BFT URANO BT Скачать руководство пользователя страница 47

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que 
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “ Manual 
de instruções
” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações 
importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. 
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc-
nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo 
está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 
73/23/CEE (e modificações sucessivas).

1) GENERALIDADES
O accionador URANO BT oferece uma ampla versatilidade de instalação, 
graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade do acciona-
dor e à regulação da altura e profundidade de que dispõe. Está equipado de 
um dispositivo electrónico anti-esmagamento que visa garantir a segurança. 
A manobra manual de emergência efectua-se com extrema facilidade através 
dum manípulo com chave personalizada.  
A paragem no final de curso é controlada por microinterruptores electromecâ-
nicos ou então, nas zonas muito frias, por sensores de proximidade. 
O quadro de comandos pode ser incorporado ou montado em uma caixa 
separada. 

O motorredutor (fig.1) é constituído por: 
M   

Motor 

R   

Redutor de parafuso sem fim - roda helicoidal

S   

Grupo final de curso electromecânico ou sensor de proximidade

P   

Pinhão com mecanismo de desbloqueio

C   

Quadro de comando

B   

2 baterias compensadoras (BT BAT 2)

2) SEGURANÇA GERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, 
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
• 

Leia atentamente o fascículo ”Advertências” e o ”Manual de instruções”  
que acompanham este produto, pois que fornecem indicações Impor-
tantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

• 

Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) 
de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos 
de nylon e polistireno ao alcance das crianças.

• 

Conserve  as  instruções  para  anexá-las  ao  fascículo  técnico  e  para 
poderconsultá-las no futuro.

• 

Este  produto  foi  projectado  e  construído  exclusivamente  para  o  uso 
indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, 
poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.

• 

A  Empresa  declina  qualquer  responsabilidade  derivante  do  uso  im-
próprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta 
documentação.

• 

Não instale o produto em atmosfera explosiva.

• 

Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as 
seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE e modificações 
sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, além das normas na-
cionais vigentes, para um bom nível de segurança também é oportuno 
respeitar as normas supracitadas.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da 

Boa  Prática  na  construção  dos  fechos  (portas,  portões,  etc.),  assim 
como pelas deformações que poderiam verificar-se durante o uso.

• 

A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas 
Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE e modificações suces-
sivas.

• 

Interrompa  a  alimentação  eléctrica,  antes  de  qualquer  intervenção 
na  instalação.  Desligue  também  eventuais  baterias  compensadoras,  se 
presentes.

• 

Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um 
magnetotérmico  omnipolar  com  distância  de  abertura  dos  contactos 
igual ou superior a 3,5 mm.

• 

Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor 
diferencial com limiar de 0.03A.

• 

Verifique  se  a  instalação  de  terra  foi  realizada  correctamente:  ligue 
todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os 
componentes da instalação providos de terminal de terra.

• 

Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, 
etc.) necessários para proteger a área contra os perigos de esmaga-
mento, arrastamento, tesourada.

• 

Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante) 
numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.

• 

A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao 
bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes 
de outros produtores.

• 

Use  exclusivamente  peças  originais  para  qualquer  manutenção  ou 
reparação.

• 

Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, 
se não for expressamente autorizada pela Empresa.

• 

Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de 
comando  instalados  e  a  realização  da  abertura  manual  no  caso  de 
emergência.

• 

Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção 
da automatização.

• 

Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance 
de crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.

• 

O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação 
da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.

• 

Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não 
é consentido.

• 

A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e 
comandos conformes à EN 12978.

•   Controlar que o intervalo de temperatura declarado seja compatível com 

o local destinado à instalação da automatização.

•   O motor não pode ser instalado em portões que englobam portas (a 

menos que a motorização possa funcionar com a porta aberta).

•   Verificar que seja evitado o esmagamento entre a parte conduzida e as 

partes circunstantes fixas devidas ao movimento da porta.

•   Se presente, o comando com retenção (homem presente) deve estar 

à vista da parte conduzida e seja como for distante da área de acção 
do automatismo. A não ser que seja activado por meio de uma chave, 
deveria ser instalado a uma altura mínima de 1,5 m e não acessível ao 
público.

3) DADOS TÉCNICOS
3.1) Accionador URANO BT
Alimentação:  .........................................monofásica  230V±10%  50Hz  (*)
Motor: ................................................................................................ 24V
Potência absorvida: ............................................................................ 240W
Classe de isolamento: ..............................................................................  F
Relação  de  redução:  ..........................................................................  1/50
Rotações na saída: ........................................................................ 39min-1
Módulo pinhão: ............................................................... 4mm (18 dentes)
Velocidade da folha: ....................... 9m/mm(18 dentes) 12m/min (25 dentes)
Capacidade máxima: ........................ com pinhão Z18 12.000 N( 

1200 kg)

 

com pinhão Z25 6.000 N( 

600 kg)

Tipo de final de curso: ..................................... electromecânico ou indutivo
Baterias compensadoras (opcionais): ................... 2 baterias de 12V 1,2Ah 
Binário  máx.:  ....................................................................................  30Nm
Reacção ao choque: ............................... Limitador de binário electrónico
Lubrificação: ................................................................ Massa permanente
Manobra  manual:.............................Desbloqueio mecânico com manípulo
Manobras em 24 horas: ........................................................... ciclo intensivo
Unidade de controlo: ........................................................................ QSC D
Condições ambientais: .................................................. de -15°C a +60°C
Grau  de  protecção:  ............................................................................  IP24
Dimensões: .................................................................................. Veja fig.2
Peso do accionador: ..............................................................200N (~20 kg)
Peso máx. da folha: .......................................................12.000N (~1200 kg)
(*) Tensões especiais de alimentação a pedido.

3.2) Dados técnicos da central de comando QSC-D (Fig.17)
Alimentação  dos  acessórios:  ...........................................  24V

~

  (180mA)

Regulação  do  ampere-stop:  ......................................  no  fecho  e  abertura
Tempo de fecho automático: ................................................... de 3 a 120s
Tempo  de  trabalho:  ..........................................................................  2  min
Tempo  de  abertura  para  peões:  ....................................................  7s  fixo
Pausa  inversão:  ..........................................................................  aprox.  1s
Ligação  lampejante:  ..........................................................  24V  máx.  25W
Fusíveis:  ................................................................................... Veja  fig.17
Definição parâmetros e opções: ............ por meio de botões ou UNIPRO
Radiorreceptor  Rolling-Code  incorporado:  ..........  frequência  433.92MHz
Código  por  meio:  .................................................  Algoritmo  Rolling-Code
N°  de  combinações:  ....................................................................  4  biliões
Impedância antena: ........................................................... 50Ohm (RG58)
N°  máx  de  radiocomandos  armazenáveis:  ...........................................  64

3.3) Versões dos transmissores utilizáveis:

todos os transmissores Rolling Code compatíveis com 

.

PORTUGUÊS

Fig. B

.0#"#$','"-

0"'-

MENU CONFIGURACION AUTOMATICA

Configura automáticamente el par motores.

¡ AT E N C I O N ! 

D u r a n t e l a f a s e d e c o n f i g u r a c i ó n 

automática, la función de detección de obstáculos no 
resulta activada, por lo que el instalador debe controlar 
el movimiento del automatismo y vigilar que personas 
y cosas se mantengan fuera del radio de acción del 
mismo.

MENU ANTERIORES

FIG. A

OK

OK

-

+

-

+

-

+

-

+

 +

-

$',#

 +

-

$',#

OK

 +

-

OK

32-QCR

 +

-

$',#

GBGMK?

'2

$0

"#3

#,%

CQN

OK

OK

OK

OK

OK

OK

 +

-

$',#

-

+

-

+

-

+

-

+

OK

OK

.0%

.0%

.0%

Presione P1 del radiomando 

Presione Tecla deseada del 
radiomando (véase la Fig. B3).

Presione Tecla deseada del 
radiomando (véase la Fig. B3).

Suelte P1 del 
radiomando

,"

QR?PR

2#!*#1!-,"'"

13#*2#

2#!*"#1#"

.0%

*##0

MENU RADIO
A N A D I R 
- P e r m i t e a g r e g a r u n a t e c l a d e u n 
radiomando en la memoria del receptor. Después de la 
memorización, el display visualiza en qué posición de 
l a m e m o r i a h a s i d o m e m o r i z a d o e l r a d i o m a n d o 
(número de 01 a 64).
A N A D I R Te cl a s t a r t - a s o c i a l a t e c l a d e s e a d a a l 
comando Start.
A N A D I R Te c l a 2 c h - a s o c i a l a t e c l a d e s e a d a a l 
comando 2

o

 canal radio.

LEER - Efectúa un control de una tecla de un receptor. 
En caso de memorización, el display visualiza en qué 
p o s i c i ó n d e l a m e m o r i a h a s i d o m e m o r i z a d o e l 
radiomando (número de 01 a 64), así como el número 
de la tecla (T1-T2-T3 o T4).
ELIMINAR 64
¡ATENCION!
 Elimina, completamente, de la memoria 
del receptor todos los radiomandos memorizados
COD. RX
Visualiza el código receptor.
Léase el apartado 11.

OK

OK

OK

!,!#*0

-

+

-

+

Presione P1 del radiomando 

Presione Tecla deseada del 
radiomando (véase la Fig. B3).

Suelte P1 del 
radiomando

,"

AF

2#!*#1!-,"'"

13#*2#

2#!*"#1#"

OK

-

+

R

!-"06

OK

   !

OK

  $ "

OK

 

OK

-

+

 +

-

T1

T2

T1
T2
T3
T4

P1

1

2

3

T1

T2 T1

T2

T3

T4

P1

P1

URANO BT Ver. 05 - 

47

D811431_05

Содержание URANO BT

Страница 1: ...02 07 Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it URANO BT I GB F D E P ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖ...

Страница 2: ... URANO BT Ver 05 D811431_05 ...

Страница 3: ...usti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule Per qualsiasi intervento diretto all automazione avvalersi di personale qualificato installatore Annualmente far controllare l automazione da personale qualificato Esaminare frequentemente che l installazione non presenti segni di usura o danni a cavi a molle e a supporti Se si ritenesse necessario un intervento di manutenzione non utilizz...

Страница 4: ...ents and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technician installer Have qualified personnel check the automation system once a year Inspect the installation frequently to check that there are no signs of wear or damage to the springs or suppor...

Страница 5: ...neuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pour toute intervention directe sur la motorisation s adresser à du per sonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qualifié Examiner régulièrement que l installation ne présente pas de signes d usure ou de dommages aux câbles aux re...

Страница 6: ...n Halten Sie die Optiken der Fotozellen und die Leuchtsignalvorrichtungen sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen können Fotozellen Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Installateur Die Anlage muß einmal jährlich von Fachpersonal kontrolliert werden Esmußhäufigeruntersuchtwerden obd...

Страница 7: ...r que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cualificado instalador Una vez al año es preciso hacer controlar el automatismo por personal cualificado Controle frecuentemente que la instalación no presente señales de desgaste o daños en cables en muelles y en soportes Si...

Страница 8: ...osdispositivosdesinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a automatização por pessoal qualificado Examinarfrequentementequeainstalaçãonãoapresentesinaisdedesga ste ou danos nos cabos molas e suportes Não utilizar a a...

Страница 9: ...enti dell automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta Istruirel utilizzatoredell impiantoperquantoriguardaisistemidicomando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione del l automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti invol...

Страница 10: ...re portata max 2000kg 20000N Fissati i distanziali in centro ad ogni asola dei vari pezzi di cremagliera sal dare i distanziali al cancello Anche in questo caso sistemare uno spezzone al contrario nei punti di giunzione dei vari pezzi di cremagliera per garantire il passo corretto dei denti Le viti che fissano la cremagliera ai distanziali consentono regolazioni in altezza della cremagliera 7 4 Fi...

Страница 11: ...mite l accessorio UNIFLAT e UNIDA Vedere fig 17 La centrale QSC D non alimenta il programmatore UNIPRO che quindi necessita di apposito alimentatore Entrare nel menù CENTRALINE nel sottomenù PARAMETRI e scorrere le schermate del display con le frecce su giù impostando numericamente i valori dei parametri di seguito elencati Per le logiche di funzionamento riferirsi al sottomenù LOGICA Nel caso si ...

Страница 12: ...e cod RX Visualizza il codice inserito nel ricevitore NOTA IMPORTANTE CONTRASSEGNARE IL PRIMOTRASMETTITORE MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE MASTER Il primo trasmettitore nel caso di programmazione manuale assegna il CODICE CHIAVE DEL RICEVITORE questo codice risulta necessario per poter effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori Il ricevitore di bordo incorporato Clonix dispone in...

Страница 13: ...LOCCO MANUALE Lo sblocco manuale o di emergenza va attivato quando si deve aprire manual menteilcancelloedinognicasodinonfunzionamentoofunzionamentoanomalo dell automazione Per eseguire la manovra di emergenza bisogna Inserire la manopola di sblocco nell apposita sede fig 18 e ruotarla in senso orario per tutta la sua corsa In questo modo si rende folle il pignone permettendo cosi l apertura manua...

Страница 14: ... OK OK RA OK OK P A OK OK P A AF OK LEGENDA Valore preimpostato Incremento riduzione parametri o commutazione ON OFF Scorrimento menu precedente successivo Premere tasto OK Invio conferma Messaggio programmazione in corso P OK ON OFF Messaggio KO errore valore o funzione Premere simultaneamente i tasti e La pressione simultanea dei tasti e consente di uscire dal menu in cui si sta operando e torna...

Страница 15: ...ando nella memoria della ricevente dopo la memorizzazione restituisce numero del trasmettitore nella locazione della memoria da 01 a 64 Aggiungi Tasto start associa il tasto desiderato al comando Start Aggiungi Tasto 2can associa il tasto desiderato al comando 2 canale radio LEGGI Effettua una verifica di un tasto di una ricevente se memorizzato restituisce numero della ricevente nella locazione d...

Страница 16: ...omation components unless explicitly authorised by the company Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattem...

Страница 17: ...hs threaded spacers to be welded max capacity 2000kg 20000N Having fixed the spacers in the middle of each of the slots in the various rack pieces weld the spacers to the gate Also in this case arrange a section of rack the other way round in the joining points of the various rack pieces to ensure a correct tooth pitch The screws which fix the rack to the spacers allow the rack to be adjusted in h...

Страница 18: ...ythemanufacturer suitableforstandardinstallations The predefined parameters can be altered by means of either the incorporated display programmer or UNIPRO In the case where programming is carried out by means of UNIPRO carefully read the instructions relating to UNIPRO and proceed in the following way Connect the UNIPRO programmer to the control unit through the UNIFLAT and UNIDA accessories See ...

Страница 19: ...ridging the two P1 points by means of a screwdriver fig B1A Read read Checks one key of a receiver if stored it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 and the key number T1 T2 T3 or T4 Eliminate list erease 64 WARNING Completely removes all memorised radio control devices from the receiver memory Receiver code reading RX code This displays the code ente...

Страница 20: ...ll the screenful showing the statistical parameters Board microprocessor software version Number of cycles carried out If motors are replaced count the number of manoeuvres carried out up to that time Number of cycles carried out from the latest maintenance operation It is automatically set to zero after each self diagnosis or parameter writing Date of latest maintenance operation To be updated ma...

Страница 21: ... enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exited and the display switched off The modifications made are only confirmed if the OK key is subsequently pressed FOLLOWING MENUS FIG B PARAMETER MENU TCA automatic closing ti...

Страница 22: ...Press the required T key on radio control device see Fig B3 Release P1 on radio control device AF FGBBCL SRRML PCJC QC BCQGPCB SRRML OK R 06 OK OK OK OK RADIO MENU ADD Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory after storage it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 Add Start button associates the required key to Start co...

Страница 23: ...les parties métalliques de la fermeture portes portails etc et tous les composants de l installation dotés de borne de terre Appliquertouslesdispositifsdesécurité cellulesphotoélectriques barres palpeusesetc nécessairesàprotégerlazonedesdangersd écrasement d entraînement de cisaillement Appliqueraumoinsundispositifdesignalisationlumineuse feuclignotant en position visible fixer à la structure un p...

Страница 24: ...lités d installation des types de crémaillère les plus courants 7 MONTAGE DE LA CREMAILLERE Une crémaillère avec module dents m 4 doit être fixée au portail En ce qui concerne la longueur celle ci doit prévoir outre à l ouverture de passage aussi la fixation des pattes pour l actionnement des micros fin de course et la partie d engrènement du pignon Il existe plusieurs types de crémaillère chacun ...

Страница 25: ...tterie de secours Mod BT BAT 2 18 21 Entrée dispositifs de sécurité FAULT voir point 13 19 20 Touche de commande piétons PED N O Ouvre le portail pour un temps de 5 secondes avec les modalités de la logique programmée 2 ou 4 pas 21 22 Touche de commande START CLOSE et sélecteur avec clé N O L option est réglable à partir du menu logiques Voir Figure A 21 23 Touche de commande STOP N C Elle arrête ...

Страница 26: ... de ferme ture Cellules photoélectriques en ouverture cell ouv OFF ON encasd occultation ilexclutlefonctionnementdelacellulephotoélectri queenouverture Danslaphasedefermeture ilinverseimmédiatement le mouvement OFF en cas d occultation les cellules photoélectriques sont actives tant en ouverture qu en fermeture Une occultation de la cellule photoélectri que en fermeture ne provoque l inversion du ...

Страница 27: ...de programme un ralentissement de la durée de la moitié de la course Pendant cette phase il est important d éviter l occultation des cellules photoélectriques l utilisation des commandes START STOP PED CLOSE OPEN et de l écran A la fin si l autoréglage a été effectué correctement l unitédecommandeaffichelemessage OK et aprèsl appuisurunetouche quelconque elle retourne au menu Autoréglage Si par co...

Страница 28: ...l opération d ouverture et de fermeture avec les dispositifs de commande appliqués Vérifier la logique électronique de fonctionnement normale et person nalisée 20 UTILISATION DE L AUTOMATION Etant donnée que l automation peut être commandée à distance par radio commande ou bouton de start et donc hors de vue il est indispensable de contrôler souvent le fonctionnement parfait de tous les dispositif...

Страница 29: ...et permet de sortir du menu et de retourner au menu précédent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t d e l a programmation et l écran s éteint Les modifications effectuées ne sont validées que si elles sont suivies par l appui de OK MENUS SUIVANTS FIG B MENU PARAMETRES TCA valeur exprimée en secondes default 10 10s min 3 3s max 120 120s Couple Mot ouverture valeur expri...

Страница 30: ...mmande radio dans la mémoire du récepteur après la mémorisation il affiche le numéro du récepteur dans l emplacement de la mémoire 01 à 64 Ajouter Touche start associe la touche désirée à la commande Start Ajouter Touche 2can associe la touche désirée à la commande 2 canal radio LIRE Effectue une vérification d une touche d un récepteur si mémor isé il affiche le numéro du récepteur dans l emplace...

Страница 31: ...verletzungen erforderlich sind Bringen Sie in gut sichtbarer Position mindestens eine Leuchtsignalein ri chtung Blinklampe an und befestigen Sie am Torgestell ein Warnschild Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funk tionstüchtigkeitderAnlageab wennKomponentenandererProdu zenten verwendet werden Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden Keine...

Страница 32: ...er Durchgangsweite auch die Befestigung der Bügel für die Betätigung der Mikroendschalter und die Verzahnungsseite des Ritzels berücksichtigt werden Es gibt verschiedene Arten von Zahnstangen die sich in der Tragfähigkeit und der Befestigung am Tor unterscheiden Der Hersteller bietet folgende drei Zahnstangentypen an 7 1 Mod CFZ Fig 7 Zahnstange aus verzinktem Eisen Schnitt 22 x 22 mm lieferbar in...

Страница 33: ... 16 17 Ausgang Speisung Sicherheitsvorrichtungen Sender Fotozellen und Sender Sicherheitsleiste Zur Beachtung Ausgang nur während des Bewegungszyklus aktiv 24 V Betrieb bei Netzversorgung 24 V 16 17 Betrieb ohne Netzversorgung mit zusätzlich erhäl tlicher Pufferbatterie Mod BT BAT 2 18 21 Eingang Sicherheitsvorrichtungen FAULT siehe Punkt 13 19 20 Steuerknopf Fußgängerfunktion PED N O Öffnet das T...

Страница 34: ...hluß 15 2 MENÜ BETRIEBSLOGIKEN LOGIC TCA tca OFF ON Die Schließautomatik ist aktiviert OFF Die Schließautomatik ist ausgeschaltet 3 Schritt 3 schritt OFF ON Die 3 Schritt Betriebslogik wird aktiviert Ein Startimpuls hat folgende Wirkung Tür zu Öffnung während der Öffnung Torhalt und Einschalten der Funktion TCA falls aktiviert Tür offen Schließung während der Schließung Torhalt und erneute Öffnung...

Страница 35: ...entpunkte darüber liegenden Wert einzustellen 15 7 MENU SELBSTREGISTRIERUNG AUTOSET Hier wird das Drehmoment der Motoren selbstlernend eingestellt ACHTUNG Das Autoset ist von Schließ Endschalter aus vorzunehmen Wird versucht die Funktion Autoset in einer anderen Position vorzuneh men erscheint die Fehlermeldung nsvc und der Vorgang wird nicht ausgeführt VORSICHT Die Selbstregistrierung darf erst d...

Страница 36: ...n werden bevor der Handgriff in die Anfangsstellung zurückgebracht ist Motorbetrieb Um den Motorbetrieb wiederherzustellen den Handgriff ganz gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Schlüssel abziehen 19 ÜBERPRÜFUNG DER AUTOMATION Bevor die Automation definitiv in Betrieb genommen wird muß folgendes genau kontrolliert werden Die korrekte Funktion aller Sicherheitsvorrichtungen überprüfen Mikro Ends...

Страница 37: ...tion eingeben Gleichzeitig die Tasten und drücken Die gleichzeitige Betätigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Menüs mit dem man g e r a d e a r b e i t e t u n d d i e R ü c k k e h r z u m voranggehenden Menü Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt verläßt man den P r o g r a m m i e r m o d u s u n d d a s D i s p l a y w i r d ausgeschaltet Die vorgenommenen Änderungen wer...

Страница 38: ...g hinzu nach der Speicherung erfolgt a u f d e m D i s p l a y e i n e R ü c k m e l d u n g m i t d e r Empfängernummer am Speicherplatz 01 bis 64 HINZUFÜGENTaste start Weist die gewünschte Taste dem Startbefehl zu HINZUFÜGENTaste 2ch Weist die gewünschte Taste dem Befehl 2 Funkkanal zu LESEN Prüft eine Empfänger taste die falls g e s p e i c h e r t a u f d e m D i s p l a y m i t d e r Empfänge...

Страница 39: ...para proteger el área del peligro de aplastamiento transporte o cizallado Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa luz intermitente en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen fun cionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes ori...

Страница 40: ...jación de las abrazaderas para el accionamiento de los microinterruptores de fin de carrera y la parte de engrane del piñón Existen diversos tipos de cremallera cada uno de los cuales se diferencia por la capacidad de carga y el modo en que se fija a la cancela La Empresa comercializa tres tipos de cremallera que son 7 1 Mod CFZ fig 7 Cremallera de hierro galvanizado de sec 22x22 mm suministrada e...

Страница 41: ...a opción puede configurarse desde el menú Lógicas véase la Fig A 16 17 Salida alimentación dispositivos de seguridad transmisor fotocélulas y transmisor barra sensible N B Salida operativa únicamente durante el ciclo de maniobra 24 V funcionamiento en presencia de red 24V 16 17 funcionamientoenausenciadered conkitopcional de batería tampón Mod BT BAT 2 18 21 Entrada dispositivos de seguridad FAULT...

Страница 42: ...tura detiene y activa el TCA si está configurado Cancela abierta cierra En fase de cierre detiene y vuelve a abrir OFFHabilita la lógica de 4 pasos Un impulso de start tiene los siguientes efectos Cancela cerrada abre En fase de apertura detiene y activa el TCA si está configurado Cancela abierta cierra En fase de cierre detiene y no activa el tca stop Después de stop abre Bloquea Impulsos bliMp a...

Страница 43: ...bra no se realizará ATENCION La operación de configuración automática debe efectuarse únicamente después de controlar el exacto movimiento de la hoja apertura cierre y la correcta intervención de los fines de carrera Configure la velocidad de deceleración adecuada en cuanto se pulsa el botón OK se visualiza el mensaje la central de mando ordena una maniobra de apertura sin deceleración seguida por...

Страница 44: ...ionamiento motorizado hay que girar la manecilla en sentido contrario a las agujas del reloj por toda su carrera y quitar la llave 19 CONTROL DE LA AUTOMATIZACION Antes de hacer definitivamente operativa la automatización controlar escrupu losamente lo siguiente Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad microinterruptores de fin de carrera fotocélulas barras sensi...

Страница 45: ...Mensaje Espera introducir valor o función Presione simultáneamente las teclas y La presión simultánea de las teclas y permite salir del menú en el que se está operando y volver al anterior si se produce dentro de los menús principales se sale de la programación y se apaga el display Las modificaciones aportadas quedan configuradas únicamente si a continuación se presiona la tecla OK MENU SIGUIENTE...

Страница 46: ...en la memoria del receptor Después de la memorización el display visualiza en qué posición de la memoria ha sido memorizado el radiomando número de 01 a 64 ANADIRTecla start asocia la tecla deseada al comando Start ANADIR Tecla 2ch asocia la tecla deseada al comando 2o canal radio LEER Efectúa un control de una tecla de un receptor En caso de memorización el display visualiza en qué posición de la...

Страница 47: ...e a instalação de terra foi realizada correctamente ligue todas as partes metálicas de fecho portas portões etc e todos os componentes da instalação providos de terminal de terra Instale todos os dispositivos de segurança fotocélulas perfis sensíveis etc necessários para proteger a área contra os perigos de esmaga mento arrastamento tesourada Instale pelo menos um dispositivo de sinalização lumino...

Страница 48: ...rafusar as quatro porcas de fixação do motorredutor Reguleaprofundidadedomotoredutorfazendo odeslizarnasrespectivas aberturas existentes na base e fixe o a uma distância entre o pinhão e o portão adequada ao tipo de cremalheira que deve ser instalada Os dentesdacremalheiradevemengrenarnopinhãoportodaalarguradeles No parágrafo Montagem da cremalheira estão indicadas as medidas e o modo de instalaçã...

Страница 49: ...24V máx 25W 10 11Antena 10 sinal 11 fio trançado 12 13Alimentação dos acessórios 24 V funcionamento com corrente eléctrica 24 V 12 13 funcionamento na falta de corrente eléctrica e kit opcional bateria compensadora Mod BT BAT 2 14 15Contacto livre N A Indicador luminoso de Portão Aberto SCA 24V máx 3W ou então saída 2 canal rádio Ver Fig 19 A A opção pode ser ajustada do menu lógicas ver Fig A 16 ...

Страница 50: ...Activa a lógica de 3 fases Um impulso de start tem os seguintes efeitos port fechada abre na abertura pára e activa o TFA se configurado porta aberta fecha no fecho pára e reabre OFFActiva a lógica de 4 fases Um impulso de start tem os seguintes efeitos porta fechada abre na abertura pára e activa o TFA se configurado porta aberta fecha no fecho pára e não activa o tfa stop após stop abre Bloqueia...

Страница 51: ...tura fecho e a correcta activação dos finais de curso Programar a velocidade de desaceleração apropriada assim que se prime o botão OK visualiza se a mensagem a central comanda uma manobradeaberturasemdesaceleração seguidaporumamanobradefecho sem desaceleração durante a qual memoriza a duração do percurso em seguida a central comanda uma segunda manobra de abertura com desa celeração seguida por u...

Страница 52: ...arde a num lugar seguro e conhecido por todos os interessados 19 CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO Antesdetornaraautomatizaçãodefinitivamenteoperativa controleescrupu losamente o seguinte Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança micro comutadores de limitação fotocélulas perfis sensíveis etc Verifique que o impulso antiesmagamento da folha esteja dentro dos limites previstos...

Страница 53: ...resso em segundos default 10 10s min 3 3s max 120 120s Binário Mot abertura valor expresso em default 80 min 1 max 99 Binário Mot fecho valor expresso em default 80 min 1 max 99 Binário motores em desaceleração na abertura valor expresso em default 25 min 1 max 99 Binário motores em desaceleração no fechamento valor expresso em default 25 min 1 max 99 Tempo rápido na abertura valor expresso em seg...

Страница 54: ...ecla 2can associa a tecla desejada ao comando 2 canal rádio LER Efectua uma verificação de uma tecla de um receptor se armazenado o visor mostra o número do receptor na localização da memória de 01 a 64 e número da tecla T1 T2 T3 ou T4 ELIMINAR 64 ATENÇÃO Remove completamente todos os radiocomandos armazenados da memória do receptor COD RX Visualiza o código receptor Fazer referência ao parágrafo ...

Страница 55: ...n 127 mm Z18 Min 141 mm Z25 20 Min 94w mm AXI PIGNON RITZELACHSE CENTRO PINON CENTRO PIGNONE PIGNON CENTER R 20 90 226 R 20 56 5 31 5 270 22 22 212 5 57 5 40 107 60 11 178 C S M R 2 6 0 1 6 0 1 0 0 300 152 65 2 0 0 Z18 Ø p72 Z25 Ø p100 2 2 4 0 S M P C URANO BT Ver 05 55 D811431_05 ...

Страница 56: ...Fig 6 Fig 8 Fig 10 Fig 7 Fig 9 20 1 2mm 65 29 10 P CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 P NO OK 56 URANO BT Ver 05 D811431_05 ...

Страница 57: ...e alimentação a pedido 24V 25W Max M 24 V V Safe 19 20 NO NO FAULT COM PED 21 22 23 24 25 26 COM 5 NC SWC NC SWO 24V JP2 JP3 JP1 0V 1 2 3 4 6 7 9 10 12 13 11 8 14 15 16 17 18 ANT Grigio Grey Gris Grau Gris Cinzento Grigio Grey Gris Grau Gris Cinzento A B C D E 24V 230V 32 33 34 31 N L F G SCA 2oCH 24 V COM NO NC NO NC NC START STOP PHOT BAR OPEN DX SX C QR 3x1mm2 T 3x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 ...

Страница 58: ...atos 1 3 4 1 2 2 3 4 Fig 17 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 1 3 4 1 2 2 3 4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 UNIFLAT UNIPRO UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNIMITTO UNITRC UNIDA UNIFLAT QSC D 8888 T1A 230V T1A 120V T1A 230V T2A 120V J...

Страница 59: ...17 16 Rx 3 Tx 3 1 2 3 4 5 1 2 17 16 12 21 COM PHOT FAULT 24V NO NC NO NC COM COM 35 36 37 38 39 40 SCS1 MA QSC D SCS1 MA QSC D 24V VSafe JP3 24 18 17 16 13 12 21 COM PHOT FAULT 24V NO NC NO NC COM COM 35 36 37 38 39 40 1 2 OPEN CLOSE Fig 19 1 C A 2 C JP3 24 18 17 16 13 12 21 COM PHOT FAULT 24V 24V VSafe Rx 1 Tx 1 1 2 3 4 5 1 2 Rx 1 Rx 2 Tx 1 Tx 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 1 2 3 4 5 24V VSafe JP3 24 18 17 ...

Страница 60: ...22 23 24 7 25 26 NC PHOT NC NC SWC1 6 NC SWO2 CC2 21 22 23 24 7 25 26 NC NC SWC2 6 NC SCS1 MA NO NC NO NC COM COM 35 35 36373839 40 36 37 38 39 40 SCS1 MA QSC D SCS1 SCS1 SCS1 Max 250m TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 MASTER SCS1 QSC D M1 MASTER QSC D M2 SLAVE QSC D ...

Отзывы: