background image

 

MANUALE D’USO: MANOVRA DI EMERGENZA / USER GUIDE:EMERGENCY OPERATION- 

MANUEL D’UTILISATION: DE LA MANŒUVRE D’URGENCE / BEDIENUNGSHANDBUCH: NOTFALLMANÖVER-

MANUAL DE USO: MANIOBRA DE EMERGENCIA / MANUAL DE USO-MANOBRA DE EMERGÊNCIA /

  

ORO - Ver.  03 - 

3

MANUALE D’USO

ITALIANO

Fig. 1

C

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è

certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.

1) GENERALIT

À

Pistone oleodinamico compatto e robusto, disponibile in diverse versioni

a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo.

Sono disponibili modelli con blocco idraulico in chiusura e senza blocco

che necessitano di elettroserratura.

La forza di spinta si regola con estrema precisione mediante due valvole

by-pass che costituiscono la sicurezza antischiacciamento.

Il funzionamento a fine corsa è regolato elettronicamente nel quadro di

comando mediante temporizzatore.

2) SICUREZZA

L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa il grado

di sicurezza richiesto.

Tuttavia  è  opportuno  osservare  alcune  regole  di  comportamento  per

evitare inconvenienti accidentali.

• Prima di usare l’automazione, leggere attentamente le istruzioni d’uso

e conservarle per consultazioni future.

• Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automa-

zione,in particolare durante il funzionamento.

• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei

bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

• Non contrastare volontariamente il movimento dell’anta.

• Non tentare di aprire manualmente il cancello se:

-  Nel  modello 

ORO/E

  non  è  stata  sbloccata  l’elettroserratura  con

l’apposita chiave.

-  Nel  modello 

ORO

  non  è  stato  azionato  lo  sblocco  con  l’apposita

chiave (Fig.1).

• Non modificare i componenti dell’automazione.

• In caso di malfunzionamento, togliere l’alimentazione, attivare lo sbloc-

co di emergenza per consentire l’accesso e richiedere l’intervento di un

tecnico qualificato (installatore).

• Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere l’alimentazione di rete.

• Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione

luminosa. Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi di

sicurezza (fotocellule).

• Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di personale

qualificato (installatore).

• Annualmente far controllare l’automazione da personale qualificato.

3) MANOVRA DI EMERGENZA

3.1) Mod. ORO

Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di energia elettrica, per

sbloccare il cancello infilare la chiave C per la regolazione della valvola

by-pass nel perno triangolare (Fig.1) e ruotarla in senso antiorario.

Il cancello è così apribile manualmente. Per ripristinare il funzionamento

elettrico dell’attuatore, girare la chiave in senso orario fino al completo

bloccaggio del perno.

3.2) Mod. ORO/E

Essendo questi modelli reversibili per la manovra manuale del cancello è

sufficiente aprire l’elettroserratura con la relativa chiave.

Per rendere più agevole la manovra manuale, si può attivare lo sblocco

tramite il perno triangolare, al quale si ha l’accesso con l’apposita chiave.

( I )

1) SICUREZZA

Non tentare di aprire manualmente il cancello se:

-   Nel modello 

ORO/E

 non è stata sbloccata l’elettroser-

ratura con 

l’apposita chiave.

-   Nel modello 

ORO

 non è stato azionato lo sblocco con 

l’apposita 

chiave (Fig.1).

2) MANOVRA DI EMERGENZA

2.1) Mod. ORO

Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di 

energia elettrica, per sbloccare il cancello infilare la 

chiave C per la regolazione della valvola by-pass nel 

perno triangolare (Fig.1) e ruotarla in senso antiorario. Il 

cancello è così apribile manualmente. Per ripristinare il 

funzionamento elettrico dell’attuatore, girare la chiave in 

senso orario fino al completo bloccaggio del perno.

2.2) Mod. ORO/E

Essendo questi modelli reversibili per la manovra ma-

nuale del cancello è sufficiente aprire l’elettroserratura 

con la relativa chiave. Per rendere più agevole la mano-

vra manuale, si può attivare lo sblocco

tramite il perno triangolare, al quale si ha l’accesso con 

l’apposita chiave

(GB)

1) SAFETY

Do not attempt to open the gate manually if:

-   In mod. 

ORO/E

 the electric lock has not been relea-

sed by means of the appropriate key.

-   In mod. 

ORO

 the release has not been activated by 

means of the 

appropriate key (fig.1).

2) EMERGENCY MANOEUVRE

2.1) Mod. ORO

In case of emergency, for example when the electrical 

power is disconnected, to release the gate, insert the 

same key C used for the adjustment of the by-pass val-

ve inside the triangular pin (Fig.1) and rotate it counter-

clockwise. The gate can now be opened manually. To 

reset the electric operation of the actuator, turn the key 

in clockwise direction until pin is blocked.

2.2) Mod. ORO/E

Since these models are reversible, for the manual 

operation of the gate it is sufficient that the lock be 

opened with the appropriate key. To make the manual 

manoeuvre easier, the lock can be released by means 

of a triangular pin which can be reached using the 

appropriate key.

(F)

1) SÉCURITÉ

Ne pas tenter d’ouvrir manuellement le portail si :

-   dans le modèle 

ORO/E

 l’électroserrure n’a pas été 

débloquée avec la 

clé spéciale.

-   dans le modèle 

ORO

 le déblocage n’a pas été ac-

tivé avec la clé 

spéciale (fig.1).

2) MANOEUVRE D’URGENCE

2.1) Mod. ORO

Dans les cas d’urgence, par exemple en cas de 

coupure d’électricité, pour débloquer le portail il faut 

introduire la clé C, qui sert aussi pour le réglage de la 

soupape de dérivation, dans le pivot triangulaire (Fig.1) 

et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles 

d’une montre. Le portail peut de cette façon être ouvert 

manuellement. Pour reprendre le fonctionnement élec-

trique initial de l’actionneur, tourner la clé dans le sens 

des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage complet 

du pivot.

14 -

 ORO - ORO E

D811247_05

Содержание ORO

Страница 1: ...TORE AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el i...

Страница 2: ...tofthepartbeingcontrolledand unlesstheyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s...

Страница 3: ...ock has not been relea sed by means of the appropriate key In mod ORO the release has not been activated by means of the appropriate key fig 1 2 EMERGENCY MANOEUVRE 2 1 Mod ORO In case of emergency for example when the electrical power is disconnected to release the gate insert the same key C used for the adjustment of the by pass val ve inside the triangular pin Fig 1 and rotate it counter clockw...

Страница 4: ... 1 Mod ORO En casos de emergencia por ejemplo cuando falta el suministro de corriente para desbloquear la cancela hay que introducir la llave C utilizada para la regula ción de la válvula by pass en el perno triangular fig 1 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj La cancela de esta manera se puede abrir manual mente Para restablecer el funcionamiento eléctrico del servomotor habrá q...

Страница 5: ...b Carrera total Cu Corsa utile Working stroke Course utile Nutzhub Carrera útil a mm b mm 630 890 950 5 80 64 75 5 70 64 70 5 104 99 94 91 112 99 94 91 88 105 94 91 100 89 87 95 95 95 103 90 90 89 86 96 106 84 α 89 80 97 83 88 80 90 100 110 120 130 140 150 160 80 90 100 110 120 130 140 150 160 16 ORO ORO E D811247_05 ...

Страница 6: ...28 ORO Ver 03 Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 8 Fig 7 45 a b Min 1000 b 40 b 5 5 b kg C a P D F b x Z b x 40mm F ORO ORO E 17 D811247_05 ...

Страница 7: ...ORO Ver 03 29 Fig 11 Fig 12 Fig 10 Fig 9 Fig 8A P L Z a b c a b c PF F F F T PF F 7 18 ORO ORO E D811247_05 ...

Страница 8: ... 262 T 11 Close Open EBP FA FA FA x D x S E S P I R Q M M AL 2 2 2 3x1mm 2x1 5mm 2 2 2 4x1mm 2 4x1 5mm 3x1mm 2x1mm Fte 2x1 5mm RG58 2 2 2x1mm 2 2 3x1 5mm Fti CF CF Fri 4x1mm 4x1 5mm ORO ORO E 5 D811247_04 ORO ORO E 19 D811247_05 ...

Страница 9: ...ORO Ver 03 31 Fig 19 Fig 18 Fig 17 a b S C CLOSE OPEN 20 ORO ORO E D811247_05 ...

Страница 10: ...RELAND BFT AUTOMATION LTD Dublin 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul...

Страница 11: ...s requirements and type of operation They are models available with a hydraulic lock on closing or without a hydraulic lock in which an electric lock is required To make the manual manoeuvre easier the lock can be released by means of a triangular pin which can be reached using the appropriate key The pushing force is adjusted with extreme precision by means of two by pass valves which provide ant...

Страница 12: ...opriate key To make the manual manoeuvre easier the lock can be released by means of a triangular pin which can be reached using the appropriate key 10 PUSHING FORCE ADJUSTMENT The pushing force is adjusted by two valves marked with the writing Close and Open respectively which are used to adjust the closing and opening pushing force fig 19 Lift open the lid indicated in Fig 19 there you will find...

Страница 13: ... usly rate ices ntrol of a ently rom tion netic and ation ncy the Leaf stops when the operation time is insufficient the leaves may not complete their strokes In that case slightly increase the operation time setting in the control unit 16 2 Faulty operation of the electrical accessories All faulty control and safety devices can cause abnormal operation or automation block If the control unit is p...

Страница 14: ...ITALY ...

Отзывы: