background image

15

Bodeninstallation

Option 1. 

Installation Holzboden (#65023)

1. Wählen Sie einen glatten, flachen Ort und entfernen Sie alle scharfen Objekte aus diesem Bereich. Entfernen Sie die Verpackung vom Boot und breiten Sie es aus.

2. Bevor Sie das Boot aufblasen, montieren Sie die Bodenbretter. Fügen Sie Brett 1 in den Bug ein und drücken Sie es nach vorne, bis das Luftventil des aufblasbaren Kiels mit dem Loch im Brett ausgerichtet ist.

3. Fügen Sie Brett 4 in die Spalte unter dem Heckbrett ein. 

4. Bringen Sie Verstärkung 1 an Brett 1 an und fügen Sie Brett 2 in Verstärkung 1 ein. 

5. Bringen Sie Verstärkung 3 an Brett 4 an und fügen Sie Brett 3 in Verstärkung 3 ein. 

6. Fügen Sie Verstärkung 2 an Brett 2 an. 

7. Heben Sie die Bretter 2 und 3 an und richten Sie Brett 3 an Verstärkung 2 aus. Drücken Sie die beiden Bretter an der Verbindung herunter, um Brett 3 vollständig in Verstärkung 2 einzufügen. (ABB. 4)

8. Montieren Sie die Seitenverstärkungen an Brett 3.

Anmerkung: 

  -Die Bodenbretter müssen vor dem Aufpumpen des Boots zusammengebaut werden.

  -Stellen Sie sicher, dass die Verstärkungen in die Aussparungen der Bodenbretter eingefügt werden. 

  -Nach dem Zusammenbau überprüfen Sie sorgfältig, dass die Bodenbretter dicht sitzen. Sind die Bodenbretter nicht dicht und glatt, wiederholen Sie den Zusammenbau.

Option 2.

 Installation Luftboden (#65031)

1. Bringen Sie den unaufgepumpten Luftboden in das Bootsgerippe und richten Sie das Loch im Boden mit dem Luftventil am aufblasbaren Kiel aus. 

    Stellen Sie auch sicher, dass das Ventil im Boden nach oben zeigt, damit die Aufpumpung leicht erfolgen kann.

2. Bringen Sie Luft in das Bootsgerippe ein, pumpen Sie es jedoch nicht vollständig auf. Durch Zugabe von Luft erhält das Boot Volumen und der Boden kann in die richtige. Position gebracht werden.

3. Pumpen Sie den Boden vollständig auf.

Zusammenbau Bootsgerippe

1. Wenn Sie aufpumpen möchten, öffnen Sie die Luftstopfenabdeckung und überprüfen, dass der Luftstopfen fest eingeschraubt ist, fügen Sie dann die Luftleitung in den Luftstopfen ein.

2. Wenn Sie das Boot aufpumpen, pumpen Sie bitte zwei Luftkammern abwechselnd auf, bis beide Luftkammern voll sind. Dies führt zu relativ ausgeglichenem Druck in beiden Luftkammern 

    und verhindert Schäden am aufblasbaren Boot.

3. Ist das Boot aufgeblasen, achten Sie von Zeit zu auf die Druckskala im Bereich des Luftstopfens. Entsprechend bestimmten Drucks im Bootskörper bewegt sich der Zylinderkolben im Loch 

    der Druckskala langsam nach außen. Ist das äußere Ende des Zylinderkolbens auf gleicher Höhe mit der Oberfläche des Boots, zeigt dies, dass der Druck im Boot den eingestuften 

    Standard erreicht hat. Daher sollte das Aufpumpen sofort gestoppt werden.

4. Pumpen Sie den aufblasbaren Kiel auf.

5. Führen Sie den Stopfen in das Drainageventil am Heckbrett ein. (ABB. 5)

Anmerkungen: 

  -Verwenden Sie nur von Bestway

®

 zugelassene Pumpen. 

  -Verwenden Sie nie motorangetriebene Hochdruckluftpumpen, da dies zu einem zu starken Aufpumpen führen kann. 

  -Überprüfen Sie beim Aufblasen des Boots die Druckanzeige und stellen Sie sicher, dass die Anzeige nie 0,16 Bar übersteigt. 

  -Zu geringes oder zu starkes Aufpumpen führt zu Sicherheitsrisiken.

  -Überprüfen Sie immer den Druck, bevor Sie das Boot verwenden. 

  -Wird das Boot zu stark aufgepumpt, öffnen Sie leicht das Luftventil und drücken den Steuerschaft hinein, um den 

   Luftdruck auf annehmbare 0,16 Bar zu reduzieren. Vergewissern Sie sichdas Luftventil wieder zu versiegeln.. 

  -Stehen Sie beim Aufpumpen niemals auf den anderen Teilen des Boots.

  -Öffnen Sie das Ventil niemals, wenn Sie das Boot verwenden. 

  -Stellen Sie sicher, dass das Ventil dicht geschlossen ist, bevor Sie das Boot verwenden.

Installation Sitzbrett

Schieben Sie den Sitz in Position, indem Sie die Laschen auf beiden Kammern des Boots in die Aussparungen des Sitzbretts einfügen. (ABB. 6)

Anmerkung: 

  -Wenn Sie paddeln, kann das Sitzbrett angepasst werden, indem Sie das Brett für optimalen Komfort nach hinten oder vorne schieben.

Installation der Ruder

1. Verbinden Sie die zwei Schafte der Ruder zusammen mit den Kupplungen und befestigen Sie die Kupplungsabdichtungen fest. (ABB. 7)

Anmerkung: 

Fügen Sie die Schafte vollständig in die Kupplungen ein, ansonsten könnten Schäden an den Rudern auftreten. 

2. Bringen Sie die Ruderblätter mit den Kupplungen an die Enden der Ruder an und ziehen Sie die Kupplung an der Stelle an. 

3. Entsprechend zu ABB. 7 und 8 befestigen Sie die Ruder an den Ruderlagern und ziehen Sie in Position an. (ABB. 7 & 8) 

Anmerkung: 

Werden die Ruder nicht verwendet, befestigen Sie die Ruder in den Ruderspangen, um Schäden zu vermeiden.

Installation Außenbordmotor

1. Ist das Boot vollständig aufgepumpt und im Wasser, befestigen Sie Ihren Außenbordmotor an der Motorbefestigung in der Mitte des Heckbretts.

2. Befestigen Sie den Motor mit den Seilen durch jedes Loch am Heckbrett. 

Anmerkung:

  -Lesen Sie die Anleitungen des Außenbordmotors, um korrekte Installation und Betrieb sidherzustelle

n.

Lagerung 

1. Entfernen Sie die Ruder von der Ruderlagern.

Anmerkung:

 Verwahren Sie alle Teile für zukünftige Verwendung.

2. Säubern Sie das Boot sorgfältig mit einer milden Seife mit sauberem Wasser.

Anmerkung:

 Verwenden Sie kein Aceton, Säure und/oder alkalische Lösungen.

3. Trocken Sie das Produkt nicht im direkten Sonnenlicht.

Anmerkung:

 Auch niemals mit Geräten wie Heißgebläse trocknen. Dies würde zu Schäden führen und die Lebensdauer des Boots reduzieren.

4. Um die Luft abzulassen, öffnen Sie die Luftventile, indem Sie den Steuerschaft hineindrücken und drehen, bis die Ventile offen bleiben. Lassen Sie die Luft aus allen Bootsgerippekammern 

    gleichzeitig ab, damit der Luftdruck gleichzeitig fällt. Dies beugt Schäden an der inneren Struktur des Boots vor.

5. Als Nächstes lassen Sie die Luft aus dem Kiel ab.

6. Falten Sie das Boot von vorne nach hinten zusammen um zusätzlich Luft zu entfernen. Sie können auch eine Pumpe verwenden, um verbliebene Luft zu entfernen.

Achtung

1. Wenn Sie am Ufer landen, tragen Sie das Boot. Vertäuen Sie es nicht auf Sand oder Boden, da dies zu Schäden führen könnte. 

2. Verwenden Sie die Vertäuungsringe, um das Boot zu vertäuen, gehen Sie langsam vor, um es nicht zu stark zu vertäuen, da dies zu Schäden führen könnte.

Sicherheitsanweisungen

Beachten Sie alle Sicherheits-und Anwendungshinweise. Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann das Boot umkippen, explodieren und Ursache für ein Ertrinken sein.

  1. Verwenden Sie das Boot, sollten Schwimmhilfen wie Schwimmwesten und Bojen vorher inspiziert und ständig getragen werden.

  2. Vor jeder Verwendung müssen Sie alle Bestandteile des Boots sorgfältig inspizieren, einschließlich der Luftkammern, Griffseile und Luftventile, um sicherzustellen, dass sich alles in 

      gutem Zustand befindet und gut gesichert ist. Sollten Sie Schäden vorfinden, reparieren Sie diese bitte umgehend.

  3. Eimer, Schöpfkellen und Luftpumpen sollten ständig verfügbar sein, falls es zu einem Luftleck kommt oder Wasser ins Boot eindringt.  

  4. Die Anzahl an Passagieren und das Lastgewicht darf in keinem Fall über den angegebenen Mengen liegen. Schauen Sie im Bereich Technische Spezifikationen dieses Handbuchs nach, 

      um die Passagieranzahl und die Ladegewichte für Ihr Boot zu bestimmen. Ein zu hohes Gewicht führt zum Umkippen und Ertrinken.

  5. Während der Fahrt müssen immer alle Passagiere ständig sitzen, damit sie nicht aus dem Boot fallen.  

  6. Bitte benutzen Sie dieses Boot in Ufernähe und achten Sie auf Natureinwirkungen wie Wind, Strömungen und Gezeiten. Seien Sie vorsichtig bei ablandigem Wind und Strömungen.

  7. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Land gehen. Scharfe und kantige Objekte wie Steine, Zement, Muscheln, Glas usw. können Löcher in das Boot reißen. 

  8. Bestway

®

 aufblasbare Boote sind mit vier Luftkammern ausgestattet.  Befindet sich das Boot im Wasser und eine Kammer hat ein Leckt, kann es notwendig sein die anderen 

      Luftkammern vollständig aufzupumen, um zu verhindern, dass das Boot sinkt. 

  9. Um Schäden zu vermeiden, ziehen Sie das Boot nicht über raue Oberflächen. 

10. Setzen Sie das Boot nicht für lange Zeit der Sonne aus, da hohe Temperaturen dazu führen, dass sich die Luft ausdehnt, was wiederum zu irreparablen Schäden führen kann. 

11. Entscheiden Sie sich für einen Außenbordmotor, schlagen Sie bitte im Abschnitt Technische Spezifikationen dieses Handbuchs nach, um die entsprechende PS-Zahl zu bestimmen. 

12. Beachten Sie bei Elektromotoren, die mit Batterien ausgestattet sind, dass Batteriesäure ätzend sein kann, was sowohl zu Schäden an der Bootshaut wie auch anderen 

      Bootsmaterialien führen kann.

13. Motoren die Kraftstoffe wie Gas, Öl oder Benzin benötigen von offenem Feuer fernhalten. Diese Kraftstoffe sind leicht entflammbar. Des Weiteren reinigen Sie das 

      Bootsmaterial umgehend, falls Treibstoff auf die Bootsoberfläche gelangt. 

14. Lassen Sie das Boot entsprechend den nummerierten Luftkammern und dem darauf angegebenen Nenndruck auf. Anderenfalls kommt es zu einer Überfüllung und einem Explodieren des Bootes.

15. Halten Sie das Boot ausbalanciert. Eine ungleichmäßige Verteilung der Personen oder Last im Boot kann zu einem Umkippen des Bootes und somit zum Ertrinken führen.

16. Gehen Sie vorsichtig vor, vernachlässigen Sie nicht die Sicherheitsbestimmungen. Dadurch kann Ihr Leben und das anderer Personen gefährdet werden.

17. Beachten Sie diese Regeln, um ein Ertrinken, Lähmungen oder andere schwere Verletzungen zu vermeiden.

Reparaturen

1. Gibt es ein Leck, spritzen Sie wasser auf die Oberfläche des Boots und suchen Sie nach Luftblasen. Seifenwasser funktioniert sehr gut.

2. Verwenden Sie den bereitgestellten Hochleistungs-Reparaturflicken und Vinylkleber, trocknen Sie den beschädigten Bereich, bringen Sie den Vinylkleber auf und bringen Sie den 

    Reparaturflicken an der richtigen Position auf. Drücken Sie mögliche Luftblasen heraus.

S-S-000753

S-S-000753/21x28.5cm

(65023/65031)

  JS-YF-2009-B-00339/

Содержание HYDRO-FORCE 65023

Страница 1: ... Category D SHELTERED WATERS SHELTERED WATERS Designed for voyages on sheltered coastal waters small bays small lakes rivers and canals when conditions up to and including wind force 4 and significant wave heights up to and including 0 3 m may be experienced with occasional waves of 0 5 m maximum height for example from passing vessels geprüfte Sicherheit I D 1000000000 w w w tuv co m TÜV heinland...

Страница 2: ...2 S S 000753 ...

Страница 3: ...de la cámara Presión de hinchado Peso máximo Potencia máxima del motor 400 kg 4 Adultos Position Größe Auftriebsrohr Kammervolumen Aufblasdruck Max Gewicht Maximum Motorleistung 400 kg 4 Erwachsene Malli Koko Kelluke putki Ontelon tilavuus Täyttöpaine Maksimipaino Moottorin maksimiteho 400 kg 4 aikuista Item Afmetingen Drijfbuis Volume Kamer Opblaas druk Maximaal Gewicht Maximaal Vermogen Motor 40...

Страница 4: ... 65031 4 Â 1 000 295cm ø38cm ø38cm 150cm 192cm 1 2 4 5 6 7 8 9 7 10 7 11 7 13 14 15 Fig 1 Abb 1 Kuva 1 Afb 1 ΕΙΚ 1 Рис 1 Rys 1 1 Ábra S S 000753 ...

Страница 5: ... Â 1 000 65023 5 295cm 192cm ø38cm ø38cm 150cm 1 7 11 12 6 3 4 5 10 7 8 9 7 15 13 14 Fig 2 Abb 2 Kuva 2 Afb 2 ΕΙΚ 2 Рис 2 Rys 2 2 Ábra S S 000753 ...

Страница 6: ...проверки давления Люверс для шнура Банка для сиденья Dmuchana podłoga Mocowanie wiosła Dulka wiosła Mocowanie silnika Zawór Powietrza Poprzecznica Skala ciśnienia Przelotka liny Blat siedzenia Felfújható padló Evezővilla Evező rögzítő Motor rögzítés Felfújó Szelep Keresztléc Nyomás skála Zsinór fűzőkarikája Ülődeszka Luftventil 12 Fixing Stringer Faixa de fixação Larguero de fijación Befestigung V...

Страница 7: ...dépasser SVP les données fournies sur la plaque du fabricant ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗ ΒΑΡΚΑ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание повреждения лодки и травм пассажиров не превышайте максимальные значения параметров указанных на табличке технических данных OSTRZEŻENIE Aby nie dopuścić do uszkodzenia pontonu ...

Страница 8: ... 3 Рис 3 Rys 3 3 Ábra 1 2 3 4 Fig 7 Abb 7 Kuva 7 Afb 7 ΕΙΚ 7 Рис 7 Rys 7 7 Ábra Fig 8 Abb 8 Kuva 8 Afb 8 ΕΙΚ 8 Рис 8 Rys 8 8 Ábra Fig 9 Abb 9 Kuva 9 Afb 9 ΕΙΚ 9 Рис 9 Rys 9 9 Ábra Fig 6 Abb 6 Kuva 6 Afb 6 ΕΙΚ 6 Рис 6 Rys 6 6 Ábra Fig 5 Abb 5 Kuva 5 Afb 5 ΕΙΚ 5 Рис 5 Rys 5 5 Ábra S S 000753 ...

Страница 9: ...nt at the center of the Transom 2 Fix the motor in place with the Ropes through each hole on the transom Note Read the instruction of outboard motor for correct installation and operation Storage 1 Remove the Oars from the oarlocks Note Keep all accessories for future use 2 Carefully clean the boat using a mild soap with clean water Note Do not use acetone acid and or alkaline solutions 3 Do not d...

Страница 10: ...clearly your item code All the information given need to be complete in order to receive our assistance You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax The free toll number can not be reachable by the mobile phones YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE www bestway service com Description of problem Item is incomplete Which part is missing Others please describe Air leaking p...

Страница 11: ... na montagem do motor no centro da trave 2 Fixe o motor no lugar com as cordas através de cada orifício na trave Nota Leia as instruções do motor externo para a instalação e a operação correta Armazenamento 1 Remover os aros dos remos Nota Mantenha os acessórios para uso futuro 2 Limpe cuidadosamente o barco usando um sabão leve com água limpa Nota Não use acetona ácido e ou soluções alcalinas 3 N...

Страница 12: ...digo do item Toda a informação pedida deve ser preenchida para obter a nossa ajuda Também tem de enviar uma cópia do recibo juntamente com este fax O número grátis não pode acedido através de telemóvel TAMBÉM PODE VISITAR O NOSSO WEBSITE www bestway service com Description of problem Item incompleto Qual a peça que falta Outros favor descrever Para vazamento de ar favor descrever exatamente qual p...

Страница 13: ...las cuerdas a través de cada agujero de la traviesa Notas Lea las instrucciones del motor fueraborda para saber cuál es la instalación y funcionamiento correctos Almacenamiento 1 Quite los remos de los escálamos Nota Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro 2 Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia Nota No use acetona ácido y o solucio...

Страница 14: ...ante indicadas en el manual Información necesaria Por favor marque el código de su artículo Es necesario dar toda la información solicitada para poder recibir nuestra asistencia Tiene que mandar una copia del recibo con este fax No es posible llamar al número gratuito desde un teléfono móvil TAMBIÉN PUEDE ESCRIBIR A NUESTRO SITIO WEB www bestway service com Descripción del problema Item incompleto...

Страница 15: ...ilen durch jedes Loch am Heckbrett Anmerkung Lesen Sie die Anleitungen des Außenbordmotors um korrekte Installation und Betrieb sidherzustellen Lagerung 1 Entfernen Sie die Ruder von der Ruderlagern Anmerkung Verwahren Sie alle Teile für zukünftige Verwendung 2 Säubern Sie das Boot sorgfältig mit einer milden Seife mit sauberem Wasser Anmerkung Verwenden Sie kein Aceton Säure und oder alkalische L...

Страница 16: ...rforderliche Informationen Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden Die Free Call Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar SIE KÖNNEN AUCH UNSER WEBSEITE BESUCHEN www bestway service com Beschreibung des Proble...

Страница 17: ...ohjeet oikeasta asennuksesta ja käytöstä Säilytys 1 Irrota airot hankaimista Huomaa Säilytä kaikki lisävarusteet myöhempää käyttöä varten 2 Puhdista vene huolellisesti käyttämällä mietoa saippuaa ja puhdasta vettä Huomaa Älä käytä asetonia tai happamia ja tai emäksisiä liuoksia 3 Älä kuivaa tuotetta suorassa auringonvalossa Huomaa Älä myöskään koskaan kuivaa apulaitteilla kuten sähkökuivaimilla Se...

Страница 18: ...aisesti Tarvittavat tiedot Merkitse tuotekoodi selvästi Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä jotta voimme auttaa Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA www bestway service com Ongelman kuvaus Tuote on vajaa Mikä osa puuttuu Muut kuvaile Vuototapauksessa kuvaa tarkasti mikä osa vuotaa FAKSI S POSTI PU...

Страница 19: ...rking Lees de instructies van de buitenboordmotor voor de correcte installatie en het gebruik Opbergen 1 Haal de Roeispanen uit de dollen Opmerking Bewaar alle accessoires voor later 2 Maak de boot zorgvuldig schoon met een zachte zeep en schoon water Opmerking Gebruik geen aceton zure en of alkalische oplossingen 3 Laat het product niet drogen aan rechtstreeks zonlicht Opmerking Droog de boot noo...

Страница 20: ...ie Kruis de code van uw artikel duidelijk aan Alle verstrekte informatie moet compleet zijn anders kunnen we u geen assistentie verlenen U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN www bestway service com Probleembeschrijving Het artikel is incompleet Welk deel mist er Anders Beschrijv...

Страница 21: ...emi dalle scalmiere Nota conservare tutti gli accessori per un eventuale utilizzo futuro 2 Pulire con cura l imbarcazione utilizzando un detergente neutro e dell acqua pulita Nota non utilizzare soluzioni alcaline e o a base di acetone e acido 3 Non lasciare asciugare il prodotto alla luce diretta del sole Nota non asciugare mai con compressori elettrici in quanto possono danneggiare il prodotto e...

Страница 22: ...tenza è necessario fornire informazioni complete Allegare a questo fax anche la ricevuta d acquisto del prodotto È impossibile effettuare la chiamata al numero verde da un telefono cellulare Vi preghiamo di comporre il numero 00 800 111 0 2003 includendo tutti gli zeri È POSSIBILE VISITARE IL NOSTRO SITO INTERNET ALL INDIRIZZO www bestway service com europe Descrizione del problema Il prodotto è i...

Страница 23: ...hors bord pour une installation correcte et un bon fonctionnement Rangement 1 Enlevez les avirons des dames de nage Remarque Conservez tous les accessoires pour un usage futur 2 Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant du savon doux et de l eau propre Remarque Ne pas utiliser d acétone et des solutions acides et ou alcalines 3 Ne pas sécher le bateau en plein soleil Remarque De même ne pas le...

Страница 24: ...ns requises Faire une croix nette sur le code article Toutes les informations doivent être complètes pour bénéficier de notre assistance Joindre une copie du reçu à ce fax Le numéro gratuit n est pas disponible aux téléphones portables VOUS POUVEZ AUSSI VOUS RENDRE SUR NOTRE SITE www bestway service com Description du problème L article est incomplet Quelle est la pièce manquante Autres décrire En...

Страница 25: ...ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΞΩΛΕΜΒΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ 1 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΚΟΥΠΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΚΟΥΠΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 2 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΑΠΑΛΟΥ ΣΑΠΟΥΝΙΟΥ ΜΕ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΕΤΟΝΗ ΟΞΥ Η ΚΑΙ ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ 3 ΜΗ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΠΙΣΗΣ ΠΟΤΕ Μ...

Страница 26: ...ΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ www bestway service com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝ...

Страница 27: ...е 1 Выньте весла из уключин Примечание Сохраняйте все дополнительные части для будущего употребления 2 Тщательно мойте лодку чистой водой с мягким мылом Примечание Не пользуйтесь ацетоном кислотами и или щелочными растворами 3 Не сушите изделие под прямыми лучами солнца Примечание Никогда не пользуйтесь электрическим феном для просушки лодки Это может повредить лодку и сократить срок ее службы 4 Ч...

Страница 28: ...ства пользователя Необходимые данные Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара Для того чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ www bestway service com Описание проблемы Tовар не в комплекте B комплекте ...

Страница 29: ...zenia nie używaj acetonu roztworów kwasowych i lub alkalicznych 3 Nie susz produktu na słońcu Uwaga Nigdy nie susz również za pomocą dmuchawy elektrycznej W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia i skrócenia jego żywotności 4 W celu spuszczenia powietrza odkręć Zawory powietrza wciskając wentyl kontrolny i przekręcając go aż zawory się otworzą Spuść powietrze ze wszystkich komór kadłuba...

Страница 30: ...ane informacje Proszę zaznaczyć wyraźnie kod produktu Aby uzyskać nasza pomoc wszystkie informacje muszą być kompletne Należy wysłać razem z tym faksem kopię dowodu zakupu Numer darmowy nie osiągalny z telefonów komórkowych MOŻESZ TAKŻE ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ www bestway service com Pis problemu Produkt niekompletny Której części brakuje Inne proszę opisać W razie wycieku powietrza opisz dokładnie...

Страница 31: ...n keresztül Figyelem A külső motor megfelelő felszerelése és működése érdekében olvassa el a használati utasítást Tárolás 1 Az evezőket távolítsa el az evezővillákból Figyelem A későbbi felhasználás céljából minden tartozékot őrizzen meg 2 Enyhén szappanos tiszta vízzel alaposan tisztítsa le a csónakot Figyelem Ne használjon acetont savas és vagy lúgos oldatot 3 A terméket ne szárítsa a napon Figy...

Страница 32: ...sználták Szükséges információk Kérjük tegyen keresztet a megfelelõ termékkód mellé Ahhoz hogy segíteni tudjunk minden megadott információnak teljesnek kell lennie E faxhoz mellékelnie kell a vásárláskor kapott blokk másolatát is A díjmentesen hívható szám mobiltelefonokról nem érhető el ELLÁTOGATHAT HONLAPUNKRA IS www bestway service com Probléma leírása Termék hiányos Melyik rész hiányzik Egyéb k...

Страница 33: ...åda hålen i akterspegeln Obs Läs utombordsmotorns anvisningar för en korrekt installation och användning Förvaring 1 Avlägsna årorna från årtullarna Obs bevara alla tillbehör för framtida användning 2 Rengör båten noga med en mild tvållösning och rent vatten Obs använd inte aceton syra och eller alkaliska lösningar 3 Torka inte produkten i direkt solljus Obs torka aldrig produkten med utrustning s...

Страница 34: ...rigt eller inte enligt bruksanvisningen Obligatorisk information Ange tydligt din produkts kodnummer All information du anger behövs för att få assistans av oss Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS www bestway service com Problembeskrivning Produkten är ofullständig vilken del saknas...

Страница 35: ...35 S S 000753 ...

Страница 36: ...pe com www bestway service com Austria Alois Grabner K G Bahnhofstr 32 A 8714 Kraubath Österreich Austria Tel 00 800 660 041 00 E mail bestway grabner pools com Belgium Tel 0 800 20 132 Fax 32 28080882 E mail belgiumservice bestway europe com Denmark Scanditoy A S Hørkær 18 1 sal 2730 Herlev Denmark Tel 45 47 31 48 00 Fax 45 47 31 66 08 E mail denmark bestway service com Finland Scanditoy Oy Kalev...

Отзывы: