Bestway HYDRO-FORCE 65023 Скачать руководство пользователя страница 13

13

Instalación del suelo

Opción 1. 

Instalación del suelo de madera (#65023)

1. Busque un lugar nivelado y suave, y limpie el área de cualquier resto. Saque la barca del paquete y estírela.

2. Antes de hinchar la barca, monte los paneles del suelo. Introduzca el panel 1 en la curva y empújelo hasta que la válvula de aire de la quilla hinchable esté alineada con el agujero en el panel.

3. Introduzca el panel 4 en el agujero debajo de la traviesa.  

4. Acople el larguero 1 al panel 1 e introduzca el panel 2 en el larguero 1.

5. Acople el larguero 3 al panel 4 e introduzca el panel 3 en el larguero 3.

6. Acople el larguero 2 con el panel 2.

7. Levante los paneles 2 y 3 y alinee el panel 3 con el larguero 2. Empuje los dos paneles en la junta hasta introducir completamente el panel 3 en el larguero 2. (FIG.4)

8. Monte los largueros laterales en el panel 3.

Notas:

  -Los paneles del suelo deben montarse antes de hinchar la barca.

  -Asegúrese de que los largueros están introducidos en las muescas de los paneles del suelo. 

  -Después del montaje, compruebe con cuidado que los paneles del suelo están bien sujetos. Si los paneles del suelo no están bien sujetos o alineados, debe repetirse el montaje.

Opción 2. 

Instalación del suelo de aire (#65031)

1. Ponga el suelo de aire deshinchado en el casco y alinee el agujero en el suelo con la válvula de aire en la quilla hinchable. Asegúrese también que la válvula en el suelo mira hacia arriba para un fácil hinchado.

2. Añada aire al casco pero no lo hinche completamente. Añada aire da volumen a la barca, de manera que el suelo se puede poner en la posición correcta.

3. Hinche completamente el suelo.

Montaje del casco

1. En caso de hinchado, abra la cubierta del tapón del aire y confirme que el tapón del aire está bien apretado, después ponga el tubo del aire en el tapón del aire.

2. Al hinchar la barca, por favor hinche las dos cámaras de aire por turnos hasta que ambas cámaras de aire estén llenas, lo que hará que la presión esté suficientemente equilibrada y se 

    eviten daños a la barca hinchable.

3. Al hinchar la barca, debe prestarse atención a la escala de presión en el sitio del tapón del aire de vez en cuando. Después de detectar un cierto valor de presión en el cuerpo de la barca, 

   el pistón del cilindro en el agujero de la escala de presión se moverá lentamente hacia fuera, cuando el extremo del pistón del cilindro esté al mismo nivel que la superficie de la barca, 

   indica que la presión en la barca ha alcanzado la presión nominal, y por lo tanto debe pararse inmediatamente el hinchado.

4. Hinche la quilla hinchable.

5. Introduzca la toma en la válvula de drenaje en la traviesa. (FIG. 5)

NOTAS: 

  -Use sólo bombas de hinchado aprobadas por Bestway

®

  -No use nunca bombas de aire de alta presión accionadas por motor, ya que el hinchado podría ser excesivo. 

  -Al hinchar la barca, compruebe el manómetro y asegúrese de que la lectura nunca supera los 0.16 bar. 

  -Un hinchado insuficiente o excesivo puede provocar riesgos de seguridad.

  -Compruebe siempre la presión de hinchado antes de usar la barca. 

  -Si la barca está demasiado hinchada, desenrosque la válvula de aire y empuje un poco para adentro el vástago de control para reducir la presión de aire hasta unos niveles aceptables de 

    0,16 bar.  - Asegúrese de haber vuelto a sellar la válvula de aire. 

  -No se apoye ni deje ningún objeto encima de la barca durante el hinchado.

  -No abra nunca la válvula mientras se está usando la barca. 

  -Asegúrese de que la válvula está bien cerrada antes de usar la barca.

Instalación del panel del asiento

Deslice en asiento en su posición introduciendo las solapas en las dos cámaras de la barca en las muescas del panel del asiento. (FIG. 6) 

Notas:

  -Al remar, el panel del asiento puede ajustarse deslizando el panel hacia atrás y hacia adelante para conseguir la posición más cómoda.

Instalación de los remos

1. Junte los dos ejes de los remos con los acopladores y ajústelos firmemente con las cubiertas de los acopladores. (FIG. 7)

Nota: 

Introduzca completamente los ejes en los acopladores o podría dañar los remos. 

2. Acople las palas del remo con los acopladores al remo y ajuste los acopladores en su lugar. 

3. Tomando como referencia la Fig. 7 y 8, acople los remos a los escálamos y ajústelos en su posición. (FIG. 7 & 8) 

Nota: 

Cuando no se usen los remos, bloquéelos en los fijadores de los remos para evitar que se dañen.

Instalación del motor fueraborda

1. Con la barca completamente hinchada y en el agua, acople su motor fuera borda en el montaje del motor en el centro de la traviesa.

2. Fije el motor con las cuerdas a través de cada agujero de la traviesa. 

Notas:

  -Lea las instrucciones del motor fueraborda para saber cuál es la instalación y funcionamiento correctos.

Almacenamiento

1. Quite los remos de los escálamos.

Nota:

 Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro.

2. Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia.

Nota:

 No use acetona, ácido y/o soluciones alcalinas.

3. No seque el producto con la luz del sol directa.

Nota:

 Además, no seque nunca el producto con elementos como los secadores eléctricos. Esto dañaría la barca y reduciría su duración.

4. Para deshinchar, abra las válvulas de aire empujando el vástago de control y girando hasta que la válvula permanezca abierta. Deshinche todas las cámaras del casco al mismo tiempo, 

    de manera que la presión se reduzca uniformemente. Esto evitará daños a las estructuras internas de la barca.

5. Después deshinche la quilla.

6. Doble la barca desde la parte anterior a la posterior y saque el aire restante. También puede usar la bomba para sacar el aire que pueda quedar.

Precaución

1. Cuando llegue a una orilla, lleve la barca. No la arrastre o la arena y el suelo podrían dañarla. 

2. Si usa anillos de remolque para remolcar la barca, vaya lentamente para evitar un arrastre excesivo que la podría dañar.

Precauciones básicas de seguridad

Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede hacer que la barca se vuelque, explote, y se produzca un ahogamiento.

  1. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo momento.

  2. Antes de usar la barca, revise cuidadosamente los componentes de la barca incluyendo las cámaras de aire, las cuerdas de sujeción, los remos, y las válvulas de aire para asegurarse 

      de que todos los elementos están en buenas condiciones y bien ajustados. Por favor, pare para efectuar las reparaciones necesarias si detecta algún daño. 

  3. Los cubos, las palas para el agua y las bombas de aire deben estar siempre al alcance de la mano en caso de pérdida de aire o si entra agua en la barca.  

  4. El número de pasajeros y el peso de la carga no deben superar las capacidades especificadas. Consulte las especificaciones técnicas de este manual para determinar el número de 

      personas y la carga que puede soportar su barca. El sobrepeso puede hacer que la barca se vuelque y se produzca un ahogamiento.

  5. Cuando la barca esté en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados para evitar caer al agua.  

  6. Use la barca cerca de la orilla y tenga en cuenta los elementos naturales, como el viento, las mareas y las corrientes. Tenga cuidado con los vientos y las corrientes submarinas.

  7. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, vidrio, etc. pueden pinchar la barca. 

  8. Las barcas hinchables Bestway

®

 están equipadas con cuatro cámaras de aire.  Si se pincha una cámara mientras la barca está en el agua, puede ser necesario hinchar la otra cámara 

      de aire para evitar que la barca se hunda. 

  9. Para evitar daños no arrastrar la barca sobre superficies duras. 

10. No deje la barca expuesta al sol durante largos periodos de tiempo, ya que las altas temperaturas pueden provocar una expansión del aire, que causaría un daño irreparable. 

11. Al elegir un motor fuera borda, consulte las especificaciones técnicas de este manual para determinar la potencia en caballos aceptable. 

12. Para los motores eléctricos equipados con baterías, nótese que el ácido de la batería puede ser cáustico, lo que dañaría tanto la piel como los materiales de la barca.

13. Para los motores utilice combustibles como gas o petróleo, ya que el fuel es una sustancia inflamable y debe mantenerse alejada de la llamas. Además, limpie el material de la barca 

      inmediatamente si cae combustible en la superficie de la barca.

14. Hinche de acuerdo con la numeración de las cámaras de aire y presión nominal en la barca, o provocará un hinchado excesivo de la barca y una explosión de la misma.

15. Mantenga la barca equilibrada. Una distribución no equilibrada de las personas o la carga puede hacer que ésta se vuelque y provocar un ahogamiento.

16. Sea responsable, no ignore estas reglas de seguridad, puede poner en peligro su vida y la vida de otros.

17. Siga estas reglas para evitar ahogamientos, parálisis y otros accidentes graves.

Reparaciones

1. Si hay una pérdida, pulverice agua en la superficie de la barca y busque burbujas de aire. El agua jabonosa da buenos resultados.

2. Si usa el parche de reparación de gran dureza incluido y pasta de vinilo, seque el área, aplique la pasta de vinilo y pegue el parche de reparación en su lugar. Elimine las burbujas de aire.

S-S-000753

S-S-000753/21x28.5cm

(65023/65031)

  JS-YF-2009-B-00339/

西

Содержание HYDRO-FORCE 65023

Страница 1: ... Category D SHELTERED WATERS SHELTERED WATERS Designed for voyages on sheltered coastal waters small bays small lakes rivers and canals when conditions up to and including wind force 4 and significant wave heights up to and including 0 3 m may be experienced with occasional waves of 0 5 m maximum height for example from passing vessels geprüfte Sicherheit I D 1000000000 w w w tuv co m TÜV heinland...

Страница 2: ...2 S S 000753 ...

Страница 3: ...de la cámara Presión de hinchado Peso máximo Potencia máxima del motor 400 kg 4 Adultos Position Größe Auftriebsrohr Kammervolumen Aufblasdruck Max Gewicht Maximum Motorleistung 400 kg 4 Erwachsene Malli Koko Kelluke putki Ontelon tilavuus Täyttöpaine Maksimipaino Moottorin maksimiteho 400 kg 4 aikuista Item Afmetingen Drijfbuis Volume Kamer Opblaas druk Maximaal Gewicht Maximaal Vermogen Motor 40...

Страница 4: ... 65031 4 Â 1 000 295cm ø38cm ø38cm 150cm 192cm 1 2 4 5 6 7 8 9 7 10 7 11 7 13 14 15 Fig 1 Abb 1 Kuva 1 Afb 1 ΕΙΚ 1 Рис 1 Rys 1 1 Ábra S S 000753 ...

Страница 5: ... Â 1 000 65023 5 295cm 192cm ø38cm ø38cm 150cm 1 7 11 12 6 3 4 5 10 7 8 9 7 15 13 14 Fig 2 Abb 2 Kuva 2 Afb 2 ΕΙΚ 2 Рис 2 Rys 2 2 Ábra S S 000753 ...

Страница 6: ...проверки давления Люверс для шнура Банка для сиденья Dmuchana podłoga Mocowanie wiosła Dulka wiosła Mocowanie silnika Zawór Powietrza Poprzecznica Skala ciśnienia Przelotka liny Blat siedzenia Felfújható padló Evezővilla Evező rögzítő Motor rögzítés Felfújó Szelep Keresztléc Nyomás skála Zsinór fűzőkarikája Ülődeszka Luftventil 12 Fixing Stringer Faixa de fixação Larguero de fijación Befestigung V...

Страница 7: ...dépasser SVP les données fournies sur la plaque du fabricant ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗ ΒΑΡΚΑ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание повреждения лодки и травм пассажиров не превышайте максимальные значения параметров указанных на табличке технических данных OSTRZEŻENIE Aby nie dopuścić do uszkodzenia pontonu ...

Страница 8: ... 3 Рис 3 Rys 3 3 Ábra 1 2 3 4 Fig 7 Abb 7 Kuva 7 Afb 7 ΕΙΚ 7 Рис 7 Rys 7 7 Ábra Fig 8 Abb 8 Kuva 8 Afb 8 ΕΙΚ 8 Рис 8 Rys 8 8 Ábra Fig 9 Abb 9 Kuva 9 Afb 9 ΕΙΚ 9 Рис 9 Rys 9 9 Ábra Fig 6 Abb 6 Kuva 6 Afb 6 ΕΙΚ 6 Рис 6 Rys 6 6 Ábra Fig 5 Abb 5 Kuva 5 Afb 5 ΕΙΚ 5 Рис 5 Rys 5 5 Ábra S S 000753 ...

Страница 9: ...nt at the center of the Transom 2 Fix the motor in place with the Ropes through each hole on the transom Note Read the instruction of outboard motor for correct installation and operation Storage 1 Remove the Oars from the oarlocks Note Keep all accessories for future use 2 Carefully clean the boat using a mild soap with clean water Note Do not use acetone acid and or alkaline solutions 3 Do not d...

Страница 10: ...clearly your item code All the information given need to be complete in order to receive our assistance You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax The free toll number can not be reachable by the mobile phones YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE www bestway service com Description of problem Item is incomplete Which part is missing Others please describe Air leaking p...

Страница 11: ... na montagem do motor no centro da trave 2 Fixe o motor no lugar com as cordas através de cada orifício na trave Nota Leia as instruções do motor externo para a instalação e a operação correta Armazenamento 1 Remover os aros dos remos Nota Mantenha os acessórios para uso futuro 2 Limpe cuidadosamente o barco usando um sabão leve com água limpa Nota Não use acetona ácido e ou soluções alcalinas 3 N...

Страница 12: ...digo do item Toda a informação pedida deve ser preenchida para obter a nossa ajuda Também tem de enviar uma cópia do recibo juntamente com este fax O número grátis não pode acedido através de telemóvel TAMBÉM PODE VISITAR O NOSSO WEBSITE www bestway service com Description of problem Item incompleto Qual a peça que falta Outros favor descrever Para vazamento de ar favor descrever exatamente qual p...

Страница 13: ...las cuerdas a través de cada agujero de la traviesa Notas Lea las instrucciones del motor fueraborda para saber cuál es la instalación y funcionamiento correctos Almacenamiento 1 Quite los remos de los escálamos Nota Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro 2 Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia Nota No use acetona ácido y o solucio...

Страница 14: ...ante indicadas en el manual Información necesaria Por favor marque el código de su artículo Es necesario dar toda la información solicitada para poder recibir nuestra asistencia Tiene que mandar una copia del recibo con este fax No es posible llamar al número gratuito desde un teléfono móvil TAMBIÉN PUEDE ESCRIBIR A NUESTRO SITIO WEB www bestway service com Descripción del problema Item incompleto...

Страница 15: ...ilen durch jedes Loch am Heckbrett Anmerkung Lesen Sie die Anleitungen des Außenbordmotors um korrekte Installation und Betrieb sidherzustellen Lagerung 1 Entfernen Sie die Ruder von der Ruderlagern Anmerkung Verwahren Sie alle Teile für zukünftige Verwendung 2 Säubern Sie das Boot sorgfältig mit einer milden Seife mit sauberem Wasser Anmerkung Verwenden Sie kein Aceton Säure und oder alkalische L...

Страница 16: ...rforderliche Informationen Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden Die Free Call Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar SIE KÖNNEN AUCH UNSER WEBSEITE BESUCHEN www bestway service com Beschreibung des Proble...

Страница 17: ...ohjeet oikeasta asennuksesta ja käytöstä Säilytys 1 Irrota airot hankaimista Huomaa Säilytä kaikki lisävarusteet myöhempää käyttöä varten 2 Puhdista vene huolellisesti käyttämällä mietoa saippuaa ja puhdasta vettä Huomaa Älä käytä asetonia tai happamia ja tai emäksisiä liuoksia 3 Älä kuivaa tuotetta suorassa auringonvalossa Huomaa Älä myöskään koskaan kuivaa apulaitteilla kuten sähkökuivaimilla Se...

Страница 18: ...aisesti Tarvittavat tiedot Merkitse tuotekoodi selvästi Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä jotta voimme auttaa Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA www bestway service com Ongelman kuvaus Tuote on vajaa Mikä osa puuttuu Muut kuvaile Vuototapauksessa kuvaa tarkasti mikä osa vuotaa FAKSI S POSTI PU...

Страница 19: ...rking Lees de instructies van de buitenboordmotor voor de correcte installatie en het gebruik Opbergen 1 Haal de Roeispanen uit de dollen Opmerking Bewaar alle accessoires voor later 2 Maak de boot zorgvuldig schoon met een zachte zeep en schoon water Opmerking Gebruik geen aceton zure en of alkalische oplossingen 3 Laat het product niet drogen aan rechtstreeks zonlicht Opmerking Droog de boot noo...

Страница 20: ...ie Kruis de code van uw artikel duidelijk aan Alle verstrekte informatie moet compleet zijn anders kunnen we u geen assistentie verlenen U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN www bestway service com Probleembeschrijving Het artikel is incompleet Welk deel mist er Anders Beschrijv...

Страница 21: ...emi dalle scalmiere Nota conservare tutti gli accessori per un eventuale utilizzo futuro 2 Pulire con cura l imbarcazione utilizzando un detergente neutro e dell acqua pulita Nota non utilizzare soluzioni alcaline e o a base di acetone e acido 3 Non lasciare asciugare il prodotto alla luce diretta del sole Nota non asciugare mai con compressori elettrici in quanto possono danneggiare il prodotto e...

Страница 22: ...tenza è necessario fornire informazioni complete Allegare a questo fax anche la ricevuta d acquisto del prodotto È impossibile effettuare la chiamata al numero verde da un telefono cellulare Vi preghiamo di comporre il numero 00 800 111 0 2003 includendo tutti gli zeri È POSSIBILE VISITARE IL NOSTRO SITO INTERNET ALL INDIRIZZO www bestway service com europe Descrizione del problema Il prodotto è i...

Страница 23: ...hors bord pour une installation correcte et un bon fonctionnement Rangement 1 Enlevez les avirons des dames de nage Remarque Conservez tous les accessoires pour un usage futur 2 Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant du savon doux et de l eau propre Remarque Ne pas utiliser d acétone et des solutions acides et ou alcalines 3 Ne pas sécher le bateau en plein soleil Remarque De même ne pas le...

Страница 24: ...ns requises Faire une croix nette sur le code article Toutes les informations doivent être complètes pour bénéficier de notre assistance Joindre une copie du reçu à ce fax Le numéro gratuit n est pas disponible aux téléphones portables VOUS POUVEZ AUSSI VOUS RENDRE SUR NOTRE SITE www bestway service com Description du problème L article est incomplet Quelle est la pièce manquante Autres décrire En...

Страница 25: ...ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΞΩΛΕΜΒΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ 1 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΚΟΥΠΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΚΟΥΠΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 2 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΑΠΑΛΟΥ ΣΑΠΟΥΝΙΟΥ ΜΕ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΕΤΟΝΗ ΟΞΥ Η ΚΑΙ ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ 3 ΜΗ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΠΙΣΗΣ ΠΟΤΕ Μ...

Страница 26: ...ΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ www bestway service com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝ...

Страница 27: ...е 1 Выньте весла из уключин Примечание Сохраняйте все дополнительные части для будущего употребления 2 Тщательно мойте лодку чистой водой с мягким мылом Примечание Не пользуйтесь ацетоном кислотами и или щелочными растворами 3 Не сушите изделие под прямыми лучами солнца Примечание Никогда не пользуйтесь электрическим феном для просушки лодки Это может повредить лодку и сократить срок ее службы 4 Ч...

Страница 28: ...ства пользователя Необходимые данные Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара Для того чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ www bestway service com Описание проблемы Tовар не в комплекте B комплекте ...

Страница 29: ...zenia nie używaj acetonu roztworów kwasowych i lub alkalicznych 3 Nie susz produktu na słońcu Uwaga Nigdy nie susz również za pomocą dmuchawy elektrycznej W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia i skrócenia jego żywotności 4 W celu spuszczenia powietrza odkręć Zawory powietrza wciskając wentyl kontrolny i przekręcając go aż zawory się otworzą Spuść powietrze ze wszystkich komór kadłuba...

Страница 30: ...ane informacje Proszę zaznaczyć wyraźnie kod produktu Aby uzyskać nasza pomoc wszystkie informacje muszą być kompletne Należy wysłać razem z tym faksem kopię dowodu zakupu Numer darmowy nie osiągalny z telefonów komórkowych MOŻESZ TAKŻE ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ www bestway service com Pis problemu Produkt niekompletny Której części brakuje Inne proszę opisać W razie wycieku powietrza opisz dokładnie...

Страница 31: ...n keresztül Figyelem A külső motor megfelelő felszerelése és működése érdekében olvassa el a használati utasítást Tárolás 1 Az evezőket távolítsa el az evezővillákból Figyelem A későbbi felhasználás céljából minden tartozékot őrizzen meg 2 Enyhén szappanos tiszta vízzel alaposan tisztítsa le a csónakot Figyelem Ne használjon acetont savas és vagy lúgos oldatot 3 A terméket ne szárítsa a napon Figy...

Страница 32: ...sználták Szükséges információk Kérjük tegyen keresztet a megfelelõ termékkód mellé Ahhoz hogy segíteni tudjunk minden megadott információnak teljesnek kell lennie E faxhoz mellékelnie kell a vásárláskor kapott blokk másolatát is A díjmentesen hívható szám mobiltelefonokról nem érhető el ELLÁTOGATHAT HONLAPUNKRA IS www bestway service com Probléma leírása Termék hiányos Melyik rész hiányzik Egyéb k...

Страница 33: ...åda hålen i akterspegeln Obs Läs utombordsmotorns anvisningar för en korrekt installation och användning Förvaring 1 Avlägsna årorna från årtullarna Obs bevara alla tillbehör för framtida användning 2 Rengör båten noga med en mild tvållösning och rent vatten Obs använd inte aceton syra och eller alkaliska lösningar 3 Torka inte produkten i direkt solljus Obs torka aldrig produkten med utrustning s...

Страница 34: ...rigt eller inte enligt bruksanvisningen Obligatorisk information Ange tydligt din produkts kodnummer All information du anger behövs för att få assistans av oss Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS www bestway service com Problembeskrivning Produkten är ofullständig vilken del saknas...

Страница 35: ...35 S S 000753 ...

Страница 36: ...pe com www bestway service com Austria Alois Grabner K G Bahnhofstr 32 A 8714 Kraubath Österreich Austria Tel 00 800 660 041 00 E mail bestway grabner pools com Belgium Tel 0 800 20 132 Fax 32 28080882 E mail belgiumservice bestway europe com Denmark Scanditoy A S Hørkær 18 1 sal 2730 Herlev Denmark Tel 45 47 31 48 00 Fax 45 47 31 66 08 E mail denmark bestway service com Finland Scanditoy Oy Kalev...

Отзывы: