background image

 

3.- ATTACHING THE SADDLE.- 

Fit the saddle bracket (1), Fig.4, onto the horizontal 

saddle  tube  (38),  as  shown  in  Fig.4,  fit  the  saddle 

into  position  and  tighten  the  nuts  on  the  bracket 

securely.  

Next insert the horizontal saddle tube (38) through 

the  hole  on  the  saddle  post  (39),  Fig.4,  position  it 

correctly and tighten the knob (2), Fig.4.  

Insert  the  saddle  post  (39)  into  the  boss  on  the 

main  body  (A),  position  it  correctly  and  tighten  the 

saddle  post  by  using  the  adjustment  knob  (2A), 

Fig.4, turning it clockwise. 

 

ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.- 

Loosen  the  saddle  post  adjustment  knob  (2A) 

slightly  by  turning  it  anticlockwise,  Fig.5,  move  the 

saddle to a position comfortable for doing exercise 

and then tighten the adjustment knob (2A) securely 

by turning it clockwise. 

Stay  within  the  references  0-19  without  going 

beyond the “MIN INSERT” mark. 

 

HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE SADDLE.- 

Loosen  the  knob  (2)  slightly  by  turning  it 

anticlockwise, Fig.5, move  the saddle to a position 

comfortable for doing exercise and then tighten the 

knob (2) securely by turning it clockwise.  

Stay  within  the  references  0-17  without  going 

beyond the “MIN INSERT” mark. 

 

4.- FITTING THE PEDALS.- 

The  assembly  instructions  for  the  pedals  must  be 

followed  to  the  letter,  fitting  these  incorrectly  could 

damage the screw thread on either the pedal or the 

crank. 

Right and left refer to the position that the user adopts 

when sitting on the saddle to do the exercises.  

The right-hand  pedal (9R),  marked  with the  letter (R), 

screws onto the right-hand crank, also marked with an 

(R), in a clockwise direction. Tighten securely, Fig.5. 

The left-hand pedal (9L), marked with the letter (L), 

screws  onto  the  left-hand  crank,  also  marked  with 

an  (L),  in  an  anti-clockwise  direction.  Tighten 

securely, Fig.5. 

Remove  screws  (16)  located  on  the  main  post  (A) 

and fit the bottle holder (15), using the same screws 

(16). 

 

5.- FITTING THE ELECTRONIC MONITOR.- 

Place the monitor (62) in the direction of the arrow 

sliding  the  monitor  on  the  holding  plate  (M)  Fig.6 

and fix it with the screw (71). 

Connect  the  terminal  (70)  of  the  cable  sticking  out 

of the main body (A) in terminal (72) of the rear part 

of the monitor (62) Fig.6.  

 

6.- EXERTION SETTINGS.- 

For  regular  control  of  exercise  settings,  this 

appliance  is  equipped  with  a  tensioning  control 

(22), located on the stem of the main body (A) Fig.7 

which,  when  lifted  in  the  direction  of  the  arrow, 

indicates the resistance settings of the appliance in 

the monitor. 

To  increase  the  pedalling  resistance,  lift  the 

tensioning  control  (22)  until  the  exertion  level  best 

suits your exercise requirements. 

To  decrease  the  pedalling  resistance,  lower  the 

tensioning control (22). 

 

Important: 

This  tensioning  control  (22)  has  an  emergency 

braking  system  which,  when  fully  lifted  in  the 

direction of the arrow, as shown in Fig.7, causes a 

sudden braking force for the flywheel.  

 

7.- LEVELLING.- 

Once the unit has been placed into its final position, 

make sure that it sits flat on the floor and that it  is 

level.  This  can  be  achieved  by  screwing  the 

adjustable feet (10) up or down, as shown in Fig.7. 

 

8.- MOVEMENT & STORAGE.- 

The  unit  is  equipped  with  wheels  (13)  Fig.7,  to 

make it easier to move. The  wheels  located at the 

front  of  your  unit  make  it  easier  to  move  it  into  a 

chosen  position,  by  lifting  the  rear  of  the  unit  up 

slightly  and  pushing  it,  as  shown  in  Fig.8.  Store 

your  unit  in  a  dry  place,  preferably  not  subject  to 

changes in temperature. 

 

9.- MAINTAINING THE MACHINE.- 

For  health  reasons  it  is  necessary  to  clean  the 

handlebars  and  seat  after  each  class  with  a 

disinfectant  spray,  as  well  as  removing  any  sweat 

from the bicycle’s frame. 

 

Apply anti-rust to the flywheel every time you clean 

the machine or at least once a month. 

 

MAINTENANCE EVERY 100 HOURS.-  

 

1. TIGHTENING THE PEDALS.  

Even though the pedals are already fitted, the right-

hand  pedal  (marked  R)  screws  on  in  a  clockwise 

direction,  whereas  the  left-hand  pedal  (marked  L) 

does so in the opposite direction.    

 

Maintenance:  

-The tension of the pedal clip with the pedal should 

be  checked  weekly,  using  a  3  mm  allen  key  to 

adjust the set screw.  

-Apply  a  little  oil  to  the  contact  point  of  the  pedal 

clip with the pedal to ensure that it locks on. 

-Oil  to  the  pedal  springs  regularly.  (Pedal 

instructions attached)  

 

2. CHECKING THE TIGHTENING KNOBS.- 

The 3 tightening knobs should be loosened off and 

sprayed with a lubricant to ensure that they remain 

operative. 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание Duke Magnetic

Страница 1: ...e montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 3: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 4: ...ores a 35 años o con problemas de salud Guarde estas instrucciones INDICACIONES GENERALES 1 Esta unidad ha sido diseñada para uso profesional El peso de usuario no debe exceder de 115Kg 2 Los padres y personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que resulten peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en n...

Страница 5: ...ario a las agujas del reloj en la biela izquierda marcada con la letra L Apriete fuertemente Fig 5 Suelte los tornillos 16 colocados en el mástil frontal A y coloque el botellero 15 apretando los tornillos 16 soltados anteriormente 5 COLOCACIÓN DEL MONITOR ELECTRÓNICO Posicione el monitor 62 en dirección de la flecha deslizándolo sobre la chapa de sujeción M Fig 6 atorníllelo con el tornillo 71 Co...

Страница 6: ...os mismos MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS 1 REVISIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA Compruebe que la correa se encuentra correctamente tensada Si la correa derrapa será necesario tensar la correa Quite las tapas laterales 49 y afloje las tuercas un máximo de 2 vueltas Tense con una llave las tuercas pequeñas Tenga cuidado que la tuerca gire el mismo número de vueltas en ambos lados de la máquina generalmente ...

Страница 7: ...unit has been designed for professional use The weight of the user must not exceed 115 kg 2 Parents and or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who us...

Страница 8: ...y A in terminal 72 of the rear part of the monitor 62 Fig 6 6 EXERTION SETTINGS For regular control of exercise settings this appliance is equipped with a tensioning control 22 located on the stem of the main body A Fig 7 which when lifted in the direction of the arrow indicates the resistance settings of the appliance in the monitor To increase the pedalling resistance lift the tensioning control...

Страница 9: ...h sides of the machine generally 2 turns will be sufficient otherwise the drive sprocket might become skewed creating a lot more noise and making it possible for the belt to fall off Tighten up nuts again and put the side covers 49 back in their place Whenever the tension setting on the machine is adjusted readjust the brakes as well BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUC...

Страница 10: ...t Précaution Consultez votre médecin avant d entreprendre des exercices sur cette machine Cette remarque s adresse plus particulièrement aux personnes âgées de de 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes de santé Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES 1 Cette machine a été conçue pour pour l usage professionnel Le poids de l utilisateur ne doit pas dépasser 115 kg 2 Les parents ou personn...

Страница 11: ...e R est à visser dans le sens de rotation des aiguilles d une montre dans la bielle droite signalée par la leerte R Serrez très fort Fig 5 La pédale gauche 9L signalée par la lettre L est à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles d une montre dans la bielle gauche signalée par la lettre L Serrez très fort Fig 5 Dévissez les vis 16 placées sur la barre frontale A et placez le porte bout...

Страница 12: ...issed à l aide d un spray afin d assurer leer mobilité ENTRETIEN TOUTES LES 200 HEURES 1 RÉVISION RÉGLAGE DE LA CEINTURE Vérifiez si la ceinture est tendue correctement Si les dérapages de ceinture il faudra tendre la ceinture Enlevez les couvertures latérales 49 et desserrez les écrous de 2 tours maximum Tendre les petits écrous à l aide d une clé Veillez à ce que l écrou tourne le même nombre de...

Страница 13: ...esonders wichtig für Personen die alter als 35 sind oder gesundheitliche Probleme haben Bevor Sie irgendein Trainingsgerät benutzen lesen Sie bitte stets die gesamten Anleitungen Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf ALLGEMEINE HINWEISE 1 Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch vorgesehen Das Gewicht des Benutzers darf 115 kg nicht überschreiten 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kind...

Страница 14: ...die rechte ebenfalls mit R markierte Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Das mit 9L markierte linke Pedal wird gegen den Uhrzeigersinn auf die ebenfalls mit L markierte linke Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Lösen Sie die Schrauben 16 an der Vorderstange A und setzen Sie den Flaschenhalter ein 15 Befestigen Sie ihn mit den zuvor gelösten Schrauben 16 5 ANBRINGEN DES ELEKTRONISCHEN MON...

Страница 15: ... WARTUNGSMASSNAHMEN NACH 200 NUTZUNGSSTUNDEN 1 ÜBERPRÜFUNG UND BEFESTIGUNG DES RIEMENS Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig gespannt wird Wenn die gleitet ist es notwendig ihn festzuziehen Entfernen Sie die Seitendeckeln 49 und lösen Sie die Schraubenmutter ein Maximum von 2 Umdrehungen Spannen Sie die kleinen Muttern mit einem Schlüssel Achten Sie darauf dass die Mutter auf beiden Seiten um die g...

Страница 16: ...ma idade superior a 35 anos ou com problemas de saúde Leia todas as instruções antes de utilizar qualquer aparéelo de exercício Guarde estas instruções INDICAÇÕES GERAIS 1 Esta unidade está desenhada para o uso profissional O peso do usuário não deve exceder os 115 Kg 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta a sua naturaza curiosa que poderá levá las a situações e ...

Страница 17: ...5 Solte os parafusos 16 colocados no mastro frontal A e coloque a garrafeira 15 apertando os parafusos 16 soltos anteriormente 5 COLOCAÇÃO DO MONITOR ELECTRÓNICO Posicione o monitor 62 na direcção da seta Deslize o monitor sobre a chapa de sujeição M Fig 6 Em seguida aperte o com o parafuso 71 Ligue o terminal 70 do cabo que sai do corpo principal A com o terminal 72 da parte traseira do monitor 6...

Страница 18: ... Se a correia derrapa será necessário esticar com mais tensão Retire as tampas laterais 49 e folgue as porcas no máximo 2 voltas Tense com uma chave as porcas pequenas Tenha o cuidado de rodar a porca o mesmo número de voltas em ambos os lados da máquina em geral serão suficientes 2 voltas porque de outro modo o pinhão poderá ficar um pouco oblíquo originando um aumento de ruído e aumentando a pro...

Страница 19: ... età superiore ai 35 anni o con problemi di salute Legga tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi apparecchio per fare allenamento Conservi queste istruzioni INDICAZIONI GENERALI 1 Questo apparecchio è stato disegnato per uso professionale Il peso dell utente non dovrà sorpassare i 115 Kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi...

Страница 20: ...Fig 5 Il pedale sinistro 9L marchiato con la lettera L si avviterà in senso antiorario nella biella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 5 Allenti le viti 16 collocate nell albero frontale A e collochi il portabottiglie 15 stringendo le viti 16 allentate anteriormente 5 MONTAGGIO DEL MONITOR ELETTRONICO Collocare il monitor 62 in direzione della freccia sulla piastra d appoggi...

Страница 21: ...copo di garantire la mobilitá delle stesse MANUTENZIONE OGNI 200 ORE 1 CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA Verifichi che la cinghia sia tesa correttamente Se la cinghia pattini sarà necessario tesare la cinghia Rimuova le coperture laterali 49 ed allenti i dadi un massimo di 2 giri Stringa con una chiave i dadi piccoli Faccia attenzione che il dado giri lo stesso numero di gire in ambedue i lati ...

Страница 22: ...ar behoren functioneert Voorzorgsmaatregelen Voordat u begint de fiets te gebruiken is het raadzaam eerst uw arts te raadplegen Deze waarschuwing is in het bijzonder belangrijk voor personen ouder dan 35 jaar of personen met gezondheidsproblemen Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN 1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik professioneel De gebruiker dient niet zwaarder te zijn ...

Страница 23: ...inkerpedaal 9L aangegeven door de letter L wordt aan de linker crank aangegeven door de letter L tegen de wijzers van de klok in geschroefd Draai stevig vast Fig 5 Maak de schroeven 16 in de stuurstang los A en plaats de flessendrager 15 met behulp van de eerder losgemaakte schroeven 5 DE ELEKTRONISCHE MONITOR MONTEREN Plaats de monitor 62 in de richting van de pijl terwijl u de monitor op de steu...

Страница 24: ...en te zitten ONDERHOUD NA ELKE 200 GEBRUIKSUREN 1 DE RIEM CONTROLEREN AANPASSEN Controleer of de riem goed gespannen is Als de riem verschuift is het noodzakelijk hem aan te halen Verwijder de zijkappen 49 en maak de moeren los maximaal twee slagen Draai de kleine moeren met een sleutel vast Let er daarbij op dat de moer aan beide kanten van het toestel evenveel omwentelingen maakt over het algeme...

Страница 25: ...25 H925 ...

Страница 26: ...té Bestellung von Ersatzteilen Bitte angeben Maschinenmodell Nr des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade Per ordinare pezzi di ricambio Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Ho...

Страница 27: ...s de la directive 2004 108 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004 108 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2004 108 CE Italiano Con la presente Exercycle S L ...

Страница 28: ...H HIPOWER NORTH AMERICA 20155 Ellipse Foothill Ranch CA 92610 Tel 1 949 206 0330 Fax 1 949 206 0350 fitness bhnorthamerica com www bhnorthamerica com BH HIPOWER CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO...

Отзывы: