background image

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, 

und sind sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen 

Leistungen  erzielen  werden.  Dieses  Produkt  entspricht  den  anerkannten 

technischen Normen sowie den Sicherheitsbestimmungen. Es entspricht den 

folgenden EU-Richtlinien: 2004/108, 2006/95, 2006/42 (sowie nachfolgende 

Abänderungen).

1) ALLGEMEINE SICHERHEIT

ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie 

aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt 

begleiten, denn eine falsche Benutzung des Produkts kann zu Verletzungen 

von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Bitte bewahren 

Sie die Anweisungen für zukünftige Konsultationen auf.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumenta-

tion angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Nicht angegebene 

Verwendungsweisen können zu Schäden und Gefahren führen.

-  Die Firma lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen 

sind auf eine unsachgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden 

Dokumentation verschieden ist, auf die Nichtbeachtung des Prinzips der 

sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren usw. oder Verformungen, 

die während der Benutzung auftreten können.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung 

den geforderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln 

beachtet werden, um Zwischenfälle zu vermeiden:

-   Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der 

Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs.  

-  Diese  Anwendung  ist  nicht  für  die  Benutzung  durch  Personen  (eins-

chließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sen-

soriellen Fähigkeiten bestimmt, oder aber durch Personen, die nicht über 

die erforderlichen Kenntnisse verfügen, es sein denn unter Überwachung 

oder  nach  Einweisung  in  die  Benutzung  durch  die  für  ihre  Sicherheit 

verantwortlichen Personen.  

-  Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit der Automatisierung 

spielen. Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungs-

vorrichtungen von Kindern fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der 

Automatisierung zu vermeiden.  

 

-  Kontrollieren Sie regelmäßig die Anlage und vor allem die Seile, die Federn 

und die Halterungen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht 

oder ABnutzung festzustellen. 

-   Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten oder sonstigen 

Wartungsarbeiten die Stromversorgung.  

-  Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. 

Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) nicht 

durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden.  

-  Benutzen  Sie  die  Automatisierung  nicht,  falls  sie  Reparatureingriffe 

erforderlich macht. 

-  Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren 

Sie die Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern 

Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an. 

-   Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung 

an qualifiziertes Fachpersonal (Monteur). 

BEDIENUNGSANLEITUNG (D)

-  Contrôlez souvent l’installation, en particulier au niveau des câbles, des 

ressorts ou des supports pour découvrir les éventuels déséquilibres et 

signes d’usure ou de dommage. 

-   Mettez  hors  tension  l’application  avant  d’accomplir  les  opérations  de 

nettoyage extérieur ou toute autre opération d’entretien. 

-  Veillez à la propreté des systèmes optiques des photocellules et des lampes 

de signalisation. Veillez à ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas 

dérangés par des branches ou des arbustes (photocellules). 

-  N’utilisez pas l’automatisation si elle doit être réparée. En cas de mauvais 

fonctionnement, mettez hors tension, activez le déverrouillage d’urgence 

pour autoriser l’accès et demandez l’intervention d’un technicien qualifié 

(monteur professionnel). 

-  Faites toujours appel à du personnel qualifié (monteur professionnel) si 

vous devez intervenir directement sur l’automatisation. 

-  Faites contrôler une fois par an l’automatisation par du personnel qualifié. 

-  Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit. 

-  Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est garanti que si les instructions 

données dans ce manuel sont respectées. L’entreprise ne répond pas des 

dommages provoqués par l’inobservation des normes d’installation et 

des indications données dans ce manuel. 

-  Les descriptions et les illustrations du présent manuel ne sont pas con-

traignantes. Sans modifier les caractéristiques essentielles de l’appareil, 

l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications 

qu’elle  jugera  opportunes  pour  améliorer  le  produit  du  point  de  vue 

technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à 

jour la présente publication.

-  Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes 

Fachpersonal vornehmen.  

-  Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt 

ist, ist als untersagt anzusehen. 

-  Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn 

die im vorliegenden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. 

Die Firma haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Ins-

tallationsanweisungen sowie der Hinweise im vorliegenden Handbuch 

zurückzuführen sind. 

-   Die Beschreibungen und Illustrationen im vorliegenden Handbuch sind 

unverbindlich. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des 

Produktes kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktua-

lisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, 

konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos 

seguros que obtendrán las prestaciones necesarias para su uso. Este produc-

to responde a las normas reconocidas de la técnica y de las disposiciones 

inherentes a la seguridad. Confirmamos que presenta conformidad con las 

siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/CEE, 

99/05/CEE (y sus posteriores modificaciones). 

1) SEGURIDAD GENERAL 

ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con 

atención el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acom-

pañan el producto, ya que un uso inadecuado puede causar daños a 

personas, animales o cosas. Conservar las instrucciones para consultas 

futuras. Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para 

el uso indicado en la presente documentación. Usos no indicados podrían 

ocasionar daños al producto y ser fuente de peligro.

-   La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del 

uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado 

en la presente documentación, como tampoco por el incumplimiento de 

la Buena Técnica en la fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así 

como por las deformaciones que pudieran producirse durante su uso.

La automatización, si se instala y utiliza de manera correcta, cumple con el 

grado de seguridad requerido. Sin embargo es conveniente respetar algunas 

reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales:

-   Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la auto-

matización, especialmente durante su funcionamiento.

-   Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (inclui-

dos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o 

personas que no cuenten con conocimientos adecuados, salvo que sean 

supervisadas o hayan recibido instrucciones de uso por parte de personas 

responsables de su seguridad.

-   Los niños deben ser controlados para que no jueguen con la aplicación. 

No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, 

para evitar accionamientos involuntarios.

-   Controlar con frecuencia la instalación, especialmente cables, muelles y 

soportes para detectar eventuales desequilibrios y signos de desgaste o 

daños. 

-   Para cualquier operación de limpieza exterior u otro tipo de mantenimiento, 

interrumpir la alimentación de red.

-   Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de se-

ñalización luminosa. Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los 

dispositivos de seguridad (fotocélulas).

-   No utilizar la automatización si necesita intervenciones de reparación. En 

caso de defecto de funcionamiento, interrumpir la alimentación, activar el 

desbloqueo de emergencia y permitir el acceso y solicitar la intervención 

de un técnico cualificado (instalador profesional). 

-   Para cualquier intervención directa en la automatización, recurrir a personal 

cualificado (instalador profesional).

-   Hacer controlar la automatización por personal cualificado una vez al 

año.

-   Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones, 

no está permitido.

-   El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan 

los datos indicados en el presente manual. La empresa no se responsa-

biliza por los daños causados por el incumplimiento de las normas de 

instalación y de las indicaciones dadas en el presente manual. 

-   Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vincu-

lantes. Dejando inalteradas las características esenciales del producto, 

la  Empresa  se  reserva  el  derecho  de  realizar,  en  cualquier  momento, 

modificaciones que considere convenientes para mejorar la técnica, la 

fabricación  y  la  comercialización  del  producto,  sin  comprometerse  a 

actualizar la presente publicación.

MANUAL DE USO (E)

MOOVI BT 30-50  -

 55

D811701 00100_02

Содержание moovi BR 30-50

Страница 1: ...D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN 8 027908 3 6 5 3 1 6 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouve...

Страница 2: ...2 MOOVI BT 30 50 D811701 00100_02 ...

Страница 3: ...ione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Con tiranti Withanchorbolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels B1 B2 A V V 12 35 1 2 INSTALLAZIONE VELOCE QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 800 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 ...

Страница 4: ...Montaje mástil Montage stang Assicurarsi che la molla non sia in tensione Make sure the spring is not under tension Sicherstellen dass die Feder nicht gespannt Asegurarse de que el muelle no esté tensado Controleren of de veer niet onder spanning staat 1 2 3 4 5 6 CLICK CBO MOOVI GA SB MOOVI GAMA PRM MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT 7 V3 V2 V4 ELL 3 5 BIR 6 R1 R1 D1 V1 2 9 9 5 V3 V4 V2 5 10 8 D1 V1 ...

Страница 5: ...7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m 3 6 m 3 7 m 3 9 m MAX L 5 m 3 3 m 3 3 m 3 5 m 3 9 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 4 m 4 7 m 5 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 9 m 5 m MOOVI BT 30 A MIN L 2 4 m 2 5 m 2 5 m 2 9 m 2 9 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m MAX L 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 m 3 m 2 9 m 2 9 m 3 m B MIN L 1 9 m 2 m 2 m 2 3 m 2 3 m 2 5 m 2 5 m 2 6 m 2 8 m 2 9 m 2 2 m 2 2 m 2 3 m 2 6 m 2 7 m 2 8 m 2 9 m MAX L 2 ...

Страница 6: ...ador de bolsillo Connector programmeerbare palmtop F1 2AT F2 1AT JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos ...

Страница 7: ...OVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Tiempo de alarma 30 60 60 30 30 30 Frenado 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrado de la cota de apertura 80 80 80 80 80 80 Calibrado de la cota de cierre 25 25 25 25 25 25 Aceleración 3 3 3 3 3 3 LÓGICA Tiempo Cierre Automático ON ON OFF ON OFF OFF Bloquea Impulsos ON OFF OFF ON ON OFF Bloquea Impulsos TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 Pasos OFF OFF OFF OFF O...

Страница 8: ... kal cal cie REGOLAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY ADJUSTMENTS RÉGLAGES PRÉALABLES VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN REGULACIONES PRELIMINARES VOORLOPIGE AFSTELLINGEN Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgende...

Страница 9: ...do Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren MONTAGGIO ASTA DESTRA ASSEMBLY OF RIGHT BOOM MONTAGE DE LA BARRE DROITE RECHTE MONTAGE DER STANGE MONTAJE MÁSTIL DERECHO MONTAGE RECHTERSTANG 80 90Nm AA Volve...

Страница 10: ...oiamento MOOVI PRM Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM Montage du kit anti cisaillement MOOVI PRM Montage Trennschutz Kit MOOVI PRM Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM 1 2 3 4 5 6 AB Left Gauche Links Izquierda Esquerda Links Right Droite Rechts Derecha Direita Rechts V1 V1 6 20 V2 6 10 V3 2 9 32 V2 V2 V3 V3 MO...

Страница 11: ...dbuch CELLULA 130 Bezug nehmen Consultar el manual CELLULA 130 Het handboek CELLULA 130 raadplegen A CELLULA130 Per montaggio colonnine fare riferimento al manuale MOOVI 130 Refer to MOOVI 130 manual for assembly of stations Pour monter les colonnes consultez le manuel MOOVI130 FürdieMontagederSäulen aufdasHandbuchMOOVI130 Bezugnehmen Para montar las columnas consultar el manual MOOVI 130 Voor mon...

Страница 12: ...riferimento in apertura refc attivazione ingresso riferimento in chiusura Er01 errore test fotocellule verificare collegamento fotocellule e o impo stazioni logiche Er1x errore test hardware scheda verificare collegamenti al motore er2x Errore encoder cavi di alimentazione del motore o del segna le encoder invertiti scollegati er3x inversione per ostacolo verificare eventuali ostacoli lungo il per...

Страница 13: ...ón hojas contrapuestas cls activación entrada CLOSE open activación entrada OPEN ti e activación entrada TIME svo activaciónentradafinaldecarreradeapertura svc activación entrada final de carrera de cierre refo activación entrada referencia en fase de apertura refc activación entrada referencia en fase de cierre Er01 error prueba fotocélulas comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógic...

Страница 14: ... sistemas de protección y de desbloqueo funcionen correctamente La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresament...

Страница 15: ... siempre predispuesto para ser montado a la izquierda 6 Montaje a izquierdas Fig A B C D 7 Montaje derecho Fig AA Equilibrar el asta En el cuadro de mandos configure en ON la lógica Inversión de la Direc ción Atención La lógica Inversión de la Dirección debe configurarse en OFF para barreras con montaje izquierdo en ON para barreras con montaje derecho En caso contrario los fines de carrera no fun...

Страница 16: ...memoriadel receptor todos los radiomandos memorizados cod RX Lectura del código receptor Visualizaelcódigoreceptornecesarioparaclonarlosradiomandos v ON Habilita la programación a distancia de las tarjetas me diante un transmisor W LINK previamente memorizado Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde presión del radiomando W LINK OFF Programación W LINK deshabilitada NOTAIMPORTANTE MARCAR...

Страница 17: ...ía del muelle en caso de ruidos o vibracio nes 26 2 Elastanoseabre Elmotorgiraperonoseproduceelmovimiento 1 El dispositivo de desbloqueo manual ha quedado conectado Es preciso reponer el funcionamiento motorizado 2 Si el dispositivo de desbloqueo está en posición de funcionamiento motorizado controlar la integridad del reductor TABLA A MENÚ PARÁMETROS PARA PARÁMETROS min máx Default Definición Des...

Страница 18: ...as queden libres sin esperar a que termine el TCA configurado OFF Comando no activado test phot OFF Prueba de fotocélulas ON Activa el control de las fotocélulas OFF Desactiva el control de las fotocélulas Si está deshabilitado OFF inhibe la función de control de las fotocélulas permitiendo la conexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba OFF Master slave ON El cuadro...

Страница 19: ...UALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y MOOVI BT 30 50 53 D811701 00100_02 ...

Страница 20: ...i nous n en doutons pas sauravousgarantirlesperformancesattendues Ceproduitestconformeaux normestechniquesetauxprescriptionsdesécuritéétablies Nousconfirmons qu il est conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 2006 95 CEE 2006 42 CEE et leurs modifications successives 1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION Instructions de sécurité importantes Veuillez lire et suivre attentivement la brochu...

Страница 21: ...portunes pour améliorer le produit du point de vue technique commercial et de sa construction sans s engager à mettre à jour la présente publication LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist ist als untersagt anzusehen Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleiste...

Страница 22: ...t over de passende kennis beschikken mits zij onder GEBRUIKSHANDLEIDING NL toezichtstaanofgebruiksaanwijzingenontvangenhebbenvanpersonen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid Kinderenmoetengecontroleerdworden opdatzenietmethetapparaat spelen Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen bewaren om ongewilde activeringen te vermijden De installatie vaak con...

Отзывы: