Beta 014610032 Скачать руководство пользователя страница 8

8

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

SET VOOR HET AFSTELLEN VAN FIAT PUNTO 1.2 - 1.4 16V BEN-

ZINE MOTOREN

TOEPASSING

MERK

MODEL

MOTOR

Motorcode

Fiat

500, Panda, Punto, Grande Punto, Idea, 

Linea, Palio Weekend, Doblo, New Bravo, 

Bravo, Marea/Weekend, Stilo.

1.2 16V

176B9.000, 182B2.000, 188A5.000

1.4 16V

1.4 T-Jet

1.4 Abarth

169A3.000, 192B2.000, 

198A1.000, 198A4.000, 

199A6.000, 199A8.000,

843A1.000, 955A1.000

Lancia

Ypsilon, Delta, Musa

Alfa Romeo

Mito
Giulietta

Motorcode

OEM code

1 860 987 000

2 000 015 800

1 860 985 000

1 860 992 000

2 000 004 500

176B9.000, 182B2.000, 188A5.000

198A1.000, 198A4.000,

199A6.000, 199A8.000

843A1.000, 192B2.000

169A3.000

955A1.000

ONDERDELEN:

 

Beta code

OEM code

Beschrijving

VN001

1 860 987 000

Riemspanner

VN029

2 000 015 800

Blokkeergereedschap van het rondsel van de nokkenas

F189/1

1 860 985 000

Blokkeergereedschap van de uitlaatnokkenas 

F186/2

1 860 992 000

Gereedschap om de zuiger te plaatsen

VN005

2 000 004 500

Afstelgereedschap van de krukas

Speciale voorzorgsmaatregelen - Aandachtig doorlezen

•  Koppel de kabel van de accu van de negatieve pool van de aarding (controleer de radiocode indien aanwezig)

•  Verwijder de bougies of de gloeibougies om het draaien van de motor te vereenvoudigen

•  Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op riemen, rondsels of spanners

•  Geef de draairichting van de hulpaandrijfriem aan, voordat u hem verwijdert

•  Draai de motor met de klok mee (tegen de klok in, alleen als dit wordt aangegeven)

•  Draai nooit de nokkenas, de krukas of de dieselinjectiepomp wanneer de ketting

   verwijderd is (tenzij wordt aangegeven dat het wel moet)

•  Gebruik de distributieketting niet om de motor te blokkeren, wanneer u de bouten van de riemschijf van de krukas los- of vastdraait

•  Draai de krukas of de nokkenas niet wanneer de riem / ketting verwijderd is

•  Geef de richting van de ketting aan, voordat u hem verwijdert

•  Het wordt altijd aangeraden de motor langzaam met de hand te draaien en de afgestelde positie van de krukas en de nokkenas    

   nogmaals te controleren

•  De nokkenassen en de motor kunnen alleen worden gedraaid wanneer het aandrijfmechanisme van de ketting / riem volledig   

   geïnstalleerd is.

•  Draai de motor niet door de nokkenas of ander drijfwerk  in werking te stellen

•  Controleer de juiste positie van de dieselinjectiepomp, nadat u de ketting heeft vervangen

•  Houd u aan alle aangegeven aanspanmomenten

•  Houd u altijd aan de handleiding van de fabrikant of aan  de bijgeleverde gebruiksaanwijzing

•  Door een niet precieze of verkeerde afstelling van de motor worden de kleppen beschadigd

Содержание 014610032

Страница 1: ...P PL 1461 C3B NL D INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING E HU HASZN LATI TMUTAT I EN F ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES DE USO INSTRUKCJA OBS UGI...

Страница 2: ...2 1461 C3B...

Страница 3: ...lette per facilitare la rotazione del motore Non utilizzare detersive liquidi su cinghie pignoni o tensionatori Segnare il senso di rotazione della cinghia ausiliaria prima di rimuoverla Ruotare il mo...

Страница 4: ...the engine turn easier Do not use cleaning fluids on belts sprockets or rollers Always make a note of the route of the auxiliary drive belt before removal Turn the engine in the normal direction clock...

Страница 5: ...r Ne pas utiliser de d tergents liquides sur les courroies les pignons et les tensionneurs Indiquer le sens de rotation de la courroie auxiliaire avant de l enlever Faire tourner le moteur dans le sen...

Страница 6: ...n Sie keine unterschiedlichen Fl ssigkeiten auf den Riemen den Ritzeln oder Spannern Zeichnen Sie die Drehrichtung des Hilfsriemens auf bevor Sie ihn entfernen Drehen sie den Motor in Uhrzeigersinn in...

Страница 7: ...dio si estuviese disponible Extraiga las buj as para facilitar la rotaci n del motor No utilice detergentes l quidos sobre correas pi ones o tensores Marque el sentido de rotaci n de la correa auxilia...

Страница 8: ...om het draaien van de motor te vereenvoudigen Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op riemen rondsels of spanners Geef de draairichting van de hulpaandrijfriem aan voordat u hem verwijdert Draai...

Страница 9: ...ap onowe aby silnik atwiej si obraca Nie u ywa rodk w czyszcz cych na paski ko a z bate i rolki Przed zdj ciem nale y zawsze zanotowa przebieg paska nap dowego urz dze pomocniczych Obraca silnikiem zg...

Страница 10: ...Remover as velas de igni o ou as velas de incandesc ncia para facilitar a rota o do motor N o utilizar detergentes l quidos nas correias pinh es ou tensores Marcar o sentido de rota o da correia auxil...

Страница 11: ...tiszt t szereket ksz jhoz fogaskerekekhez vagy ksz jfesz t h z Miel tt elt vol tani a seg d ksz jat jel lje be annak forg si ir ny t Forgassuk el a motort raj r ssal egyez ir nyba azzal ellent tesen...

Страница 12: ...BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20845 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com info beta tools com...

Отзывы: