background image

MANUEL D’INSTALLATION

2) GÉNÉRALITÉS

Piston oléodynamique compact et robuste, proposé en plusieurs versions selon les 

exigences et le domaine d’utilisation. Certains modèles sont munis de verrouilla-

ges hydrauliques d’autres qui n’en ont pas (réversibles) et qui, pour maintenir le 

verrouillage, ont besoin d’une serrure électrique.

La force de poussée se règle de façon très précise avec le dispositif de réglage 

électronique de la centrale de commande. Le fonctionnement en fin de course 

est réglé électroniquement dans le tableau de commande.

3) DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation (*)

24V

Puissance maxi absorbée

300W

Pression maxi

30 bars

Débit de la pompe

1,2 l/min.

Force de poussée

3000 N

Force de traction

2600 N

Condition ambiante

de - 20°C à 60°C

Réaction au choc

embrayage électronique

(avec tableau de commande)

Manœuvre manuelle

clé de déverrouillage

Degré de protection

IP 55

Poids actionneur

LUX BT: 8,4 kg

LUX g BT: 9,3 kg

Encombrement 

Fig. Q

Huile

Idrolux Winter

(*) Tensions d’alimentation spéciales sur demande.

Tableau 1:

MOD

LUX BT 2B

LUX G BT 2B

TYPE DE

VERROUILLAGE

Hydraulique

Hydraulique

TEMPS UTILE 

COURSE

14 sec.

20 sec.

VANTAIL MAXI

(m)

(Kg)

2

5--2

300

300/800

COURSE mm

utile

totale

270

392

290

412

ATTENTION: quand le vantail mesure plus de 3 mètres, il faut utiliser 

l’électroserrure et ouvrir les verrouillages (Fig. M Réf. 2)

4) PRÉDISPOSITIONS DES TUYAUX Fig. A 

5) COTES D’INSTALLATION DES ANCRAGES SUR LE PILIER Fig. B

6) SCHÉMA D’INSTALLATION Fig. C

P    étrier arrière de fixation sur le pilier

F    fourche avant de fixation du vantail

a-b   cotes permettant d’établir le point de fixation de l’étrier “P

C    valeur de l’entraxe de fixation (cf. Fig. Q)

D    longueur du portail

X    distance de l’axe du portail à l’arête du pilier

Z    valeur toujours supérieure à 45 mm (b - X)

kg    poids maxi du vantail (Tableau 1)

α

°     angle d’ouverture du vantail

7) ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig. D 

8) CÂBLE D’ALIMENTATION Fig. E

9) FIXATION DU MOTEUR SUR L’ANCRAGE SUR LE PILIER Fig. F

10) INCLINAISON MAXIMUM Fig. G

11) DÉMONTAGE DE LA BARRE ENCODEUR Fig. H

12) INSTALLATION CORRECTE Fig. I

Une installation correcte prévoit une marge de course de la tige d’environ 5-10 

mm, afin d’éviter tout risque de mauvais fonctionnement.

13) ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE VANTAIL Fig. L

14) CONFIGURATION DU DÉVERROUILLAGES Fig. M 

15) POSITIONNEMENT DES CARTERS Fig. N

16) FIXATION DU CARTER DU DÉVERROUILLAGE Fig. O

17) PRINCIPALES PARTIES DE L’AUTOMATISATION Fig. P

M) Moteur à aimant permanent 24 V    

 

 

 

 

 

 

 

 

P) Pompe hydraulique à lobes   

 

 

 

 

 

 

 

 

D) Distributeur   

 

 

 

 

 

 

 

 

C) Vérin avec piston   

 

 

 

 

 

 

 

 

E) Encodeur Linéaire    

 

 

 

 

 

 

 

 

Composants fournis: raccordements sur le pilier et sur le portail – clé de déver-

rouillage – manuel d’utilisation.

18) PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’INSTALLATION

Lorsque le vantail est complètement ouvert, prévoir une niche pour accueillir 

l’opérateur.

La Fig. R inique les mesures minimum de la niche  pour les différents modèles 

LUX BT 2B - LUX G BT 2B

Si la cote b est supérieure aux valeurs indiquées par les tableaux d’installation:

- prévoir une niche dans le pilier Fig.S

- arapprocher le vantail du ras du pilier Fig.T.

19) BUTÉES D’ARRÊT DES VANTAUX AU SOL

Pour garantir le bon fonctionnement de l’actionneur nous vous conseillons d’utiliser 

les butées d’arrêt F à l’ouverture et à la fermeture, comme le montre la Fig.U.

Les butées d’arrêt des vantaux doivent empêcher la tige de l’actionneur d’aller 

en fin de course.

20) REMISE À NIVEAU DE L’HUILE Fig. V.

Il est recommandé de changer l’huile tous les 5 ans.

21) OUVERTURE MANUELLE (Voir MANUEL D’UTILISATION -FIG.1-).

14 -

      

LUX BT 2B - LUX G BT 2B

D811702 00100_01

Содержание LUX BT 2B

Страница 1: ...R DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN LUX BT 2B LUX G BT 2B Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención L...

Страница 2: ...2 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Страница 3: ...IONSSCHEMA ESQUEMA DE INSTALACIÓN INSTALLATIESCHEMA Tabella riferita a un cancello di spessore 80 mm Tables refer to an 80mm thick gate Tableau intéressant un portail de 80 mm d épaisseur Tabellen bezogen auf ein Tor mit einer Stärke von 80 mm Tablas referidas a una cancela de 80 mm de espesor Tabellen met betrekking op een hek met dikte van 80 mm ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTS...

Страница 4: ...LIMENTAZIONE POWER CABLE CÂBLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VOEDINGSKABEL FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEVESTIGING MOTOR OPVERANKERING MET PIJLER P1 P2 D1 V1 V1 3 9 13 1 2 D2 P2 T1 V2 P3 D3 D3 M8 P1 ...

Страница 5: ...m 41 mm CHIUDI CLOSE FERME ÖFFNEN CERRAR SLUITEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN CORRETTA INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACIÓN CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE LUXGBT2B LUX BT2B 26 mm 418 mm 33 5 418 6 6 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA FASTENING OF FITTINGS TO LEAF ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE...

Страница 6: ... bloqueos Zonder blokkeringen Blocco chiusura Locking closed Verrouillage fermeture Sperre Schließung Bloqueo cierre Blokkering sluiting NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre Öffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering opening NO blocco chiusura NO locking closed PAS de verrouillage fermeture Einschaltglied Sperre Schließung NO bloqueo cierre GEEN b...

Страница 7: ...L1 L2 CU 89 x 89 89 89 L1 780 903 LUX BT 2B LUX G BT 2B CU 270 392 L2 1113 1352 M C E P D b 65 a LUX G BT 2B 1450 mm LUX BT 2B 1190 mm P Q S T R b b b LUX BT 2B LUX G BT 2B 7 D811702 00100_01 ...

Страница 8: ... Direita 34 mm LUX BT 2B 18 mm LUX G BT 2B Stelo all interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren Vástago completamente dentro Stang aan de binnenkant 2 1 F F Ø6 12 Ø5 M6 Ø1 1 A1 A1 V1 R1 R2 T1 R1 R2 T1 V1 Ø5 269 M5 8 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Страница 9: ...iasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Le presenti instruzioni sono valide anche per installazioni ad altezze superiori a 2 5m dal pavimento AVVERTENZE...

Страница 10: ...nza dall asse del cancello allo spigolo del pilastro Z valore sempre superiore a 45 mm b X kg peso max dell anta Tabella 1 α angolo d apertura dell anta 7 ANCORAGGI DEGLIA ATTACCHI AL PILASTRO Fig D 8 CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig E 9 FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig F 10 MASSIMA INCLINAZIONE Fg G 11 MONTAGGIO ASTA ENCODER Fig H 12 CORRETTA INSTALLAZIONE Fig I Una corretta installazione p...

Страница 11: ...Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard These instructions are also valid for installations with a height above the ...

Страница 12: ...racket P fastening point C value of fastening centre to centre distance see Fig Q D gate length X distance from gate axis to corner of pillar Z value always greater than 45 mm b X kg max weight of leaf Table 1 α leaf opening angle 7 FASTENING OF FITTINGS TO PILLAR Fig D 8 POWER CABLE Fig E 9 ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR Fig F 10 MAXIMUM TILT Fig G 11 ENCODER ROD ASSEMBLY Fig H 12 CORRECT...

Страница 13: ...insd agirsouslasupervisiondepersonnesresponsablesdeleursécurité ou d avoir reçues les instructions nécessaires de ces mêmes personnes L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des ...

Страница 14: ... distance de l axe du portail à l arête du pilier Z valeur toujours supérieure à 45 mm b X kg poids maxi du vantail Tableau 1 α angle d ouverture du vantail 7 ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig D 8 CÂBLE D ALIMENTATION Fig E 9 FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGE SUR LE PILIER Fig F 10 INCLINAISON MAXIMUM Fig G 11 DÉMONTAGE DE LA BARRE ENCODEUR Fig H 12 INSTALLATION CORRECTE Fig I Une instal...

Страница 15: ... qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen Die vorliegenden Anweisungen sind auch für Installationen mit Höhen von mehr als 2 5 m vom Boden gültig HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur da...

Страница 16: ... des Tors von der Kante des Pfeilers Z Wert immer größer als 45 mm b X kg Max Gewicht des Flügels Tabelle 1 α Öffnungswinkel des Flügels 7 VERANKERUNG DER ABSCHLÜSSE AM PFEILER Abb D 8 NETZKABEL Abb E 9 EFESTIGUNG DES MOTORS AUF DER VERANKERUNG AM PFEILER Abb F 10 MAX NEIGUNG Abb G 11 MONTAGE STANGE ENCODER Abb H 12 RICHTIGE INSTALLATION Abb I Eine richtige Installation sieht die Einhaltung eines ...

Страница 17: ...uariodebe evitarcualquierintentodeintervenciónoreparacióndel automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Estas instrucciones son válidas también para instalaciones con altura desde el suelo superior a 2...

Страница 18: ...a del eje de la cancela al canto del pilar Z valor siempre superior a 45 mm b X kg peso máx de la hoja Tabla 1 α ángulo de apertura de la hoja 7 ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig D 8 CABLE DE ALIMENTACIÓN Fig E 9 FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR Fig F 10 INCLINACIÓN MÁXIMA Fig G 11 MONTAJE DEL MÁSTIL ENCODER Fig H 12 INSTALACIÓN CORRECTA Fig I Una instalación correcta prevé mantener un mar...

Страница 19: ...gekwalificeerd personeel wenden Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien is niet toegestaan De installatie moet worden uitgevoerd met gebruik van veiligheidsinri chtingen en bedieningen overeenkomstig EN 12978 Dezeinstructieszijnookgeldigvoorinstallatiesopmeerdan2 5mboven de vloer WAARSCHUWINGEN Het goed functioneren van het automatiseringssysteem is alleen ge garandeerd als de...

Страница 20: ...fstand van de as van het hek tot de rand van de pijler Z waarde altijd groter dan 45 mm b X kg max gewicht van de vleugel Tabel 1 α openingshoek van de vleugel 7 VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig D 8 VOEDINGSKABEL Fig E 9 BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER Fig F 10 MAXIMUM HELLING Fig G 11 MONTAGE STANG ENCODER Fig H 12 CORRECTE INSTALLATIE Fig I Bij een correcte instal...

Страница 21: ...Sperren Sin bloqueos Zonder blokkeringen Blocco apertura blocco chiusura Locking open locking closed Verrouillage ouverture Verrouillage fermeture Sperre Öffnung Sperre Schließung Bloqueo apertura Bloqueo cierre Blokkering opening blokkering sluiting 2 ATTIVAZIONE SBLOCCO DI EMERGENZA ACTIVATING EMERGENCY RELEASE ACTIVATION DU DÉVERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACIÓN DEL ...

Страница 22: ...ational standards in force to achieve a good level of safety The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any use otherthanthatforwhichtheproducthasbeendesigned asindicatedherein aswellasforfailuretoapplyGoodPracticeintheconstructionofentrysystems doors gates etc and for deformation that could occur during use If installed and used correctly the automated system will meet t...

Страница 23: ...ionsstörungendieStromversorgung aktivieren SiedieNotfallentsperrung umdenZugangzuermöglichen undfordern Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers Monteur an Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifiziertes Fachpersonal Monteur LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden...

Страница 24: ...e constructie van de sluitingen deuren hekken etc en uit de vervormingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden Hetautomatiseringssysteem indienjuistgeïnstalleerdengebruikt voldoet aan de vereiste veiligheidsgraad Het is niettemin nuttig enkele gedrags regels in acht te nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden kinderen personen en voorwerpen buiten de actieradius van het auto matise...

Отзывы: