FR
33
Achtung:
H :
! [$[ 5
Nadel regelmässig ersetzen, vor allem
bei Anzeichen von Abnützung und
Nähschwierigkeiten.
Die Nadel wie abgebildet einsetzen:
A. Nadelbefestigungsschraube lösen
und nach dem Einsetzen der neuen
Nadel wieder festschrauben. (1)
B. Flache Seite des Kolbens muss
hinten sein.
C/D.Nadel bis zum Anschlag nach oben
schieben.
Nadeln müssen einwandfrei sein. (2)
Nähschwierigkeiten entstehen bei:
A. Krummen Nadeln
B. Stumpfen Nadeln
C. Beschädigten Nadelspitzen
Attention:
Mettre toujours le commutateur principal
[$[ 8 R?5
Changer régulièrement l'aiguille dès
qu'elle semble usée ou abîmée et que la
+
Placer l'aiguille comme illustré :
A. Dévisser la vis, retirer l'aiguille et
revisser dès que l'aiguille est en
place. (1)
B. Le côté plat doit toujours être dirigé
vers l'arrière.
C/D.Repousser l'aiguille vers le haut
jusqu'à la butée.
L'aiguille doit être neuve et ne présenter
aucun défaut. (2)
La couture ne sera pas parfaite si:
A. L'aiguille est tordue
B. L'aiguille est émoussée
C. La pointe de l'aiguille est abîmée
DE Nadel einsetzen
NL
Naald inzetten
Attentie:
Z
> 8 :
8Z 8 [$[5
Vervang de naald regelmatig, vooral bij
slijtageverschijnselen of problemen bij het
naaiwerk.
Zet de naald zoals afgebeeld in:
A. Draai de naaldbevestigsschroef los
en na het inzetten van de nieuwe
naald weer vast (1).
B. De platte kant van de naald moet
naar achteren wijzen.
C/D.Schuif de naald naar boven tot hij niet
verder kan.
Naalden moeten altijd in onberispelijke
staat zijn (2). Problemen bij het naaiwerk
ontstaan door:
A. kromme naalden
B. botte naalden
C. een beschadigde naaldpunt
Placer l'aiguille