MANUALE D’USO: MANOVRA DI EMERGENZA / USER GUIDE:EMERGENCY OPERATION-
MANUEL D’UTILISATION: DE LA MANŒUVRE D’URGENCE / BEDIENUNGSHANDBUCH: NOTFALLMANÖVER-
MANUAL DE USO: MANIOBRA DE EMERGENCIA / MANUAL DE USO-MANOBRA DE EMERGÊNCIA /
ORO - Ver. 03 -
3
MANUALE D’USO
ITALIANO
Fig. 1
C
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
1) GENERALIT
À
Pistone oleodinamico compatto e robusto, disponibile in diverse versioni
a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo.
Sono disponibili modelli con blocco idraulico in chiusura e senza blocco
che necessitano di elettroserratura.
La forza di spinta si regola con estrema precisione mediante due valvole
by-pass che costituiscono la sicurezza antischiacciamento.
Il funzionamento a fine corsa è regolato elettronicamente nel quadro di
comando mediante temporizzatore.
2) SICUREZZA
L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa il grado
di sicurezza richiesto.
Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di comportamento per
evitare inconvenienti accidentali.
• Prima di usare l’automazione, leggere attentamente le istruzioni d’uso
e conservarle per consultazioni future.
• Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automa-
zione,in particolare durante il funzionamento.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei
bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• Non contrastare volontariamente il movimento dell’anta.
• Non tentare di aprire manualmente il cancello se:
- Nel modello
ORO/E
non è stata sbloccata l’elettroserratura con
l’apposita chiave.
- Nel modello
ORO
non è stato azionato lo sblocco con l’apposita
chiave (Fig.1).
• Non modificare i componenti dell’automazione.
• In caso di malfunzionamento, togliere l’alimentazione, attivare lo sbloc-
co di emergenza per consentire l’accesso e richiedere l’intervento di un
tecnico qualificato (installatore).
• Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere l’alimentazione di rete.
• Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione
luminosa. Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi di
sicurezza (fotocellule).
• Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di personale
qualificato (installatore).
• Annualmente far controllare l’automazione da personale qualificato.
3) MANOVRA DI EMERGENZA
3.1) Mod. ORO
Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di energia elettrica, per
sbloccare il cancello infilare la chiave C per la regolazione della valvola
by-pass nel perno triangolare (Fig.1) e ruotarla in senso antiorario.
Il cancello è così apribile manualmente. Per ripristinare il funzionamento
elettrico dell’attuatore, girare la chiave in senso orario fino al completo
bloccaggio del perno.
3.2) Mod. ORO/E
Essendo questi modelli reversibili per la manovra manuale del cancello è
sufficiente aprire l’elettroserratura con la relativa chiave.
Per rendere più agevole la manovra manuale, si può attivare lo sblocco
tramite il perno triangolare, al quale si ha l’accesso con l’apposita chiave.
( I )
1) SICUREZZA
Non tentare di aprire manualmente il cancello se:
- Nel modello
ORO/E
non è stata sbloccata l’elettroser-
ratura con
l’apposita chiave.
- Nel modello
ORO
non è stato azionato lo sblocco con
l’apposita
chiave (Fig.1).
2) MANOVRA DI EMERGENZA
2.1) Mod. ORO
Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di
energia elettrica, per sbloccare il cancello infilare la
chiave C per la regolazione della valvola by-pass nel
perno triangolare (Fig.1) e ruotarla in senso antiorario. Il
cancello è così apribile manualmente. Per ripristinare il
funzionamento elettrico dell’attuatore, girare la chiave in
senso orario fino al completo bloccaggio del perno.
2.2) Mod. ORO/E
Essendo questi modelli reversibili per la manovra ma-
nuale del cancello è sufficiente aprire l’elettroserratura
con la relativa chiave. Per rendere più agevole la mano-
vra manuale, si può attivare lo sblocco
tramite il perno triangolare, al quale si ha l’accesso con
l’apposita chiave
(GB)
1) SAFETY
Do not attempt to open the gate manually if:
- In mod.
ORO/E
the electric lock has not been relea-
sed by means of the appropriate key.
- In mod.
ORO
the release has not been activated by
means of the
appropriate key (fig.1).
2) EMERGENCY MANOEUVRE
2.1) Mod. ORO
In case of emergency, for example when the electrical
power is disconnected, to release the gate, insert the
same key C used for the adjustment of the by-pass val-
ve inside the triangular pin (Fig.1) and rotate it counter-
clockwise. The gate can now be opened manually. To
reset the electric operation of the actuator, turn the key
in clockwise direction until pin is blocked.
2.2) Mod. ORO/E
Since these models are reversible, for the manual
operation of the gate it is sufficient that the lock be
opened with the appropriate key. To make the manual
manoeuvre easier, the lock can be released by means
of a triangular pin which can be reached using the
appropriate key.
(F)
1) SÉCURITÉ
Ne pas tenter d’ouvrir manuellement le portail si :
- dans le modèle
ORO/E
l’électroserrure n’a pas été
débloquée avec la
clé spéciale.
- dans le modèle
ORO
le déblocage n’a pas été ac-
tivé avec la clé
spéciale (fig.1).
2) MANOEUVRE D’URGENCE
2.1) Mod. ORO
Dans les cas d’urgence, par exemple en cas de
coupure d’électricité, pour débloquer le portail il faut
introduire la clé C, qui sert aussi pour le réglage de la
soupape de dérivation, dans le pivot triangulaire (Fig.1)
et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre. Le portail peut de cette façon être ouvert
manuellement. Pour reprendre le fonctionnement élec-
trique initial de l’actionneur, tourner la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage complet
du pivot.
14 -
ORO - ORO E
D811247_05
Содержание ORO
Страница 9: ...ORO Ver 03 31 Fig 19 Fig 18 Fig 17 a b S C CLOSE OPEN 20 ORO ORO E D811247_05 ...
Страница 14: ...ITALY ...