background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la Empresa está 

segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias.

Lea atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de instrucciones

” que 

lo  acompañan,  pues  proporcionan  importantes  indicaciones  referentes  a  la 

seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 

de  la  técnica  y  las  disposiciones  relativas  a  la  seguridad,  y  es  conforme  a  las 

siguientes  directivas  europeas:  2004/108/CEE,  2006/108/CEE,  98/37/CEE  y  su-

cesivas modificaciones.

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION!

 Una instalación incorrecta o un uso impropio del producto pueden 

crear daños a personas, animales o cosas.

Es necesario:

•   Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el «Manual de instrucciones» que 

acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones re-

ferentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.

•   Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o poliestireno 

al alcance de los niños.

•   Conservar estas instrucciones de instalación para adjuntarlas al folleto técnico 

de la máquina y para consultas futuras.

•   Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la utiliza

-

ción indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta documen-

tación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro. La Empresa 

declina toda responsabilidad que derive del uso impropio del producto o de 

un uso distinto de aquél para el que está destinado y que aparece indicado 

en la presente documentación.

•   No instalar el producto en atmósfera potencialmente explosiva o en presencia 

de riesgo de incendio.

•   Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes 

Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37 CEE y sucesivas mo-

dificaciones. Para todos los Países extra CEE, además de las normas nacionales 

vigentes, para asegurar un buen nivel de seguridad, es conveniente respetar 

también las normas citadas antes.

•   La  Empresa  declina  toda  responsabilidad  que  derive  de  la  inobservancia 

de la Buena Técnica en la instalación del dispositivo descrito en el presente 

manual.

•   La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas 

Europeas: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37 CEE y sucesivas modificacio-

nes.

•   Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en 

la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón.

•   Prever,  en  la  red  de  alimentación  del  automatismo,  un  interruptor  o  un 

magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos 

igual o superior a 3,5 mm. Prever un dispositivo de seccionamiento adecuado 

también para las baterías tampón.

•   Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor diferencial 

con un umbral de 0,03 A.

•   Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar todas las 

partes metálicas del cierre y todos los componentes de la instalación provistos 

de borne de tierra.

•   Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área contra el peligro de aplastamiento, transporte 

o cizallado.

•   Aplicar, al menos, un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente) 

en posición visible y fijar a la estructura un cartel de aviso.

•   La  Empresa  declina  toda  responsabilidad,  a  efectos  de  la  seguridad  y  del 

buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes de otros 

fabricantes.

•   Usar  exclusivamente  partes  originales  al  realizar  cualquier  operación  de 

mantenimiento o reparación.

•   No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido 

expresamente autorizado por la Empresa.

•   Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y sobre 

la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

•   No permitir que personas adultas o niños estacionen en el campo de acción 

del automatismo.

•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños, 

para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El  usuario  debe  evitar  cualquier  intento  de  intervención  o  reparación  del 

automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

•   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está 

permitido.

•   La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos 

conformes a la EN 12978.

2) DATOS GENERALES

Disuasor de estacionamiento soterrado, compacto y robusto.

Constituido por un vástago de acero revestido por una película reflectante, es 

gobernado por un motor en baño de aceite; todo el grupo está protegido por un 

cilindro para enterrar de acero con tratamiento de cataforesis. El cuadro de mandos 

PERSEO N 

permite controlar, simultáneamente, hasta cuatro disuasores.

Además de la versión básica STOPPy, están disponibles los modelos serie “L” con 

luces parpadeantes de señalización, los modelos serie “O” versión homologada, 

los modelos serie “F” con disuasor de paso fijo.

A petición, los modelos serie “R”, dotados de resistencia de calentamiento, que 

permite utilizar el disuasor incluso en climas particularmente fríos (hasta –25°C), 

y los modelos serie “A”, provistos de sensor magnético para la conexión con una 

instalación antirrobo.

Accesorios:

Kit de Baterías Tampón para electrofreno, que permite mantener el disuasor en 

posición de cierre del acceso incluso cuando falta el suministro de corriente.

3) DATOS TECNICOS DEL SERVOMOTOR STOPPY

Motor: ............................................................................................... 230 V

~

 ±10%, 50/60 Hz*

Condensador: ......................................................................................................................10 µF

Potencia absorbida ...........................................................................................................270 W

Final de carrera:  ............................................................................. sensor magnético REED 

Absorción: .................................................................................. 1,4 A (230 V) - 2,4 A (110 V)

Frecuencia de trabajo: .............................................................................................1500/24 h

Fuerza de empuje: ............................................................................................700 N (~70 kg)

Grado de protección: .......................................................................................................... IP67

Cuadro de mandos: ..................................................................................................PERSEO N

Electrofreno: .....................................................................................................................24 V

Tiempo de trabajo: ...................................................................................6s+deceleración**

Temperatura de funcionamento  ...................................................................–15°C + 60°C

Temperatura de funcionamiento versiones “R”:  ......................................–25°C + 60°C

Resistencia al impacto frontal en el vástago levantado 350 mm:  ....... 8.000 Joule 

(probables roturas al 50%)

Resistencia al impacto frontal en el vástago levantado 350 mm versiones “O”:  ............

10.500 Joule (probables roturas al 50%)

Carga Estática: ..................Con el vástago levantado, peso máx. sostenido: 300 kg.

Con el vástago bajado, peso máx. sostenido: 15.000 kg.

Carga Dinámica ...............................................................Empuje máx. en subida: 100 kg.

Peso: .................................................................................................................... 90 kg aprox.***

Dimensiones: ....................................................................................................... véase la fig. 1

Maniobra manual:  ................................................A falta de tensión, resulta reversible.

(* Otras tensiones disponibles, a petición)

(** 9s+deceleración STOPPy H)

(*** 110 kg ca. STOPPy H)

4) DATOS TECNICOS DEL CUADRO DE MANDOS PERSEO N

Alimentación:  ................................................................................ 230 V

~

 ±10%, 50/60 Hz*

Corriente absorbida: ..............................................................6 A máx. (con 4 disuasores)

N° máximo motores:  ................................................hasta 4 disuasores 

STOPPY 

(Fig.8)

Dimensiones:  .................................................................................................véase la figura 4

Fusibles:  .............................................................................

F2

: T315 mA / 

F3

: T2A / 

F4

: T2A

(*Otras tensiones disponibles, a petición)

¡ATENCION! Las centrales de mando de 100 V - 50 y 60 Hz pueden controlar 

únicamente dos disuasores de tránsito en paralelo en vez de cuatro.

5) CONTROLES PRELIMINARES

Es preciso verificar que la base de instalación sea estable y casi plana.

El disuasor, para su funcionamiento, no tiene particulares exigencias de perpen-

dicularidad;  de  todas  maneras,  se  aconseja,  para  un  buen  resultado  estético, 

nivelar la zona de instalación para garantizar una carrera perfectamente vertical 

del vástago.

6)  PREDISPOSICION  DE  LA  EXCAVACION  E  INSTALACION  DEL  DISUASOR.

 

Es necesario:

•   Realizar como se indica en la fig. 2.

•   Realizar la predisposición eléctrica (véase el apartado 7).

7) PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA

La instalación eléctrica debe predisponerse como se indica en la fig. 3, teniendo 

en cuenta las normas vigentes para las instalaciones eléctricas CEI 64-8, IEC 364, 

armonización HD 384 y otras normas nacionales.

¡ATENCION! Para la conexión a la red del cuadro de mandos, hay que utilizar 

cable multicolor de sección mínima 3x1,5 mm

2

 y del tipo previsto por las 

normas vigentes. A título de ejemplo, si el cable se encuentra en el exterior 

(al aire libre), debe ser al menos del tipo H07RN-F, mientras que, si se en-

cuentra en el interior (en un conducto), debe ser al menos del tipo H05VV-F, 

con sección 3x1,5 mm

2

.

STOPPY- Ver. 11  -  

21

D811319_11

Содержание STOPPY

Страница 1: ...y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TR NSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY STOPPY H Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sa...

Страница 2: ...2 STOPPY Ver 11 D811319_11...

Страница 3: ...onatoripertoglierel alimen tazionedirete compreselebatterie inmododaconsentirel accesso e richiedere l intervento di un tecnico qualificato installatore Perognioperazionedipuliziaesterna attivareisezi...

Страница 4: ...ower supply batteries included in order to gain access to the automation device and request the assistance of a qualified person installer Before proceeding to any external cleaning operation activate...

Страница 5: ...s fonctionnement activer les disjoncteurs pour couperl alimentation ycomprislesbatteries afindepermettrel acc s et demander l intervention d un technicien qualifi installateur Pour toute op ration de...

Страница 6: ...n BeiBetriebsst rungendieStromversorgungmitHilfedesTrennschal ters unterbrechen auch die Batterien m ssen abgeklemmt werden damit die Zufahrt m glich ist Anschlie end einen fachkundigen Techniker Inst...

Страница 7: ...limentaci n de red incluidas las bater as consintiendo de este modo el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa...

Страница 8: ...ores para cortar a alimenta o de rede inclu das as baterias para consentir o acesso e pe a a interven o de um t cnico qualificado instalador Para efectuar qualquer opera o de limpeza externa active os...

Страница 9: ...ntervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto ci che non espressamente previsto in queste istruzioni non per messo L installazione deve essere fatta utilizza...

Страница 10: ...omando Apri contatto NO Il contatto apri funziona anche da sicurezza in quanto a dissuasore ab bassato disabilita il comando di chiusura e start sospendendo inoltre la richiusura automatica sino a qua...

Страница 11: ...alimentazione l operazione pu essere agevolata legando un filo allo spinotto di connessione Sul fondo del cilindro montato lo stop di fine corsa meccanico R nel momento del rimontaggio necessariorisp...

Страница 12: ...ctivation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present in...

Страница 13: ...hat after the bollard has beeenlowered itdeactivatestheclosingandstartcommand interrupting also the automatic re closing until it is released 28 29 Close command input NO contact 30 31 CN4 Heating res...

Страница 14: ...strokeRisfittedtothebottomofthecylinder during re assembly the position of the end of stroke referred to sensor S must be respected In the case of bollards provided with alarm sensors pay attention t...

Страница 15: ...n d viter des actionnements involontaires de l auto mation L utilisateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de l automation et ne s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui...

Страница 16: ...ontact NO logique 2 pas ouvre fermei si la borne anti stationnement est soulev e le start commence la ma noeuvre de descente pendant laquelle le start n est pas actif avec la borne anti stationnement...

Страница 17: ...ylindre Nepasintroduirelesmainsdanslestroussup rieurspourenleveretr introduirelecylindre la pr sence du pivot central L pourrait provoquer des blessures En cas de bornes anti stationnement dot es de l...

Страница 18: ...n Gang setzen DerBetreiberhatsichjedenVersucheszuenthalten selbstanderAnlaget tigzu werden oder sie zu reparieren Stattdessen mu er Fachleute hinzuziehen Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitu...

Страница 19: ...26 29 Eingang Startbefehl Kontakt NO 2 Schritt Betriebslogik ffnen Schlie en bei angehobenem Poller beginnt mit dem Startbefehl der Absenkvorgang w hrenddessenistderStartbefehlnichtansprechbar istder...

Страница 20: ...ie oberen L cherstecken umdenZylinderherauszuziehenoderwiedereinzuf hren am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen Bei Pollern mit Signallampen mu dasStromkabeldurchgef hrtwerden diesgehtleichte...

Страница 21: ...en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualqu...

Страница 22: ...iempre la apertura del disuasor a menos que ya est abierto en cuyo caso activa el cierre 24 25 Entrada fin de carrera de apertura hilos color verde 26 29 Entrada comando de Start contacto NO l gica de...

Страница 23: ...dro Nodebenintroducirsenuncalasmanosenlosagu jeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro la presencia delpernocentralLpodr aprovocarlesiones Enelcasodedisuasoresdotados de luces de...

Страница 24: ...en oouderepa ra o da automatiza o e servir se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que n o expressamente previsto nestas instru es n o con sentido A instala o deve ser efectuada utilizando di...

Страница 25: ...abre fecha com o condicionador de tr nsito levantado o start inicia a manobra de descida durante a qual o start n o est activo com o condicionador de tr nsito abaixado o start inicia a manobra e duran...

Страница 26: ...los furos superiores do cilindro N o introduzir as m os nos furos superiores para extrair e voltar a introduzir o cilindro a presen a do perno central L poderia provocar les es No caso de condicionado...

Страница 27: ...Fondazione Foundation Fondation Fundament Fosa Fosa B Posa tubo in cemento Laying the cement tube Pose tube en ciment legen des zementrohrs Colocaci n tubo de cemento C D Drenaggio Drainage Drainage D...

Страница 28: ...o 30 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos 31 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos SOLO PER STOPPY O ONLY FOR STOPPY O UNIQUEMENT POUR LE MODELE O NUR STOPPY O UNICAMENTE PARA STOPPY O ALLEEN VOOR STOPPY...

Страница 29: ...Fig 5 NO OK 1 2 3 STOPPY Ver 11 29 D811319_11...

Страница 30: ...nbetrieb nahme den Schutzring aus Gummi ATENCI N Antes de poner en funcionamiento quitar el anillo de protecci n de goma ATEN O Remover o anel de protec o de borracha antes de colocar em funcionamento...

Страница 31: ...ianco White Blanc Wei e Blanco Branco Verde Green Vert Gr ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos Arancio Orange Oranges Orangefarbene Naranjas Cor de Laranja Nero Black Noir Schwartz Neg...

Страница 32: ......

Отзывы: