BFT DEIMOS BT Скачать руководство пользователя страница 10

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

3) DATI TECNICI

3.1) Attuatore DEIMOS BT-MA

Alimentazione:  .........................................monofase 230V~ ±10% 50Hz (*)

Motore:............................................................................................  24V

Giri motore: .................................................................................. 3500min

-1

Potenza assorbita: ...............................................................................  70W
Corrente assorbita max: ................................... 0,5A (230V~) - 1A (110V~)

Rapporto di riduzione:  ......................................................................... 1/44

Giri in uscita:  ....................................................................................79min

-1

Modulo pignone: .................................................................  4mm (14 denti)

Velocità anta: ................................................................................. 12m/min 

Peso anta max:  ..................................................................5000N (

500kg)

Coppia max: .......................................................................................20Nm

Reazione all’urto:  ........................................Limitatore di coppia elettronico

Lubrificazione:  .............................................................Grasso permanente

Manovra manuale: .................................... Sblocco meccanico a manopola

N° manovre in 24ore:  .............................................................................. 30

Centralina di controllo:  .............................................................. incorporata

Batterie tampone (opzionali):  ..................................2 batterie da12V 1,2Ah

Condizioni ambientali: ..................................................... da -15°C a +40°C

Grado di protezione:  ............................................................................ IP24

Rumorosità: .....................................................................................<70dBA

Peso operatore: ......................................................................... 7kg (

70N)

Dimensioni: ....................................................................................Vedi fig.2

(*) Tensioni speciali di alimentazione a richiesta.

3.2) Dati tecnici quadro di comando NETTUNO S 

(Fig.17)

Alimentazione accessori: ............... FAST NET (500mA assorbimento max)

Regolazione amperostop:  .........................................in chiusura e apertura

Tempo di chiusura automatica:  .................................................da 3 a 120s

Tempo di lavoro:...................................................................................2 min

Tempo di apertura pedonale:  .......................................................... 7s fisso

Pausa inversione: ...............................................................................c.a.1s

Fusibili:........................................................................................ Vedi fig.17

Impostazione parametri e opzioni: ...............................................................

tramite display LCD o 

Programmatore palmare universale

.

Radioricevente Rolling-Code incorporata: ...............  frequenza 433.92MHz 

Codice a mezzo: .........Algoritmo Rolling-Code con clonazione trasmettitori

N° combinazioni: ............................................................................ 4 miliardi

Impedenza antenna: ............................................................50Ohm (RG58)

N° max. radiocomandi memorizzabili:...................................................... 64

3.3) 

Versioni trasmettitori utilizzabili:

Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con 

.

4) VERIFICHE PRELIMINARI

Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione, verificare che la 

struttura del cancello sia conforme a quanto richiesto dalle norme vigenti 

ed in particolare:

•  Che il binario di scorrimento del cancello sia lineare, orizzontale e le ruote 

idonee a sopportare il peso del cancello.

•  Che il cancello possa essere mosso manualmente in modo agevole per tutta 

la sua corsa e che non si verifichino eccessivi sbandamenti laterali.

•  Che la guida superiore permetta il giusto gioco con il cancello per garantire 

un movimento regolare e silenzioso.

•  Che siano posizionate le battute di arresto in apertura e chiusura.

•  Che la posizione stabilita per il fissaggio del motoriduttore, consenta di 

eseguire la manovra di emergenza in modo agevole e sicuro. Nel caso 

gli elementi verificati non soddisfino quanto sopra descritto, procedere 

alla loro sistemazione o, se necessario, allo loro sostituzione.

ATTENZIONE: Ricordarsi che la motorizzazione è una facilitazione del-

l’uso del cancello e non risolve problemi dovuti a difetti e deficienze di 

installazione o di mancata manutenzione del cancello stesso.

Togliere il prodotto dall’imballo e verificarne l’integrità. Se il prodotto non è integro, 

rivolgersi al proprio rivenditore. Ricordarsi di smaltire i suoi componenti (cartone, 

polistirolo, nylon, ecc.) secondo le disposizioni delle norme vigenti.

5) ANCORAGGIO DELLA PIASTRA BASE

5.1) Posizione standard

•  Predisporre uno scavo dove eseguire la piazzola di cemento con annegati 

i tirafondi della piastra base per il fissaggio del gruppo riduttore (fig.3). 

Se il binario di scorrimento è già esistente, lo scavo deve essere ricavato 

in parte anche nel getto di fondazione del binario. In questo modo, un 

eventuale cedimento del getto di fondazione del binario farà abbassare 

anche la base del motoriduttore mantenendo così il gioco tra pignone e 

cremagliera (circa 1-2mm).

•  Posizionare la piastra base rispettando le quote riportate in fig.4.

  Il simbolo del pignone stampigliato nella piastra base deve essere visibile 

ed orientato verso il cancello. Ciò garantisce anche la corretta posizione 

delle canalette per i collegamenti elettrici. 

•  Lasciare i tubi flessibili previsti per il passaggio dei collegamenti elettrici 

sporgenti dalla piastra base .

•  Per mantenere in posizione corretta la piastra base durante la posa in 

opera, può risultare utile saldare due piatti di ferro sotto il binario sui quali 

poi, saldare i tirafondi (fig.3).

•  Eseguire  un  getto  di  calcestruzzo,  facendo  in  modo  che  il  getto  della 

piastra base faccia corpo unico con quello del binario del cancello.

•  Controllare accuratamente:

  Le quote di posizionamento.

  Che la piastra base sia ben livellata.

  Che i 4 filetti dei prigionieri siano ben puliti dal cemento.

  Lasciare rapprendere il getto.

5.2) Altre posizioni

Il motoriduttore può essere posizionato in diversi modi. A titolo di esempio, 

in fig.5 è rappresentato un tipo di installazione particolare. Nel caso il mo-

toriduttore non venga fissato a livello del binario di scorrimento 

(Posizione 

standard)

, si deve garantire un sicuro fissaggio del motoriduttore in relazione 

anche alla posizione del cancello, in modo da mantenere un corretto gioco 

(1-2mm) tra cremagliera e pignone. Deve essere garantito il rispetto delle 

norme di sicurezza vigenti per quanto riguarda le persone, animali e cose, e 

in particolare devono essere evitati rischi di infortuni dovuti a schiacciamento, 

nella zona di ingranamento pignone - cremagliera ed altri rischi meccanici. 

Tutti  i  punti  critici  dovranno  essere  protetti  da  dispositivi  di  sicurezza 

secondo quanto prevedono le normative vigenti.

6) FISSAGGIO MOTORIDUTTORE

Quando il getto è indurito, osservando la fig.6 procedere come segue:

•  Posizionare un dado M10 in ognuno dei tiranti mantenendo una distanza 

dalla base di almeno 25mm per permettere di abbassare il motoriduttore ad 

installazione ultimata o per aggiustamenti successi del gioco tra pignone 

e cremagliera.

•  Posizionare un piatto “P” in dotazione in ogni coppia di tiranti e con l’ausilio 

di una livella, regolare il piano nei due sensi.

•  Togliere il cofano ed il carter copriviti al motoriduttore, e posizionare il 

gruppo riduttore nei quattro tiranti con il pignone rivolto verso il cancello.

•  Posizionare le quattro rondelle e avvitare i quattro dadi di bloccaggio del 

motoriduttore.

•  Regolare la profondità del motoriduttore facendolo scorrere nelle apposite 

feritoie previste nella base e fissarlo ad una distanza tra pignone e cancello 

adeguata al tipo di cremagliera da installare. I denti della cremagliera 

devono ingranare nel pignone per tutta la loro larghezza.

  Al paragrafo “

Montaggio della cremagliera

” riportiamo le misure ed il 

modo di installazione dei tipi più diffusi di cremagliera.

7) MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA

Al cancello, deve essere fissata una cremagliera con modulo denti m=4. Per 

quanto riguarda la lunghezza, questa deve contemplare, oltre alla luce del 

passaggio, anche il fissaggio delle staffe per l’azionamento dei micro finecorsa 

e la parte di ingranamento del pignone. Esistono diversi tipi di cremagliera, 

ognuno dei quali si diversifica per la portata ed il modo di fissaggio al cancello. 

La Ditta commercializza tre tipi di cremagliera che sono:

7.1) Mod. CFZ

 (Fig.8).

Cremagliera di ferro zincato sez. 22x22mm - fornita in pezzi da 2 metri - portata 

oltre i 2000kg (

 20000N). Questi pezzi devono essere, prima saldati ad un 

adeguato angolare di ferro e poi il tutto, saldato al cancello. L’angolare, oltre 

a mantenere la distanza fra la cremagliera ed il fianco del cancello, agevola 

la fase di fissaggio al cancello stesso, anche se questo ha dei leggeri sban-

damenti laterali. Nelle saldature di giunzione dei vari pezzi di cremagliera, si 

consiglia di disporre uno spezzone di cremagliera come in (fig.7) per garantire 

il passo corretto per tutta la lunghezza della cremagliera.

7.2) Mod. CPZ

 (Fig.8).

Cremagliera di plastica - sez. 22x22mm - fornita in pezzi da 1m - portata 

max. 500kg (

 5000N). Questo modello va fissato al cancello con viti normali 

o autofilettanti. È opportuno anche in questo caso, interporre uno spezzone 

al contrario nella giunzione tra i vari spezzi in modo da mantenere il passo 

corretto dei denti. Questo tipo di cremagliera, è più silenziosa e permette re-

golazioni in altezza anche dopo il fissaggio, per mezzo di feritoie previste.

7.3) Mod. CVZ

 (Fig.8)

Cremagliera di ferro zincato sez. 30x12mm fornita in pezzi da 1m - distanziali 

filettati a saldare - portata max. 2000kg (

 20000N). Fissati i distanziali in 

centro ad ogni asola dei vari pezzi di cremagliera, saldare i distanziali al 

cancello. Anche in questo caso, sistemare uno spezzone al contrario nei punti 

di giunzione dei vari pezzi di cremagliera per garantire il passo corretto dei 

denti. Le viti che fissano la cremagliera ai distanziali, consentono regolazioni 

in altezza della cremagliera.

7.4) Fissaggio della cremagliera

Per il montaggio della cremagliera, eseguire quanto segue:

•  Attivare lo sblocco di emergenza ruotando l’apposita manopola di sblocco 

(Vedere paragrafo “

Manovra di emergenza

”).

•  Appoggiare l’estremità della cremagliera sul pignone di comando ed ese-

guire il fissaggio (con saldatura o con viti) in corrispondenza del pignone 

facendo scorrere manualmente il cancello (fig.9).

•  Nel caso di cancello irregolare (eccessiva curvatura laterale), se non è 

possibile correggerla, bisogna interporre degli spessori fra cremagliera 

e cancello in modo da garantire sempre il centraggio della cremagliera 

rispetto al pignone (fig.10).

PERICOLO - L’operazione di saldatura va eseguita da persona capace e 

dotata di tutti i dispositivi di protezione individuali previsti dalle norme 

di sicurezza vigenti.

10 -

 

DEIMOS  BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04

D811495_04

Содержание DEIMOS BT

Страница 1: ...Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA LOW VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONA...

Страница 2: ... DEIMOS BT NETTUNO S MA Ver 04 D811495_04 ...

Страница 3: ...eno un polo delle batterie Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione lumi nosa Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule Perqualsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidipersonalequalificato installatore Annualmente far controllare l automazione da personale qualificato 3 SBLOCCO MANUALE Lo sblocco manuale o di em...

Страница 4: ...e of the battery pole if fitted Keep the photocell optical components and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technician installer Have qualified personnel check the automation system once a year 3 MANUAL RELEASE The manual or emergency relea...

Страница 5: ...es batteries Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signalisation lumineuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pour toute intervention directe sur la motorisation s adresser à du per sonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qualifié 3 D...

Страница 6: ...echniker Installateur hinzuziehen Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest einen Batteriepol abklemmen Halten Sie die Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beein trächtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hie...

Страница 7: ...r el acceso y solicitar la intervención de un técnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operación de limpieza externa cortar el suministro de corriente y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de seña lización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con...

Страница 8: ...ração de limpeza externa interrompa a alimentação de rede e se presente pelo menos um pólo das baterias Mantenha limpas as ópticas das fotocélulas e os dispositivos de sinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a auto...

Страница 9: ...vitore radio integrato 2 SC NET Selettore a chiave solo START 1 SC NET Selettore a chiave START PED 2 SW NET Interfaccia pulsanti START PED 2 SW NET Interfaccia pulsanti START OPEN CLOSE 3 Al di fuori dei menu di programmazione la pressione contemporanea dei tasti e OK consente di dare un comando di START 2 SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE Una installazione errata o un uso improprio del prodot to può...

Страница 10: ...venga fissato a livello del binario di scorrimento Posizione standard sidevegarantireunsicurofissaggiodelmotoriduttoreinrelazione anche alla posizione del cancello in modo da mantenere un corretto gioco 1 2mm tra cremagliera e pignone Deve essere garantito il rispetto delle norme di sicurezza vigenti per quanto riguarda le persone animali e cose e inparticolaredevonoessereevitatirischidiinfortunid...

Страница 11: ...llegamento motore 7 9 Fine corsa apertura SWO 7 rosso 9 nero comune 8 9 Fine corsa chiusura SWC 8 marrone 9 nero comune 10 11 Uscita spia cancello aperto Contatto N O 24V 1A max o in alternativa 2 canale radio vedi paragrafo 9 configurazione 12 13 Morsetti FAST NET 14 15 Morsetti FAST NET 16 17 Secondario trasformatore 18 19 Alimentazione di rete monofase 230V 10 18 L 19 N 20 21 Primario trasforma...

Страница 12: ...o l apposito menu Radio 15 3 MENU RADIO RADIO Nelcasodiinstallazionistandardnellequalinonsianorichiestelefunzionalità avanzateèpossibileprocedereallamemorizzazionemanualedeitrasmettitori facendo riferimento alla Fig B per la programmazione base Aggiungi Consente di aggiungere un tasto di un radiocomando nella memoria della ricevente dopo la memorizzazione restituisce numero della ricevente nella l...

Страница 13: ...nto o fun zionamento anomalo dell automazione Per eseguire la manovra di emergenza bisogna Inserire la manopola di sblocco nell apposita sede fig 18 e ruotarla in senso orario per tutta la sua corsa In questo modo si rende folle il pignone permettendo cosi l apertura manuale del cancello Attenzione Non spingere violentemente l anta del cancello ma accom pagnarla per tutta la sua corsa Per ripristi...

Страница 14: ... OK OK RA OK OK P A OK OK P A AF LEGENDA Valore preimpostato Incremento riduzione parametri o commutazione ON OFF Scorrimento menu precedente successivo Premere tasto OK Invio conferma Messaggio programmazione in corso P OK ON OFF Messaggio KO errore valore o funzione Premere simultaneamente i tasti e La pressione simultanea dei tasti e consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare ...

Страница 15: ...ando nella memoria della ricevente dopo la memorizzazione restituisce numero del trasmettitore nella locazione della memoria da 01 a 64 Aggiungi Tasto start associa il tasto desiderato al comando Start Aggiungi Tasto 2can associa il tasto desiderato al comando 2 canale radio LEGGI Effettua una verifica di un tasto di una ricevente se memorizzato restituisce numero della ricevente nella locazione d...

Страница 16: ... Blinker only 1 NET LAMP Blinker with integrated radio receiver 2 SC NET START only key selector 1 SC NET START PED key selector 2 SW NET START PED button interface 2 SW NET START OPEN CLOSE button interface 3 Out of the programming menu a START command can be given by pressing the and OK keys simultaneously 2 GENERAL SAFETY WARNING An incorrect installation or improper use of the product can caus...

Страница 17: ...ent safety standards with respect to persons animals and things must be strictly observed and in particular risks of accidents due to squashing in the area of pinion rack meshing as well as other mechanical risks must be carefully avoided All the critical spots must be protected by safety devices in compliance with the current prescriptions 6 GEARMOTOR FIXING When the casting has hardened observe ...

Страница 18: ...lack common 10 11 Gate open warning light output N O contact 24V 1A max or as an alternative 2 radio channel see paragraph 9 configuration 12 13 FAST NET terminals 14 15 FAST NET terminals 16 17 Secondary for transformer 18 19 Single phase mains power supply 230V 10 18 L 19 N 20 21 Primary for 230 V transfomer only with radio module fitted 13 CONNECTION OF FAST NET DEVICES The FAST NET devices are...

Страница 19: ...of this time This mode does not require access to the control panel OFF This disables transmitter storage via radio The transmitters can only be memorised using the appropriate Radio menu 15 3 RADIO MENU RADIO Add Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory after storage it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 Add Start ...

Страница 20: ...ease is to be activated when you have to open the gate by hand and in any event of failed or incorrect operation of the automation system To carry out the emergency manoeuvre you have to Insertthereleaseknobinitsappropriateseat fig 19 androtateitclockwise along its entire travel This way you set the pinion idling thus allowing to gate to be opened by hand Warning Do not push the gate leaf hard but...

Страница 21: ... error Wait message enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exited and the display switched off The modifications made are only confirmed if the OK key is subsequently pressed FOLLOWING MENUS FIG B PARAMETER MENU TCA a...

Страница 22: ...g B3 Release P1 on radio control device AF FGBBCL SRRML PCJC QC BCQGPCB SRRML OK R 06 OK OK OK OK RADIO MENU ADD Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory after storage it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 Add Start button associates the required key to Start command Add 2ch button associates the required key to 2nd...

Страница 23: ...ET LAMP Feu clignotant avec récepteur radio intégré 2 SC NET Sélecteur à clé seulement START 1 SC NET Sélecteur à clé START PED 2 SW NET Interface touches START PED START PIET 2 SW NET Interface touches START OPEN CLOSE 3 En dehors des menus de programmation la pression simultanée des deux touches et OK permet de lancer la commande de START 2 SECURITE GENERALE ATTENTION Une installation erronée ou...

Страница 24: ...la fig 5 est représenté un type d installation particulier Silemotoréducteurn estpasfixéauniveauduraildecoulissement Position standard il faudra garantir une fixation sûre du motoréducteur en relation aussi à la position du portail de telle façon à maintenir un jeu exact 1 2 mm entre la crémaillère et le pignon Il faut assurer le respect des normes de sécurité en vigueur en ce qui concerne les per...

Страница 25: ... réf S La motorisation ne doit être mise en fonction que lorsque tous les dispositifs de sécurité sont connectés et vérifiés Voir schéma du bornier fig 16 1 2 Entrée antenne carte radio récepteur 1 gaine 2 signal 3 4 Sortie 24 V 200mA maxi 5 6 Connexion moteur 7 9 Fin de course ouverture SWO 7 rouge 9 noir commun 8 9 Fin de course fermeture SWC 8 marron 9 noir commun 10 11 Sortie témoin de portail...

Страница 26: ...standard au moyen du menu radio 2 Appuyer dans 10 s sur la touche cachée P1 et sur la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur à mémoriser Le récepteur quitte la modalité programmation après 10s pendant lesquelles il est possible d introduire de nouveaux émetteurs Cette modalité n exige par l accès à l unité de commande OFFDésactive la mémorisation par radio des émetteurs Les émetteurs ne sont mém...

Страница 27: ...uées jusqu à ce moment Nombredecycleseffectuésàpartirdudernierentretien Cenuméroestautoma tiquement mis à zéro à chaque autodiagnostic ou introduction de paramètres Date du dernier entretien A mettre à jour manuellement sur le menu spécial Mise à jour date d entretien Description de l installation Permet d introduire 16 caractères de locali sation installation 17 DEBLOCAGE MANUEL Le déblocage manu...

Страница 28: ...manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique commercial et de construction sans s engager à mettre à jour cette publication MANUEL D ...

Страница 29: ...ourner au menu précédent si cela a lieu au niveau principal du menu on sort de la programmation et l écran s éteint Les modifications effectuées ne sont validées que si elles sont suivies par l appui de OK MENUS SUIVANTS FIG B MENU PARAMETRES TCA valeur exprimée en secondes default 10 10s min 3 3s max 120 120s Couple Mot ouverture valeur exprimée en default 80 min 1 max 99 Couple Mot fermeture val...

Страница 30: ...ation d une touche d un récepteur si mémor isé il affiche le numéro du récepteur dans l emplacement de la mémoire 01 à 64 et le numéro de la touche T1 T2 T3 ou T4 ELIMINER 64 ATTENTION Elimine complètement de la mémoire du récepteur toutes les commandes radio mémorisées COD RX Affiche le code récepteur Se référer au paragraphe 11 T1 T2 T1 T2 T3 T4 1 2 3 T1 T2 T1 T2 T4 T3 P1 P1 P1 DGL dispositif av...

Страница 31: ...nkempfänger 2 SC NET Abschließbarer Wählschalter nur START 1 SC NET Abschließbarer Wählschalter START PED 2 SW NET Schnittstelle der Schaltknöpfe START PED 2 SW NET Schnittstelle der Schaltknöpfe START OPEN CLOSE 3 Außerhalb des Programmiermenüs bringt die gleichzeitige Betätigung der Tasten und OK einen STARTBEFEHL hervor 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Die falsche Installation oder der ...

Страница 32: ... Grundplatte muß perfekt eben ausgerichtet sein Die 4 Gewinde der Schraubenbolzen müssen gründlich von Zement gereinigt sein Lassen Sie den Schüttbeton austrocknen 5 2 Abweichende Positionen DerGetriebemotorkannanverschiedenenStellenplatziertwerden InFig 5ist eine besondere Installation als Beispiel aufgezeigt Wenn der Getriebemotor nichtaufeinerEbenemitderLaufschieneverankertwird Standardposition...

Страница 33: ... Trennung der Anlage vom Netz Wenn nicht vorhanden am Anfang der Anlagenleitung einen geprüften Differentialschalter mit einer Schwelle von 0 03A anbringen QR Schalttafel und eingebautes Empfangsteil S Schlüsselwählschalter AL Blinkleuchte mit abgestimmter Antenne M Antriebe Fte Fre Externes Photozellenpaar T 1 2 4 Kanal Sender C Zahnstange 12 KLEMMBRETTANSCHLÜSSE Wenn die Stromkabel durch die Kan...

Страница 34: ...er Schließung Torhalt und kein Einschalten von TCA stop nach Stop Öffnen Impulssperre impulsbl auf OFF ON SStartimpulse haben keine Wirkung während der Öffnungsphase OFF Startimpulse haben während der Öffnungs oder Schließungsphase Wirkung Schnellschließung schnellschlies OFF ON Nach Freigabe der Lichtschranken noch vor Ablauf der eingestellten Zeit für die Schließautomatik TCA wird das Tor geschl...

Страница 35: ...lterausvorzunehmen Wird versucht die Funktion Autoset in einer anderen Position vorzunehmen er scheint die Fehlermeldung nsvc und der Vorgang wird nicht ausgeführt VORSICHT Die Selbstregistrierung darf erst durchgeführt werden wenn die Flügelbewegung Öffnung Schließung das richtige Ansprechen der Endschalter und die Drehrichtung genau geprüft wurden Die passende Verlangsamungsgeschwindigkeit einst...

Страница 36: ... Gelegentlich eine Reinigung der Optik der Lichtschranken vornehmen Lassen Sie von Fachleuten Installationstechniker kontrollieren ob das Drehmoment der Motoren richtig eingestellt ist kontrollieren lassen Bei jeder nicht behobenen Funktionsanomalie den Strom am System abschalten und die Intervention von Fachpersonal Monteur anfordern Während die Automation sich außer Betrieb befindet die manu ell...

Страница 37: ...n und drücken Die gleichzeitige Betätigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Menüs mit dem man g e r a d e a r b e i t e t u n d d i e R ü c k k e h r z u m voranggehenden Menü Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt verläßt man den P r o g r a m m i e r m o d u s u n d d a s D i s p l ay w i r d ausgeschaltet Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach Drücken von OK gespeich...

Страница 38: ...k m e l d u n g m i t d e r Empfängernummer am Speicherplatz 01 bis 64 HINZUFÜGENTaste start Weist die gewünschte Taste dem Startbefehl zu HINZUFÜGENTaste 2ch Weist die gewünschte Taste dem Befehl 2 Funkkanal zu LESEN Prüft eine Empfänger taste die falls g e s p e i c h e r t a u f d e m D i s p l a y m i t d e r Empfängernummer im Speicherplatz 01 bis 64 und der Tastennummer T1 T2 T3 oder T4 ange...

Страница 39: ...deDi recciones Ocupadas FL NET TX Transmisor fotocélula FL NET 1 FL NET RX Receptor fotocélula FL NET 1 NET LAMP Sólo luz intermitente 1 NET LAMP Luz intermitente con receptor radio integrado 2 SC NET Selector de llave sólo START 1 SC NET Selector de llave START PED 2 SW NET Interfaz botones START PED 2 SW NET Interfaz botones START OPEN CLOSE 3 Estando fuera de los menús de programación la presió...

Страница 40: ...de la placa base forme un cuerpo único con la de la vía de la cancela Controlar atentamente Las cotas de colocación Que la placa base esté bien nivelada Que las 4 roscas de los pernos prisioneros estén bien limpios sin rastros de cemento Por último es preciso dejar cuajar la colada 5 2 Otras posiciones El motorreductor puede colocarse de diversas maneras A modo de ejemplo en la fig 5 está represen...

Страница 41: ...mologado de capacidad adecuada con una apertura de contactos de al menos 3 5 mm provisto de protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos y capaz de desconectar el automatismo de la red Si no está presente hay que instalar antes del automatismo un interruptor omnipolar homologado con un umbral de 0 03 A QR Cuadro de mandos y receptor incorporado S Selector de llave AL Luz intermitente con...

Страница 42: ...da abre En fase de apertura detiene y activa el TCA si está configurado Cancela abierta cierra En fase de cierre detiene y no activa el tca stop Después de stop abre Bloquea Impulsos bliMp ap OFF ON El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de apertura OFFEl impulso de start tiene efecto durante la fase de apertura o cierre Cierre rápido cierre rap OFF ON Cierra la cancela una vez...

Страница 43: ... el menú parámetros un valor superior en unos 15 20 puntos porcentuales 15 8 MENU CONFIGURACION AUTOMATICA autoset Permite efectuar la configuración automática del Par motores ATENCION La operación de configuración automática debe efectuarse desde el fin de carrera de cierre Si se intenta efectuar el Autoset en una posición diferente aparecerá el mensaje de error nsvc y la maniobra no se realizará...

Страница 44: ...to puede ser de diversos tipos manual con radiomando control de los accesos con tarjeta magnética etc según las necesidades y las características de la instalación Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento véanse las instrucciones correspondientes Las personas que utilicen la automatización tiene que ser instruidas sobre el accionamiento y el uso de la misma 22 MANTENIMIENTO A...

Страница 45: ...Presione simultáneamente las teclas y La presión simultánea de las teclas y per mite salir del menú en el que se está operando y volver al anterior si se produce dentro de los menús principales se sale de la programación y se apaga el display Las modificaciones apor tadas quedan configuradas únicamente si a continuación se presiona la tecla OK MENU SIGUIENTES FIG B MENU PARAMETROS TCA valor expres...

Страница 46: ...n qué posición de la memoria ha sido memorizado el radiomando número de 01 a 64 ANADIRTecla start asocia la tecla deseada al comando Start ANADIR Tecla 2ch asocia la tecla deseada al comando 2o canal radio LEER Efectúa un control de una tecla de un receptor En caso de memorización el display visualiza en qué posición de la memoria ha sido memorizado el radiomando número de 01 a 64 así como el núme...

Страница 47: ...4 por tipo 4 Start 4 Close etc Botoneira de botão duplo com luz indicadora 4 Teclado numérico 4 Tabela 2 Dispositivo N En dereços Ocupados FL NET TX Transmissor fotocélula FL NET 1 FL NET RX Receptor fotocélula FL NET 1 NET LAMP Somente lâmpada cintilante 1 NET LAMP Lâmpada cintilante com radiorreceptor integrado 2 SC NET Selector de chave somente START 1 SC NET Selector de chave START PED 2 SW NE...

Страница 48: ... duas placas de ferro por baixo do carril sobre as quais soldar os tirafundos fig 3 Efectue uma camada de concretagem de maneira que a camada da placa base faça um corpo único com o do carril do portão Controle cuidadosamente As medidas de posicionamento Que a placa base esteja bem nivelada Que os 4 fios dos prisioneiros não tenham cimento Deixe secar a camada de concretagem 5 2 Outras posições O ...

Страница 49: ...logado de ca pacidade apropriada com limiar de 0 03 A QR quadro de comando e receptor incorporado S Selector de chave AL Lampejante com antena sintonizada M Accionador Fte Fre Par de fotocélulas externas T Emissor 1 2 4 canais C Cremalheira 12 LIGAÇÕES À PLACA DE TERMINAIS Passados os cabos eléctricos adequados pelas canalizações e fixados os vários componentes da automatização nos pontos escolhid...

Страница 50: ... suplementar de verificação Indicador luminoso de portão aberto ou II canal rádio SCA 2ch OFF ON A saída entre os bornes 10 11 é configurada como Indicador luminoso de portão aberto neste caso o II canal rádio comanda a abertura do postigo OFFA saída entre os bornes 10 11 é configurada como II canal rádio Pré alarme PREAlL OFF ON O lampejante acende se aproximadamente 3 segundos antes do arranque ...

Страница 51: ...manobra de abertura com desaceleração seguida por uma manobra de fecho com desaceleração durante a qual se ajusta automaticamente o valor mínimo de binário ne cessário para o movimento da folha Durante esta fase é importante evitar o escurecimento das fotocélulas a utilização dos comandos START STOP PED CLOS OPEN e do visor Nofinal seoajusteautomáticofoiefectuadocomsucesso acentralvisualiza a mens...

Страница 52: ...pa a alimentação ao sistema Efectue de vez em quando a limpeza das ópticas das fotocélulas Fazer controlar por pessoal qualificado instalador a correcta regulação do binário dos motores Para qualquer anomalia de funcionamento não resolvida corte a alimen tação ao sistema e peça a intervenção de pesso al qualificado instala dor 23 DEMOLIÇÃO ATENÇÃO Servirse exclusivamente de pessoal qualificado A e...

Страница 53: ...e no nível principal do menu sai se da programação e desliga se o visor As modificações efectuadas são confirmadas só se em seguida pressiona se OK Versão software central No manobras totais em centenas No manobras desde última manutenção em centenas No radiocomandos armazenados P M A OK MENU SEGUENTI FIG B OK P OK OK RA OK OK P A OK OK P A AF OK RA ON OFF M P OK OK 11 ON OFF M P OK OK J ON OFF M ...

Страница 54: ...na localização da memória de 01 a 64 e número da tecla T1 T2 T3 ou T4 ELIMINAR 64 ATENÇÃO Remove completamente todos os radiocomandos armazenados da memória do receptor COD RX Visualiza o código receptor Fazer referência ao parágrafo 11 Presione P1 del radiomando Presione Tecla deseada del radiomando véase la Fig B3 Presione Tecla deseada del radiomando véase la Fig B3 Suelte P1 del radiomando Pre...

Страница 55: ... Fig 4 Fig 5 NETTUNO S SBS S R BB F P B 249 131 118 1 6 0 265 122 50 2 2 4 3 Min 100mm Z14 25 Min 75mm AXI PIGNON RITZELACHSE CENTRO PINON CENTRO PIGNONE PIGNON CENTER M 8888 DEIMOS BT NETTUNO S MA Ver 04 55 D811495_04 ...

Страница 56: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 100 25 2mm 50 25 P CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK 56 DEIMOS BT NETTUNO S MA Ver 04 D811495_04 ...

Страница 57: ...s modèles que l on prévoit Nur für entsprechend ausgestattete Modelle Únicamente para los modelos donde esté previsto Somente para os modelos em que é previsto 10 11 SWO SWC COM 16 17 18 19 L N 20 21 1 2 5 3 4 6 7 8 9 12 13 14 15 SCA IIoCH R 24V 1A max FAST NET FAST NET 24 V Dispositivo FAST NET 1 Dispositivo FAST NET 2 Dispositivo FAST NET N DEIMOS BT NETTUNO S MA Ver 04 57 D811495_04 ...

Страница 58: ...ntacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 1 3 4 1 2 2 3 4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 UNIFLAT UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNIMITTO UNITRC UNIDA UNIFLAT NETTUNO S F 1AT F 0 63AT 230V F 1AT 110V JP4 OK Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universel Univer...

Страница 59: ...Fig 18 Fig 19 OPEN CLOSE 1 2 OPEN CLOSE 1 2 OPEN CLOSE MSC NETTUNO S 16 17 5 3 4 6 7 8 24 V M DEIMOS BT NETTUNO S MA Ver 04 59 D811495_04 ...

Страница 60: ......

Отзывы: