background image

MANUALE D’USO

ITALIANO

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 

certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete 

attentamente l’opuscolo 

“Avvertenze” 

ed il 

“Libretto istruzioni”

 che 

accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indi-

cazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. 

Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della 

disposizione relativa alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle 

seguenti direttive europee: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37/CEE (e 

loro modifiche successive).

1) GENERALITA’

Dissuasore di sosta interrato, compatto e robusto.

Costituito da stelo in acciaio rivestito da pellicola catarifrangente è co-

mandato da un motore in bagno d’olio. Il tutto è protetto da un cilindro 

da interrare in acciaio con trattamento di cataforesi.

Il quadro di comando 

PERSEO N 

consente di controllare simultaneamente 

fino a quattro dissuasori.

Sono  disponibili  oltre  alla  versione  base 

STOPPY

,  i  modelli  serie 

“L”

 

dotati di luci lampeggianti di segnalazione, i modelli serie “

O

” versione 

omologata, i modelli serie “

F

” con dissuasore di passaggio fisso, e su 

richiesta, i modelli serie 

“R”

 dotati di resistenza riscaldante che consente 

di utilizzare il dissuasore anche in climi particolarmente freddi (fino a 

–25°C), i modelli serie 

“A” 

dotati di sensore magnetico per la connessione 

con un impianto antifurto.

Accessori:

Kit Batterie Tampone elettrofreno che consente il mantenimento del 

dissuasore in posizione di chiusura accesso anche in assenza di rete.

2) SICUREZZA

L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa il grado 

di sicurezza richiesto. Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di 

comportamento per evitare inconvenienti accidentali. 

Prima di usare l’automazione, leggere attentamente le istruzioni d’uso 

e conservarle per consultazioni future.

•  Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’auto

-

mazione, in particolare durante il funzionamento.

•  Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei 

bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

•  Non contrastare volontariamente il movimento dello stelo.

•  Non modificare i componenti dell’automazione.

•  In caso di malfunzionamento, attivare i sezionatori per togliere l’alimen

-

tazione di rete, comprese le batterie, in modo da consentire l’accesso 

e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato (installatore).

•  Per ogni operazione di pulizia esterna, attivare i sezionatori per togliere 

l’alimentazione di rete, e se presenti le batterie.

•  Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione 

luminosa. Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi 

di sicurezza (fotocellule).

•  Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di personale 

qualificato (installatore).

• 

Annualmente far controllare l’automazione da personale qualificato.

3) MANOVRA MANUALE

In caso di mancanza di alimentazione il dissuasore tende spontaneamen-

te a scendere compiendo così una manovra di apertura, una semplice 

pressione esercitata sulla superficie superiore del cilindro ne completerà 

la discesa, consentendo il transito dei veicoli Fig.1.

N.B.  per  apertura  si  intende  dissuasore  abbassato  (transito  con-

sentito),  per  chiusura  si  intende  dissuasore  alzato  (transito  non 

consentito).

Nei  dissuasori  provvisti  di  batterie  tampone  prima  di  procedere  alla 

manovra manuale, sarà necessario togliere l’alimentazione di emergenza 

tramite l’apposito interruttore che l’installatore avrà predisposto.

4) MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE

La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da parte 

di personale qualificato. I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo 

imballo vanno smaltiti secondo le norme vigenti. Le pile e le batterie 

non devono essere disperse nell’ambiente.

AVVERTENZE

Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono 

rispettati i dati e le indicazioni riportati in questo manuale, nonché 

le norme di buona tecnica. La ditta non risponde dei danni causati 

dall’inosservanza delle norme di installazione, delle norme di buona 

tecnica  e delle indicazioni riportate in questo manuale.

Le  descrizioni  e  le  illustrazioni  del  presente  manuale  non  sono 

impegnative, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del 

prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le 

modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, 

costruttivamente e commercialmente il prodotto.

Fig. 1

ATTENZIONE: 

Regolazione 

concentricità corretta.

WARNING: Correct 

concentric adjustment.

ATTENTION: Bonne 

réglage de la concentricité.

ACHTUNG: Korrekte 

Einstellung der Konzentrizität.

ATENCIÓN: Correcto 

ajuste de la concentricidad.

ATENÇÃO: Regulação 

correcta da concentricidade.

ON

OFF

ON

STOPPY- Ver. 11  -  

3

D811319_11

Содержание STOPPY

Страница 1: ...y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TR NSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY STOPPY H Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sa...

Страница 2: ...2 STOPPY Ver 11 D811319_11...

Страница 3: ...onatoripertoglierel alimen tazionedirete compreselebatterie inmododaconsentirel accesso e richiedere l intervento di un tecnico qualificato installatore Perognioperazionedipuliziaesterna attivareisezi...

Страница 4: ...ower supply batteries included in order to gain access to the automation device and request the assistance of a qualified person installer Before proceeding to any external cleaning operation activate...

Страница 5: ...s fonctionnement activer les disjoncteurs pour couperl alimentation ycomprislesbatteries afindepermettrel acc s et demander l intervention d un technicien qualifi installateur Pour toute op ration de...

Страница 6: ...n BeiBetriebsst rungendieStromversorgungmitHilfedesTrennschal ters unterbrechen auch die Batterien m ssen abgeklemmt werden damit die Zufahrt m glich ist Anschlie end einen fachkundigen Techniker Inst...

Страница 7: ...limentaci n de red incluidas las bater as consintiendo de este modo el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa...

Страница 8: ...ores para cortar a alimenta o de rede inclu das as baterias para consentir o acesso e pe a a interven o de um t cnico qualificado instalador Para efectuar qualquer opera o de limpeza externa active os...

Страница 9: ...ntervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto ci che non espressamente previsto in queste istruzioni non per messo L installazione deve essere fatta utilizza...

Страница 10: ...omando Apri contatto NO Il contatto apri funziona anche da sicurezza in quanto a dissuasore ab bassato disabilita il comando di chiusura e start sospendendo inoltre la richiusura automatica sino a qua...

Страница 11: ...alimentazione l operazione pu essere agevolata legando un filo allo spinotto di connessione Sul fondo del cilindro montato lo stop di fine corsa meccanico R nel momento del rimontaggio necessariorisp...

Страница 12: ...ctivation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present in...

Страница 13: ...hat after the bollard has beeenlowered itdeactivatestheclosingandstartcommand interrupting also the automatic re closing until it is released 28 29 Close command input NO contact 30 31 CN4 Heating res...

Страница 14: ...strokeRisfittedtothebottomofthecylinder during re assembly the position of the end of stroke referred to sensor S must be respected In the case of bollards provided with alarm sensors pay attention t...

Страница 15: ...n d viter des actionnements involontaires de l auto mation L utilisateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de l automation et ne s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui...

Страница 16: ...ontact NO logique 2 pas ouvre fermei si la borne anti stationnement est soulev e le start commence la ma noeuvre de descente pendant laquelle le start n est pas actif avec la borne anti stationnement...

Страница 17: ...ylindre Nepasintroduirelesmainsdanslestroussup rieurspourenleveretr introduirelecylindre la pr sence du pivot central L pourrait provoquer des blessures En cas de bornes anti stationnement dot es de l...

Страница 18: ...n Gang setzen DerBetreiberhatsichjedenVersucheszuenthalten selbstanderAnlaget tigzu werden oder sie zu reparieren Stattdessen mu er Fachleute hinzuziehen Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitu...

Страница 19: ...26 29 Eingang Startbefehl Kontakt NO 2 Schritt Betriebslogik ffnen Schlie en bei angehobenem Poller beginnt mit dem Startbefehl der Absenkvorgang w hrenddessenistderStartbefehlnichtansprechbar istder...

Страница 20: ...ie oberen L cherstecken umdenZylinderherauszuziehenoderwiedereinzuf hren am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen Bei Pollern mit Signallampen mu dasStromkabeldurchgef hrtwerden diesgehtleichte...

Страница 21: ...en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualqu...

Страница 22: ...iempre la apertura del disuasor a menos que ya est abierto en cuyo caso activa el cierre 24 25 Entrada fin de carrera de apertura hilos color verde 26 29 Entrada comando de Start contacto NO l gica de...

Страница 23: ...dro Nodebenintroducirsenuncalasmanosenlosagu jeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro la presencia delpernocentralLpodr aprovocarlesiones Enelcasodedisuasoresdotados de luces de...

Страница 24: ...en oouderepa ra o da automatiza o e servir se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que n o expressamente previsto nestas instru es n o con sentido A instala o deve ser efectuada utilizando di...

Страница 25: ...abre fecha com o condicionador de tr nsito levantado o start inicia a manobra de descida durante a qual o start n o est activo com o condicionador de tr nsito abaixado o start inicia a manobra e duran...

Страница 26: ...los furos superiores do cilindro N o introduzir as m os nos furos superiores para extrair e voltar a introduzir o cilindro a presen a do perno central L poderia provocar les es No caso de condicionado...

Страница 27: ...Fondazione Foundation Fondation Fundament Fosa Fosa B Posa tubo in cemento Laying the cement tube Pose tube en ciment legen des zementrohrs Colocaci n tubo de cemento C D Drenaggio Drainage Drainage D...

Страница 28: ...o 30 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos 31 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos SOLO PER STOPPY O ONLY FOR STOPPY O UNIQUEMENT POUR LE MODELE O NUR STOPPY O UNICAMENTE PARA STOPPY O ALLEEN VOOR STOPPY...

Страница 29: ...Fig 5 NO OK 1 2 3 STOPPY Ver 11 29 D811319_11...

Страница 30: ...nbetrieb nahme den Schutzring aus Gummi ATENCI N Antes de poner en funcionamiento quitar el anillo de protecci n de goma ATEN O Remover o anel de protec o de borracha antes de colocar em funcionamento...

Страница 31: ...ianco White Blanc Wei e Blanco Branco Verde Green Vert Gr ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos Arancio Orange Oranges Orangefarbene Naranjas Cor de Laranja Nero Black Noir Schwartz Neg...

Страница 32: ......

Отзывы: