13
Instalación y funcionamiento del skimmer de la piscine
NOTA:
El skimmer de la piscina usa el mismo palo que el dispositivo de vacío de la
piscina.
1. Conecte el cabezal del skimmer (P6535) al mango (P6534) asegurándose de que
las clavijas accionadas por muelles se ajustan en los orificios pretaladrados.
(Vea Fig. 29)
2. Para ajustar la longitud del mango, gire el asa A y B en sentido anti-horario y deslice
cada sección para alargarla o acortarla. Gire en sentido horario para bloquear cada
sección en su sitio. (Vea Fig. 22)
3. Elimine los desechos que flotan.
Installation und Betrieb des Pool-Oberflächenreinigers
HINWEIS:
Für die Pool-Skimmer wird die gleiche Stange wie beim Poolsauger
benutzt.
1. Den Skimmerkopf (P6535) auf die Stange (P6534) aufsetzen und sicherstellen,
dass die Federstifte in die vorgebohrten Löcher einrasten. (Siehe Abb. 29)
2. Zur Einstellung der Stangenlänge drehen Sie den Griff A und B entgegen den
Uhrzeigersinn verlängern oder verkürzen jeden Abschnitt. Im Uhrzeigersinn gedreht,
rastet jeder Abschnitt ein. (Siehe Abb. 22)
3. Entfernt schwimmenden Schmutz.
Altaan puhdistimen asennus ja käyttö
MUISTUTUS:
Altaan kerääjä käyttää samaa keppiä kuin allasimuri.
1. Liitä kerääjän pää (P6535) keppiin (P6534) varmistaen, että jousikuormitteiset
nastat napsahtavat esiporattuihin aukkoihin. (Katso Kuva 29)
2. Kepin pituuden säätämiseksi käännä kädensijaa A ja B vastapäivään ja siirrä kutakin
lohkoa pidentääksesi tai lyhentääksesi. Käännä myötäpäivään lukitaksesi kukin
lohko paikalleen. (Katso Kuva 22)
3. Poista kelluvaa roskaa.
E zwembadskimmer installeren en gebruiken
OPM.:
De zwembadskimmer gebruikt dezelfde paal als de zuiger.
1. Sluit de skimmerkop (P6535) aan op de paal (P6534) en zorg ervoor dat de
veerpinnen in de voorgeboorde gaten springen. (Zie Fig. 29)
2. Om de lengte van de paal te regelen, draai de hendels A en B linksom en verschuif
elk deel om te verlengen of te verkorten. Draai rechtsom om elk deel op zijn plaats
te vergrendelen. (Zie Fig. 22)
3. Verwijder drijvend vuil.
Installazione e funzionamento dello skimmer per la piscine
NOTA:
Per lo skimmer utilizzare la stessa asta dell'aspiratore.
1. Collegare la testa dello skimmer (P6535) all'asta (P6534) assicurandosi che le
linguette a molla scattino in posizione (Vedere Fig. 29).
2. Per regolare la lunghezza dell'asta ruotare in senso antiorario le maniglie A e B,
quindi far scorrere ciascuna sezione per allungare o accorciare l'asta. Ruotare in
senso orario per bloccare in posizione ciascuna sezione (Vedere Fig. 22).
3. Rimuovere i rifiuti galleggianti.
Installation et fonctionnement du dépollueur de la piscine
REMARQUE:
Le dépollueur utilise le même manche que l'aspirateur.
1. Fixez la tête de l’aspirateur (P6535) au manche (P6534) en vous assurant que les
linguets à ressort s’enclenchent dans les ouvertures percées. (Voir Fig. 29)
2. Pour régler la longueur du manche, tournez les poignées A et B dans le sens des
aiguilles d’une montre et faites glisser chaque section pour l’allonger ou le
raccourcir. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre en place
chaque section. (Voir Fig. 22)
3. Enlevez les débris flottants.
ΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΠΙΣΙΝΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΙΔΙΟ ΚΟΝΤΑΡΙ ΜΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
1. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (P6533) ΣΤΟ ΚΟΝΤΑΡΙ (P6534)
ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ ΚΟΥΜΠΩΝΟΥΝ ΣΤΙΣ
ΠΡΟΔΙΑΝΟΙΓΜΕΝΕΣ ΟΠΕΣ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 29)
2. ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΤΟΥ ΚΟΝΤΑΡΙΟΥ, ΣΤΡΕΨΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ A ΚΑΙ B
ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΚΑΙ ΟΛΙΣΘΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΕΚΤΕΙΝΕΤΕ Ή
ΝΑ ΒΡΑΧΥΝΕΤΕ. ΣΤΡΕΨΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑ
ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 22)
3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΕΠΙΠΛΕΟΝΤΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.
Установка и работа скимера для бассейна
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для скимера для бассейнов используется тот же шест, что и для
вакуум-отсоса.
1. Наденьте головку скимера (P6535) на шест (P6534), при этом подпружиненные
кнопки должны попасть в отверстия. (См. Рис. 29)
2. Для регулировки длины шеста, поверните ручки А и В против часовой стрелки
и раздвигайте или сдвигайте секции до нужной длины. Поверните секции по
часовой стрелке, чтобы зафиксировать их по месту. (См. Рис. 22)
3. Можно убирать плавающий мусор.
Instalacja i obsługa syfonu
UWAGA:
Do skimmera basenowego używa się tej samej rurki jak i do odkurzacza
basenowego.
1. Połącz głowicę skimmera (P6535) do rurki (P6534), sprawdzając, czy zawleczki
sprężynowe zatrzaskują się w uprzednio wywierconych otworach. (Patrz Rys. 29)
2. Aby ustawić długość rurki, obróć uchwyt A i B w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i przesuwaj segmentami, wydłużając lub skracając ją. Obróć
każdy segment zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować go.
(Patrz Rys. 22)
3. Usuń pływające nieczystości.
A medence uszadékfogó összeállítása és kezelése
FLGYELEM:
A szkimmerhez és a medencei porszívóhoz ugyanaz a cső használatos.
1. Csatlakoztassa a szkimmer fejét (P6535) a csőhöz (P6534), ellenőrizve, hogy a
rugós cövekek bekattanjanak az előre kifúrt lyukakba. (Lásd 29. Ábra)
2. A cső hosszának a beállításához fordítsa el az A és B fogantyút az óramutató
járásával ellentétesen és csúsztassa el mindegyik szegmensét, hogy a csövet
meghosszabbítsa, vagy lerövidítse. A szegmenseket fordítsa el az óramutató
járásával megegyezően, hogy így rögzítve legyenek. (Lásd 22. Ábra)
3. Távolítsa el a lebegő szennyeződéseket.
Installation och funktion av poolens avskumningsenhet
OBS:
Man använder samma skaft till både skimmer och vakuumanordning.
1. Koppla skimmerns munstycke (P6535) till skaftet (P6534) och försäkra dig om att de
fjädrande stiften fäster fast i de förborrade hålen. (Se Fig. 29)
2. Koppla vakuumslangen (P6133) till vakuummunstycket och fäst med slangklämman.
(Se Fig. 22)
3. Avlägsna flytande skräp.
Storage
1. Disassemble the product.
2. Clean and dry all the parts thoroughly.
3. Store in a warm dry place.
Armazenamento
1. Desmonte o produto
2. Limpe e seque completamente todas as partes.
3. Guarde num local seco e quente.
Almacenamiento
1. Desmonte el producto.
2. Limpie y seque todas las partes a fondo.
3. Guárdelo en un lugar fresco y seco.
Lagerung
1. Zerlegen Sie das Produkt.
2. Reinigen und trocknen Sie alle Bauteile sorgfältig.
3. An einem warmen und trockenen Ort lagern.
Säilytys
1. Pura tuote.
2. Puhdista ja kuivaa kaikki osat perusteellisesti.
3. Varastoi lämpimään kuivaan paikkaan.
Opslag
1. Haal het product uit elkaar.
2. Maak alle delen goed schoon en droog.
3. Bewaar op een warme en droge plaats.
Conservazione
1. Smontare il prodotto.
2. Pulire e asciugare completamente tutti i componenti.
3. Riporre in un luogo caldo e asciutto.
Stockage
1. Démontez le produit.
2. Nettoyez et séchez soigneusement toutes les pièces.
3. Rangez-le dans un lieu chaud et sec.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΔΙΕΞΟΔΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ.
3. ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΖΕΣΤΟ, ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ.
Хранение
1. Разберите изделие.
2. Тщательно очистите и высушите все детали.
3. Хранить в теплом сухом месте.
Przechowywanie
1. Rozmontuj urządzenie.
2. Dokładnie wyczyść i wysusz wszystkie części.
3. Przechowuj go w ciepłym, suchym miejscu.
Tárolás
1. Szerelje szét a terméket.
2. Tisztítsa és szárítsa meg teljesen az összes alkatrészt.
3. Meleg, száraz helyen tárolja.
Förvaring
1. Demontera produkten.
2. Rengör och torka alla delar noga.
3. Förvara på en varm och torr plats.
S-S-001351
S-S-001351/14.0x21.0cm (#58237) JS-YF-2012-B-00014