background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

2) GENERALITÀ

Pistone oleodinamico compatto e robusto, disponibile in svariate versioni a se-

conda delle esigenze e del campo di utilizzo. Ci sono modelli con blocchi idraulici 

e modelli senza blocchi (reversibili) che, per mantenere il blocco, necessitano di 

elettroserratura.

La forza di spinta si regola con estrema precisione mediante regolazione elettronica 

della centrale di comando. Il funzionamento a fine corsa è regolato elettronica-

mente nel quadro di comando.

3) DATI TECNICI
Alimentazione (*)

24V

Potenza max assorbita

300W

Max pressione

30 bar

Portata pompa

1,2 l/min.

Forza di spinta

3000 N

Forza di trazione

2600 N

Condizione ambiente

- 20°C a 60°C

Reazione all’urto

frizione elettronica (con quadro di comando)

Manovra manuale

chiave di sblocco

grado di protezione

IP 55

Peso attuatore

LUX BT 2B: 8,4 kg

LUX g BT 2B: 9,3 kg

Dimensioni ingombro

Fig. Q

Olio

Idrolux Winter

(*) Tensioni speciali di alimentazione a richiesta.

Tabella 1:

MOD

LUX BT 2B

LUX G BT 2B

TIPO DI BLOCCO

Idraulico

Idraulico

TEMPO CORSA UTILE

14 sec.

20 sec.

ANTA MAX

(m)

(Kg)

2

5--2

300

300/800

CORSA mm

utile

totale

270

392

290

412

ATTENZIONE: Oltre i 3 metri di lunghezza dell’anta è necessario utilizzare 

l’elettroserratura e aprire i blocchi (Fig. M Rif. 2)

4) PREDISPOSIZIONE TUBI Fig. A 

5) QUOTE D’INSTALLAZIONE  ANCORAGGI A PILASTRO Fig. B

6) SCHEMA D’INSTALLAZIONE Fig. C

P    staffa posteriore di fissaggio al pilastro

F    forcella anteriore di fissaggio dell’anta

a-b   quote per determinare il punto di fissaggio della staffa “P

C    valore dell’interasse di fissaggio (vedi Fig. Q)

D    lunghezza del cancello

X    distanza dall’asse del cancello allo spigolo del pilastro

Z    valore sempre superiore a 45 mm (b - X)

kg    peso max dell’anta (Tabella 1)

α

°   

 

angolo d’apertura dell’anta

7) ANCORAGGI DEGLIA ATTACCHI AL PILASTRO Fig. D 

8) CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig. E

9) FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig. F

10) MASSIMA INCLINAZIONE Fg. G

11) MONTAGGIO ASTA ENCODER Fig. H

12) CORRETTA INSTALLAZIONE Fig. I

Una corretta installazione prevede di mantenere un margine di corsa dello stelo 

di circa 5-10 mm; ciò evita possibili anomalie di funzionamento.

13) ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL’ANTA Fig. L

14) IMPOSTAZIONE BLOCCHI Fig. M

15) POSIZIONAMENTO COPERTURE Fig. N

16) FISSAGGIO COPERTURA SBLOCCO Fig. O

17) PARTI PRINCIPALI DELL’AUTOMAZIONE Fig. P

M) Motore a magnete permanenti 24V    

 

 

 

 

 

 

 

 

P)  Pompa idraulica a lobi   

 

 

 

 

 

 

 

 

D)  Distributore   

 

 

 

 

 

 

 

 

C)  Cilindro con pistone   

 

 

 

 

 

 

 

 

E)  Encoder Lineare    

 

 

 

 

 

 

 

 

Componenti in dotazione: attacchi al pilastro e al cancello - chiave di sblocco - 

manuale istruzione.

18) ACCORGIMENTI PER INSTALLAZIONI PARTICOLARI

Quando l’anta è completamente aperta, realizzare una nicchia per accogliere 

l’operatore.

In Fig. R sono riportate le misure di nicchia minime per i vari modelli LUX BT 

2B - LUX G BT 2B

Se la quota “b” risulta superiore ai valori riportati nelle tabelle di installazione:

- ricavare una nicchia nel pilastro Fig.S

- avvicinare l’anta al filo pilastro Fig.T.

19) BATTUTE D’ARRESTO DELLE ANTE AL SUOLO

Per il corretto funzionamento dell’attuatore è consigliato utilizzare delle battute 

di arresto “F” sia in apertura che in chiusura come indicato in Fig.U.

Le battute d’arresto delle ante, devono evitare che lo stelo dell’attuatore vada 

a finecorsa.

20) RABBOCCO OLIO Fig. V

E’ consigliata la sostituzione dell’olio ogni 5 anni.

21) APERTURA MANUALE (Vedi MANUALE D’USO -FIG.1-).

10 -

      

LUX BT 2B - LUX G BT 2B

D811702 00100_01

Содержание LUX BT 2B

Страница 1: ...R DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN LUX BT 2B LUX G BT 2B Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención L...

Страница 2: ...2 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Страница 3: ...IONSSCHEMA ESQUEMA DE INSTALACIÓN INSTALLATIESCHEMA Tabella riferita a un cancello di spessore 80 mm Tables refer to an 80mm thick gate Tableau intéressant un portail de 80 mm d épaisseur Tabellen bezogen auf ein Tor mit einer Stärke von 80 mm Tablas referidas a una cancela de 80 mm de espesor Tabellen met betrekking op een hek met dikte van 80 mm ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTS...

Страница 4: ...LIMENTAZIONE POWER CABLE CÂBLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VOEDINGSKABEL FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEVESTIGING MOTOR OPVERANKERING MET PIJLER P1 P2 D1 V1 V1 3 9 13 1 2 D2 P2 T1 V2 P3 D3 D3 M8 P1 ...

Страница 5: ...m 41 mm CHIUDI CLOSE FERME ÖFFNEN CERRAR SLUITEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN CORRETTA INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACIÓN CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE LUXGBT2B LUX BT2B 26 mm 418 mm 33 5 418 6 6 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA FASTENING OF FITTINGS TO LEAF ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE...

Страница 6: ... bloqueos Zonder blokkeringen Blocco chiusura Locking closed Verrouillage fermeture Sperre Schließung Bloqueo cierre Blokkering sluiting NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre Öffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering opening NO blocco chiusura NO locking closed PAS de verrouillage fermeture Einschaltglied Sperre Schließung NO bloqueo cierre GEEN b...

Страница 7: ...L1 L2 CU 89 x 89 89 89 L1 780 903 LUX BT 2B LUX G BT 2B CU 270 392 L2 1113 1352 M C E P D b 65 a LUX G BT 2B 1450 mm LUX BT 2B 1190 mm P Q S T R b b b LUX BT 2B LUX G BT 2B 7 D811702 00100_01 ...

Страница 8: ... Direita 34 mm LUX BT 2B 18 mm LUX G BT 2B Stelo all interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren Vástago completamente dentro Stang aan de binnenkant 2 1 F F Ø6 12 Ø5 M6 Ø1 1 A1 A1 V1 R1 R2 T1 R1 R2 T1 V1 Ø5 269 M5 8 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Страница 9: ...iasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Le presenti instruzioni sono valide anche per installazioni ad altezze superiori a 2 5m dal pavimento AVVERTENZE...

Страница 10: ...nza dall asse del cancello allo spigolo del pilastro Z valore sempre superiore a 45 mm b X kg peso max dell anta Tabella 1 α angolo d apertura dell anta 7 ANCORAGGI DEGLIA ATTACCHI AL PILASTRO Fig D 8 CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig E 9 FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig F 10 MASSIMA INCLINAZIONE Fg G 11 MONTAGGIO ASTA ENCODER Fig H 12 CORRETTA INSTALLAZIONE Fig I Una corretta installazione p...

Страница 11: ...Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard These instructions are also valid for installations with a height above the ...

Страница 12: ...racket P fastening point C value of fastening centre to centre distance see Fig Q D gate length X distance from gate axis to corner of pillar Z value always greater than 45 mm b X kg max weight of leaf Table 1 α leaf opening angle 7 FASTENING OF FITTINGS TO PILLAR Fig D 8 POWER CABLE Fig E 9 ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR Fig F 10 MAXIMUM TILT Fig G 11 ENCODER ROD ASSEMBLY Fig H 12 CORRECT...

Страница 13: ...insd agirsouslasupervisiondepersonnesresponsablesdeleursécurité ou d avoir reçues les instructions nécessaires de ces mêmes personnes L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des ...

Страница 14: ... distance de l axe du portail à l arête du pilier Z valeur toujours supérieure à 45 mm b X kg poids maxi du vantail Tableau 1 α angle d ouverture du vantail 7 ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig D 8 CÂBLE D ALIMENTATION Fig E 9 FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGE SUR LE PILIER Fig F 10 INCLINAISON MAXIMUM Fig G 11 DÉMONTAGE DE LA BARRE ENCODEUR Fig H 12 INSTALLATION CORRECTE Fig I Une instal...

Страница 15: ... qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen Die vorliegenden Anweisungen sind auch für Installationen mit Höhen von mehr als 2 5 m vom Boden gültig HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur da...

Страница 16: ... des Tors von der Kante des Pfeilers Z Wert immer größer als 45 mm b X kg Max Gewicht des Flügels Tabelle 1 α Öffnungswinkel des Flügels 7 VERANKERUNG DER ABSCHLÜSSE AM PFEILER Abb D 8 NETZKABEL Abb E 9 EFESTIGUNG DES MOTORS AUF DER VERANKERUNG AM PFEILER Abb F 10 MAX NEIGUNG Abb G 11 MONTAGE STANGE ENCODER Abb H 12 RICHTIGE INSTALLATION Abb I Eine richtige Installation sieht die Einhaltung eines ...

Страница 17: ...uariodebe evitarcualquierintentodeintervenciónoreparacióndel automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Estas instrucciones son válidas también para instalaciones con altura desde el suelo superior a 2...

Страница 18: ...a del eje de la cancela al canto del pilar Z valor siempre superior a 45 mm b X kg peso máx de la hoja Tabla 1 α ángulo de apertura de la hoja 7 ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig D 8 CABLE DE ALIMENTACIÓN Fig E 9 FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR Fig F 10 INCLINACIÓN MÁXIMA Fig G 11 MONTAJE DEL MÁSTIL ENCODER Fig H 12 INSTALACIÓN CORRECTA Fig I Una instalación correcta prevé mantener un mar...

Страница 19: ...gekwalificeerd personeel wenden Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien is niet toegestaan De installatie moet worden uitgevoerd met gebruik van veiligheidsinri chtingen en bedieningen overeenkomstig EN 12978 Dezeinstructieszijnookgeldigvoorinstallatiesopmeerdan2 5mboven de vloer WAARSCHUWINGEN Het goed functioneren van het automatiseringssysteem is alleen ge garandeerd als de...

Страница 20: ...fstand van de as van het hek tot de rand van de pijler Z waarde altijd groter dan 45 mm b X kg max gewicht van de vleugel Tabel 1 α openingshoek van de vleugel 7 VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig D 8 VOEDINGSKABEL Fig E 9 BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER Fig F 10 MAXIMUM HELLING Fig G 11 MONTAGE STANG ENCODER Fig H 12 CORRECTE INSTALLATIE Fig I Bij een correcte instal...

Страница 21: ...Sperren Sin bloqueos Zonder blokkeringen Blocco apertura blocco chiusura Locking open locking closed Verrouillage ouverture Verrouillage fermeture Sperre Öffnung Sperre Schließung Bloqueo apertura Bloqueo cierre Blokkering opening blokkering sluiting 2 ATTIVAZIONE SBLOCCO DI EMERGENZA ACTIVATING EMERGENCY RELEASE ACTIVATION DU DÉVERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACIÓN DEL ...

Страница 22: ...ational standards in force to achieve a good level of safety The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any use otherthanthatforwhichtheproducthasbeendesigned asindicatedherein aswellasforfailuretoapplyGoodPracticeintheconstructionofentrysystems doors gates etc and for deformation that could occur during use If installed and used correctly the automated system will meet t...

Страница 23: ...ionsstörungendieStromversorgung aktivieren SiedieNotfallentsperrung umdenZugangzuermöglichen undfordern Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers Monteur an Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifiziertes Fachpersonal Monteur LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden...

Страница 24: ...e constructie van de sluitingen deuren hekken etc en uit de vervormingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden Hetautomatiseringssysteem indienjuistgeïnstalleerdengebruikt voldoet aan de vereiste veiligheidsgraad Het is niettemin nuttig enkele gedrags regels in acht te nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden kinderen personen en voorwerpen buiten de actieradius van het auto matise...

Отзывы: