 27: ...s de la directive 2004 108 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004 108 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2004 108 CE Italiano Con la presente Exercycle S L ...

Страница 28: ...H HIPOWER NORTH AMERICA 20155 Ellipse Foothill Ranch CA 92610 Tel 1 949 206 0330 Fax 1 949 206 0350 fitness bhnorthamerica com www bhnorthamerica com BH HIPOWER CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO...

Отзывы: