background image

MONTAJ KILAVUZU

2) ALGEMEEN

Compacte en robuuste hydraulische zuiger, beschikbaar in de meest verscheide-

ne versies al naargelang de behoeften en het gebruiksgebied. Er zijn modellen 

met hydraulische blokkeringen en modellen zonder blokkeringen (omkeerbaar) 

waarvoor, om de blokkering te handhaven, een elektrisch slot nodig is.

De impulskracht wordt uiterst precies afgesteld door middel van elektronische 

afstelling van de besturingseenheid. De werking bij de eindaanslag wordt elektro-

nisch geregeld op het bedieningsbord.

3) TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding (*)

24V

Max. opgenomen

vermogen

300W

Max. druk

30 bar

Capaciteit pomp

1,2 l/min.

Impulskracht

3000 N

Trekkracht

2600 N

Omgevingsconditie

- 20°C tot 60°C

Reactie op de botsing

elektronische koppeling (met schakelbord)

Handmatige manoeuvre deblokkeringssleutel
Beschermingsgraad

IP 55

gewicht actuator

LUX BT 2B: 8,4 kg

LUX g BT 2B: 9,3 kg

Afmetingen  in  beslag 

genomen ruimte

Fig. Q

Olie

Idrolux Winter

(*) Speciale voedingsspanningen op aanvraag.

TABEL 1:

MOD

LUX BT 2B

LUX G BT 2B

TYPE BLOKKERING

Hydraulisch

Hydraulisch

TIJD NUTTIGE SLAG

14 sec.

20 sec.

VLEUGEL MAX.

(m)

(Kg)

2

5--2

300

300/800

WERKSLAG (mm)

nuttig

totaal

270

392

290

412

LET OP: Bij een vleugel van meer dan 3 meter lang is het noodzakelijk 

de  elektrische  sluiting  te  gebruiken  en  de  blokkeringen  te  openen 

(Fig. M Ref. 2)

4) VOORBEREIDING LEIDINGEN Fig. A

5) INSTALLATIEAFSTANDEN VERANKERINGEN MET PIJLER Fig. B

6) INSTALLATIESCHEMA Fig. C

P    achterste bevestigingsbeugel aan de pijler

F    voorste bevestigingsvork van de vleugel

a-b   afstanden voor het bepalen van het bevestigingspunt van de beugel “P”

C    waarde van de hartafstand bevestiging (zie Fig. Q)

D    lengte van het hek

X     afstand van de as van het hek tot de rand van de pijler

Z    waarde altijd groter dan 45 mm (b - X)

kg    max. gewicht van de vleugel (Tabel 1)

α

°     openingshoek van de vleugel

7) VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig. D 

8) VOEDINGSKABEL Fig. E

9) BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER Fig. F

10) MAXIMUM HELLING Fig. G

11) MONTAGE STANG ENCODER Fig. H

12) CORRECTE INSTALLATIE Fig. I

Bij een correcte installatie is de handhaving voorzien van een slagmarge van de 

stang van circa 5-10 mm; dit voorkomt mogelijke afwijkingen in de werking.

13) VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE VLEUGEL Fig. L

14) INSTELLING BLOKKERINGEN Fig. M 

15) PLAATSING AFDEKKINGEN Fig. N

16) BEVESTIGING AFDEKKING DEBLOKKERING Fig. O

17) HOOFDGEDEELTES VAN HET AUTOMATISERINGSSYSTEEM Fig. P

M) Motor met permanente magneten 24V    

 

 

 

 

 

 

 

 

P)  Hydraulische vleugelpomp  

 

 

 

 

 

 

 

 

D)  Verdeler   

 

 

 

 

 

 

 

 

C)  Cilinder met zuiger    

 

 

 

 

 

 

 

 

E)  Lineaire encoder   

 

 

 

 

 

 

 

 

Meegeleverde onderdelen: bevestigingen aan de pijler en het hek – deblokke-

ringssleutel – instructiehandleiding.

18) VOORZIENINGEN VOOR BIJZONDERE INSTALLATIES

Wanneer de vleugel volledig open is, een ruimte creëren waar de bediener kan 

plaatsnemen.

In Fig. R zijn de minimum nismaten vermeld voor de verschillende modellen LUX 

BT 2B - LUX G BT 2B

Als afstand “b” hoger blijkt te zijn dan de waarden vermeld in de installatieta-

bellen:

- een nis in de pijler voorzien Fig.S

- de vleugel dichter bij de pijlerdraad brengen Fig.T.

19) STOPAANSLAGEN VAN DE VLEUGELS OP DE GROND

Voor de juiste werking van de actuator wordt aanbevolen “F”-stopaanslagen te 

gebruiken, zowel bij opening als bij sluiting, zoals aangegeven in Fig.U.

De stopaanslagen van de vleugels moeten vermijden dat de stang van de actuator 

haar eindaanslag bereikt.

20) BIJVULLING OLIE Fig. V.

Het wordt aanbevolen de olie om de 5 jaar te verversen.

21) HANDMATIGE OPENING (Zie GEBRUIKERSHANDLEIDING -FIG.1-).

20 -

      

LUX BT 2B - LUX G BT 2B

D811702 00100_01

Содержание LUX BT 2B

Страница 1: ...R DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN LUX BT 2B LUX G BT 2B Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención L...

Страница 2: ...2 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Страница 3: ...IONSSCHEMA ESQUEMA DE INSTALACIÓN INSTALLATIESCHEMA Tabella riferita a un cancello di spessore 80 mm Tables refer to an 80mm thick gate Tableau intéressant un portail de 80 mm d épaisseur Tabellen bezogen auf ein Tor mit einer Stärke von 80 mm Tablas referidas a una cancela de 80 mm de espesor Tabellen met betrekking op een hek met dikte van 80 mm ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTS...

Страница 4: ...LIMENTAZIONE POWER CABLE CÂBLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VOEDINGSKABEL FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEVESTIGING MOTOR OPVERANKERING MET PIJLER P1 P2 D1 V1 V1 3 9 13 1 2 D2 P2 T1 V2 P3 D3 D3 M8 P1 ...

Страница 5: ...m 41 mm CHIUDI CLOSE FERME ÖFFNEN CERRAR SLUITEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN CORRETTA INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACIÓN CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE LUXGBT2B LUX BT2B 26 mm 418 mm 33 5 418 6 6 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA FASTENING OF FITTINGS TO LEAF ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE...

Страница 6: ... bloqueos Zonder blokkeringen Blocco chiusura Locking closed Verrouillage fermeture Sperre Schließung Bloqueo cierre Blokkering sluiting NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre Öffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering opening NO blocco chiusura NO locking closed PAS de verrouillage fermeture Einschaltglied Sperre Schließung NO bloqueo cierre GEEN b...

Страница 7: ...L1 L2 CU 89 x 89 89 89 L1 780 903 LUX BT 2B LUX G BT 2B CU 270 392 L2 1113 1352 M C E P D b 65 a LUX G BT 2B 1450 mm LUX BT 2B 1190 mm P Q S T R b b b LUX BT 2B LUX G BT 2B 7 D811702 00100_01 ...

Страница 8: ... Direita 34 mm LUX BT 2B 18 mm LUX G BT 2B Stelo all interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren Vástago completamente dentro Stang aan de binnenkant 2 1 F F Ø6 12 Ø5 M6 Ø1 1 A1 A1 V1 R1 R2 T1 R1 R2 T1 V1 Ø5 269 M5 8 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Страница 9: ...iasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Le presenti instruzioni sono valide anche per installazioni ad altezze superiori a 2 5m dal pavimento AVVERTENZE...

Страница 10: ...nza dall asse del cancello allo spigolo del pilastro Z valore sempre superiore a 45 mm b X kg peso max dell anta Tabella 1 α angolo d apertura dell anta 7 ANCORAGGI DEGLIA ATTACCHI AL PILASTRO Fig D 8 CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig E 9 FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig F 10 MASSIMA INCLINAZIONE Fg G 11 MONTAGGIO ASTA ENCODER Fig H 12 CORRETTA INSTALLAZIONE Fig I Una corretta installazione p...

Страница 11: ...Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard These instructions are also valid for installations with a height above the ...

Страница 12: ...racket P fastening point C value of fastening centre to centre distance see Fig Q D gate length X distance from gate axis to corner of pillar Z value always greater than 45 mm b X kg max weight of leaf Table 1 α leaf opening angle 7 FASTENING OF FITTINGS TO PILLAR Fig D 8 POWER CABLE Fig E 9 ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR Fig F 10 MAXIMUM TILT Fig G 11 ENCODER ROD ASSEMBLY Fig H 12 CORRECT...

Страница 13: ...insd agirsouslasupervisiondepersonnesresponsablesdeleursécurité ou d avoir reçues les instructions nécessaires de ces mêmes personnes L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des ...

Страница 14: ... distance de l axe du portail à l arête du pilier Z valeur toujours supérieure à 45 mm b X kg poids maxi du vantail Tableau 1 α angle d ouverture du vantail 7 ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig D 8 CÂBLE D ALIMENTATION Fig E 9 FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGE SUR LE PILIER Fig F 10 INCLINAISON MAXIMUM Fig G 11 DÉMONTAGE DE LA BARRE ENCODEUR Fig H 12 INSTALLATION CORRECTE Fig I Une instal...

Страница 15: ... qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen Die vorliegenden Anweisungen sind auch für Installationen mit Höhen von mehr als 2 5 m vom Boden gültig HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur da...

Страница 16: ... des Tors von der Kante des Pfeilers Z Wert immer größer als 45 mm b X kg Max Gewicht des Flügels Tabelle 1 α Öffnungswinkel des Flügels 7 VERANKERUNG DER ABSCHLÜSSE AM PFEILER Abb D 8 NETZKABEL Abb E 9 EFESTIGUNG DES MOTORS AUF DER VERANKERUNG AM PFEILER Abb F 10 MAX NEIGUNG Abb G 11 MONTAGE STANGE ENCODER Abb H 12 RICHTIGE INSTALLATION Abb I Eine richtige Installation sieht die Einhaltung eines ...

Страница 17: ...uariodebe evitarcualquierintentodeintervenciónoreparacióndel automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Estas instrucciones son válidas también para instalaciones con altura desde el suelo superior a 2...

Страница 18: ...a del eje de la cancela al canto del pilar Z valor siempre superior a 45 mm b X kg peso máx de la hoja Tabla 1 α ángulo de apertura de la hoja 7 ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig D 8 CABLE DE ALIMENTACIÓN Fig E 9 FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR Fig F 10 INCLINACIÓN MÁXIMA Fig G 11 MONTAJE DEL MÁSTIL ENCODER Fig H 12 INSTALACIÓN CORRECTA Fig I Una instalación correcta prevé mantener un mar...

Страница 19: ...gekwalificeerd personeel wenden Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien is niet toegestaan De installatie moet worden uitgevoerd met gebruik van veiligheidsinri chtingen en bedieningen overeenkomstig EN 12978 Dezeinstructieszijnookgeldigvoorinstallatiesopmeerdan2 5mboven de vloer WAARSCHUWINGEN Het goed functioneren van het automatiseringssysteem is alleen ge garandeerd als de...

Страница 20: ...fstand van de as van het hek tot de rand van de pijler Z waarde altijd groter dan 45 mm b X kg max gewicht van de vleugel Tabel 1 α openingshoek van de vleugel 7 VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig D 8 VOEDINGSKABEL Fig E 9 BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER Fig F 10 MAXIMUM HELLING Fig G 11 MONTAGE STANG ENCODER Fig H 12 CORRECTE INSTALLATIE Fig I Bij een correcte instal...

Страница 21: ...Sperren Sin bloqueos Zonder blokkeringen Blocco apertura blocco chiusura Locking open locking closed Verrouillage ouverture Verrouillage fermeture Sperre Öffnung Sperre Schließung Bloqueo apertura Bloqueo cierre Blokkering opening blokkering sluiting 2 ATTIVAZIONE SBLOCCO DI EMERGENZA ACTIVATING EMERGENCY RELEASE ACTIVATION DU DÉVERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACIÓN DEL ...

Страница 22: ...ational standards in force to achieve a good level of safety The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any use otherthanthatforwhichtheproducthasbeendesigned asindicatedherein aswellasforfailuretoapplyGoodPracticeintheconstructionofentrysystems doors gates etc and for deformation that could occur during use If installed and used correctly the automated system will meet t...

Страница 23: ...ionsstörungendieStromversorgung aktivieren SiedieNotfallentsperrung umdenZugangzuermöglichen undfordern Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers Monteur an Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifiziertes Fachpersonal Monteur LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden...

Страница 24: ...e constructie van de sluitingen deuren hekken etc en uit de vervormingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden Hetautomatiseringssysteem indienjuistgeïnstalleerdengebruikt voldoet aan de vereiste veiligheidsgraad Het is niettemin nuttig enkele gedrags regels in acht te nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden kinderen personen en voorwerpen buiten de actieradius van het auto matise...

Отзывы: